Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DEUTSCH
03
ENGLISH
29
FRANÇAIS
55
ESPAÑOL
81
ITALIANO
107
PORTUGUÊS
133
NEDERLANDS
159
NORSK
185
DANSK
211
SUOMI
237
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord TRANSFORMER PRO

  • Seite 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04...
  • Seite 2 child‘s weight child‘s weight 9 kg - 18 kg 15 kg - 36 kg approx. age approx. age 9 months - 4 years 3 - 12 years ECE group ECE groups II / III...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE VERWENDUNG DES CONCORD PROTECTOR (VON 9 - 18 KG) PFLEGEHINWEISE CONCORD PROTECTOR SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT (VON 15 - 36 KG) ALLGEMEINE INFORMATIONEN...
  • Seite 4: Übersicht

    _ ÜbErSiCHT Bedienknopf Kopfteil Größenanpassung CONCORD PROTECTOR Sicherungsknopf Schultergurtführung Schultergurtführung Protektoren Schulterbreich Beckengurtführung Aufbewahrungsfach der Zentralgurt Bedienungsanleitung TWINFIX TWINFIX- Adapter Bedienknopf TWINFIX...
  • Seite 5: Vielen Dank

    Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Spielzeug) oder tragen an Kleidungsstücken feste Teile (z.B. Gürtelschnalle). Sorgen Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD Sie dafür, dass diese Gegenstände nicht zwischen Kind und Sicherheitsgurt geraten, TRANSFORMER PRO.
  • Seite 6 Schultergurtführung (06) verlaufen. Gegebenenfalls Fahrzeugsitzposition korrigieren. Durch die sehr lange Anwendungszeit des CONCORD TRANSFORMER PRO ist es natürlich, dass Sitzbezüge und sonstige Gebrauchsteile je nach Benutzungsdauer und Gebrauchsintensität individuell unterschiedlich verschleißen und auszutauschen sind. Pauschale Haltbarkeitsgarantien, die über eine 6-monatige Gewährleistungsdauer hinausgehen, können daher nicht gegeben werden.
  • Seite 7: Verwendung Des Concord Transformer Pro

    _ VErWENDUNG DES CONCOrD TrANSFOrMEr PrO _ MONTAGE DES CONCOrD TrANSFOrMEr Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD TRANSFORMER Stellen Sie den CONCORD TRANSFORMER in PRO entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank.
  • Seite 8: Montage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden. Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der korrekten Position eingebaut Schieben Sie beide TWINFIX-Adapter (10) auf die werden muss, wenn ein Erwachsener mitreist. ISOFIX-Aufnahmen im Fahrzeug, bis die ACHTUNG! Verschlussmechanismen hörbar eingerastet sind. • TWINFIX ist ein zusätzliches Befestigungssystem zur Befestigung des CONCORD TRANSFORMER und nicht zur Sicherung des Kindes geeignet. • Kinder müssen immer mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt gesichert werden.
  • Seite 9: Demontage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    Lösen Sie nun die Arretierung der und Fahrzeugsitze, die für die Verwendung des CONCORD TWINFIX Systems geeignet TWINFIX-Adapter (10), so dass sich sind, finden Sie im Zusatzblatt „CAR FITTING LIST“. die Sicherheitshaken öffnen und die Eine stetig aktualisierte Übersicht finden Sie auch unter www.concord.de. Adapter herausspringen. Ziehen Sie den Zentralgurt TWINFIX (08) nach vorn, bis die TWINFIX- Adapter (10) vollständig eingefahren sind! Sie können die TWINFIX-Adapter (10)
  • Seite 10: Verwendung Des Concord Protector (Von 9 - 18 Kg)

    _ VErWENDUNG DES CONCOrD PrOTECTOr (VON 9 - 18 KG) Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche des CONCORD TRANSFORMER. Sicherungshaken Stellen Sie den CONCORD PROTECTOR auf den CONCORD TRANSFORMER, Gurtführung so dass die Stabilisatoren (P3) auf einer Höhe mit den Gurtführungen (03) des CONCORD TRANSFORMER liegen.
  • Seite 11: Pflegehinweise Concord Protector

    Seitenprotektor (02) und der Beckengurt über den _ PFLEGEHiNWEiSE CONCOrD PrOTECTOr Armlehnen des CONCORD TRANSFORMER. Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. Lassen Sie den Bezug vor dem Anbringen volständig trocknen! Beim Anbringen führen Sie den Bezug über den CONCORD PROTECTOR und stecken Sie die Befestigungen in die dafür vorgesehene umlaufende Rinne an der Gurtführung (P2). • In Verbindung mit Feuchtigkeit, insbesondere beim Waschen, können die Bezugsstoffe leicht abfärben. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden...
  • Seite 12: Sichern Des Kindes Mit Dem Dreipunktgurt (Von 15 - 36 Kg)

    Positionieren Sie nun die Gurtbänder. Führen Sie den gedrücktem Bedienknopf (04) in die gewünschte Beckengurt beidseitig, sowie den Diagonalgurt auf Position. Der CONCORD TRANSFORMER kann der Schlossseite durch die Beckengurtführung (03). stufenlos in der Größe angepasst werden und wird Führen Sie anschließend den Diagonalgurt durch durch loslassen des Bedienknopfes (04) in der die dafür vorgesehene Schultergurtführung (06).
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Sie den Sicherungsknopf Schultergurtführung (05) und ziehen Sie den Gurt nach vorne • Der ordnungsgemäße Sitz der Einrichtung kann vorausgesetzt werden, wenn der heraus. Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für den Einbau einer „Universal“-Kinderrückhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige Positionierung der geeignet ist. Gurtbänder. Sollten Zweifel beim Einbau bestehen, wenden Sie sich zur Überprüfung • Diese Rückhalteeinrichtung wurde nach strengeren Bedingungen der Klasse an CONCORD. Die Gurte müssen durch die am Sitz rot markierten Gurtführungen „Universal“ eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die nicht diese Aufschrift verlaufen. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden. tragen. • Sollten Zweifel bestehen, kann der Hersteller der Kinderrück h alte e inrichtung oder der Einzelhändler befragt werden. • Nur geeignet für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt, die nach ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard geprüft und zugelassen sind.
  • Seite 14: Pflegehinweise

    _ PFLEGEHiNWEiSE Beim Anbringen beginnen Sie mit dem Bezug des Sitzbereichs. Ziehen Sie den Bezug zunächst über die Abdeckplatte an der Rückenlehne, danach von vorn Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. über die Armlehnen und den Sitzbereich. Fixieren Sie den Bezug mit Hilfe aller Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste Position. Befestigungspunkte. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade aus seiner Verankerung! Beginnen Sie beim Abnehmen am Kopfteil (01), danach folgt der Sitzbereich und die Protektoren des Bringen Sie anschließend den Bezug des Schulterbereichs (02).
  • Seite 15: Garantie

    _ GArANTiE Der Garantieanspruch entfällt, wenn: • das Produkt verändert wurde. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht der • das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen nach jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. Inhaltlich Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird. umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des • der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch anderweitiges Herstellers. Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen • Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden. Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem • der Defekt durch einen Unfall entstanden ist. Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde. Kann der Fachhändler das Problem nicht • die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde. lösen, so wird dieser das Produkt mit einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg mit Kaufdatum an den Hersteller zurückschicken.
  • Seite 16: Concord Originalzubehör

    _ CONCOrD OriGiNALZUbEHÖr Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
  • Seite 17 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 9-18 kg / 15-36 kg D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach ECE-Nr. dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie ECE No. bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen: N°...
  • Seite 18 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 9-18 kg / 15-36 kg P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para Nº. ECE automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, ECE-nr.
  • Seite 19 Einbau- und Bedienungsanleitung _ ENGLiSH Instructions for attachment and use _ FrANÇAiS Directives d‘installation et mode d‘emploi _ ESPAÑOL Instrucciones de montaje y de uso _ iTALiANO Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ POrTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ NEDErLANDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ NOrSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMi Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TrPrO 02/0812...

Inhaltsverzeichnis