Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DEUTSCH
03
ENGLISH
25
FRANÇAIS
47
ESPAÑOL
69
ITALIANO
91
PORTUGUÊS
113
NEDERLANDS
135
NORSK
157
DANSK
179
SUOMI
201
Kindergewicht
15 kg- 36 kg
child's weight
ca. Alter
3-12 Jahre
approx age
ECE Gruppen
II und III
ECE group
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord Transformer X-Bag

  • Seite 1 DEUTSCH Kindergewicht 15 kg- 36 kg ENGLISH child‘s weight FRANÇAIS ESPAÑOL ca. Alter 3-12 Jahre ITALIANO approx age PORTUGUÊS NEDERLANDS ECE Gruppen II und III NORSK ECE group DANSK SUOMI Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    _ DEUTSCH ÜBERSICHT VIELEN DANK! HINWEISE VERWENDUNG DES CONCORD TRANSFORMER MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT ALLGEMEINE INFORMATIONEN PFLEGEHINWEISE GARANTIE...
  • Seite 4: Übersicht

    _ ÜbErSiCHT Bedienknopf Kopfteil Größenanpassung Sicherungsknopf Schultergurtführung Schultergurtführung Protektoren Schulterbreich Beckengurtführung Aufbewahrungsfach der Zentralgurt Bedienungsanleitung TWINFIX TWINFIX- Adapter Bedienknopf TWINFIX...
  • Seite 5: Vielen Dank

    • Kinder haben in Jacken- und Hosentaschen manchmal Gegenstände (z.B. Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Spielzeug) oder tragen an Kleidungsstücken feste Teile (z.B. Gürtelschnalle). Sorgen Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD Sie dafür, dass diese Gegenstände nicht zwischen Kind und Sicherheitsgurt geraten, TRANSFORMER. sie könnten bei Unfällen unnötige Verletzungen hervorrufen.
  • Seite 6 Gegebenenfalls Fahrzeugsitzposition korrigieren. Durch die sehr lange Anwendungszeit des CONCORD TRANSFORMER ist es natürlich, dass Sitzbezüge und sonstige Gebrauchsteile je nach Benutzungsdauer und Gebrauchsintensität individuell unterschiedlich verschleißen und auszutauschen sind. Pauschale Haltbarkeitsgarantien, die über eine 6-monatige Gewährleistungsdauer hinausgehen, können daher nicht gegeben werden.
  • Seite 7: Verwendung Des Concord Transformer

    _ VErWENDUNG DES CONCOrD TrANSFOrMEr _ MONTAGE DES CONCOrD TrANSFOrMEr Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD TRANSFORMER Stellen Sie den CONCORD TRANSFORMER in entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Qualitätskontrolle Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank.
  • Seite 8: Montage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden. Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der korrekten Position eingebaut Schieben Sie beide TWINFIX-Adapter (10) auf die werden muss, wenn ein Erwachsener mitreist. ISOFIX-Aufnahmen im Fahrzeug, bis die ACHTUNG! Verschlussmechanismen hörbar eingerastet sind. • TWINFIX ist ein zusätzliches Befestigungssystem zur Befestigung des CONCORD TRANSFORMER und nicht zur Sicherung des Kindes geeignet. • Kinder müssen immer mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt gesichert werden.
  • Seite 9: Demontage Des Concord Transformer Mit Twinfix

    Lösen Sie nun die Arretierung der und Fahrzeugsitze, die für die Verwendung des CONCORD TWINFIX Systems geeignet TWINFIX-Adapter (10), so dass sich sind, finden Sie im Zusatzblatt „CAR FITTING LIST“. die Sicherheitshaken öffnen und die Eine stetig aktualisierte Übersicht finden Sie auch unter www.concord.de. Adapter herausspringen. Ziehen Sie den Zentralgurt TWINFIX (08) nach vorn, bis die TWINFIX- Adapter (10) vollständig eingefahren sind! Sie können die TWINFIX-Adapter (10)
  • Seite 10: Sichern Des Kindes Mit Dem Dreipunktgurt

    Beckengurt beidseitig, sowie den Diagonalgurt auf Sie das Kopfteil (01) bei gedrücktem Bedienknopf der Schlossseite durch die Beckengurtführung (03). (04) in die gewünschte Position. Durch loslassen Führen Sie anschließend den Diagonalgurt durch des Bedienknopfes (04) wird der CONCORD die dafür vorgesehene Schultergurtführung (06). TRANSFORMER in der aktuellen Position arretiert. Achten Sie darauf, dass Die Schultergurtführung (06) sollte etwas höher als die der Gurt innerhalb des Oberkante Schulter liegen.
  • Seite 11: Allgemeine Informationen

    Sie den Sicherungsknopf Schultergurtführung (05) und ziehen Sie den Gurt nach vorne • Der ordnungsgemäße Sitz der Einrichtung kann vorausgesetzt werden, wenn der heraus. Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt, dass das Fahrzeug für den Einbau einer „Universal“-Kinderrückhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige Positionierung der geeignet ist. Gurtbänder. Sollten Zweifel beim Einbau bestehen, wenden Sie sich zur Überprüfung • Diese Rückhalteeinrichtung wurde nach strengeren Bedingungen der Klasse an CONCORD. Die Gurte müssen durch die am Sitz rot markierten Gurtführungen „Universal“ eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die nicht diese Aufschrift verlaufen. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden. tragen. • Sollten Zweifel bestehen, kann der Hersteller der Kinderrück h alte e inrichtung oder der Einzelhändler befragt werden. • Nur geeignet für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt, die nach ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard geprüft und zugelassen sind.
  • Seite 12: Pflegehinweise

    _ PFLEGEHiNWEiSE Beim Anbringen beginnen Sie mit dem Bezug des Sitzbereichs. Ziehen Sie den Bezug zunächst über die Abdeckplatte an der Rückenlehne, danach von vorn Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. über die Armlehnen und den Sitzbereich. Fixieren Sie den Bezug mit Hilfe aller Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste Position. Befestigungspunkte. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade aus seiner Verankerung! Beginnen Sie beim Abnehmen am Kopfteil (01), danach folgt der Sitzbereich und die Protektoren des Bringen Sie anschließend den Bezug des Schulterbereichs (02). Kopfteils (01) an.
  • Seite 13: Garantie

    _ GArANTiE Der Garantieanspruch entfällt, wenn: • das Produkt verändert wurde. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht der • das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen nach jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. Inhaltlich Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird. umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des • der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch anderweitiges Herstellers. Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen • Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden. Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem • der Defekt durch einen Unfall entstanden ist. Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde. Kann der Fachhändler das Problem nicht • die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde. lösen, so wird dieser das Produkt mit einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg mit Kaufdatum an den Hersteller zurückschicken.
  • Seite 14: Concord Originalzubehör

    _ CONCOrD OriGiNALZUbEHÖr Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de...
  • Seite 15 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 15-36 kg D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach ECE-Nr. dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie ECE No. bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen: N°...
  • Seite 16 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 15-36 kg P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para Nº. ECE automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, ECE-nr. agradecemos o fornecimento dos dados seguintes à loja especializada ECE-nr 04.
  • Seite 17 Einbau- und Bedienungsanleitung _ ENGLiSH Instructions for attachment and use _ FrANÇAiS Directives d‘installation et mode d‘emploi _ ESPAÑOL Instrucciones de montaje y de uso _ iTALiANO Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ POrTUGUÊS Manual de montagem e de utilização _ NEDErLANDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ NOrSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DANSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOMi Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TrXb 02/0812...

Inhaltsverzeichnis