4. Anzeigen
Der Regler verfügt über eine Lampe zur Anzeige des Betriebszustandes. Gelb signalisiert
die Betriebsart Heizen, Grün die Betriebsart Kühlen. Gelb in Schalterstellung AUS signali-
siert den ausgelösten Frostschutz.
5. Technische Daten
Versorgungs- und Schaltspannung: 24 V/50 Hz, Achtung! Der Regler darf nur an Schutz-
kleinspannung betrieben werden.
Schaltleistung:
1A
Regelbereich:
5 ... 30°C
Schaltdifferenz Heizen:
< 1K
Schaltdifferenz Kühlen:
< 2 K
Skala:
Merkziffern 1, 2, 3,
Fühler:
NTC, intern
Elektrischer Anschluss:
Schraubklemmen 0,5 ... 2,5 mm
Schutzart:
IP 30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse:
III, Schutzkleinspannung
Umgebungstemperatur:
0 ... 40°C
Lagertemperatur:
-20 ... +70°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit:
max. 95% r.H. nicht kondensierend
Gehäusematerial und Farbe:
Polycarbonat (PC), alpinweiß (ähnlich RAL 9010)
Ausstattung:
Schalter EIN/AUS (ZwangZU),
mechanische Bereichseinengung, Schalterrahmen
6. Sonderzubehör
Taupunktsensoren TPF 341
7. Maßzeichnungen und Anschluss-Schaltbild
8. Verwendete Symbole
Bedien- und Anzeigesymbole
Regelung EIN
Regelung AUS / Frostschutz
Betriebsart Heizen EIN
Betriebsart Kühlen EIN
Wohlfühltemperatur ca. 21°C
Klemmensymbole
/
Heizen / Kühlen (Ausgang)
V+
Phase Betriebsspannung
Masse Betriebsspannung
H / C
Heiz/Kühl-Umschaltung
Taupunktsensor
F
Masse Fühler
Consignes de sécurité !
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir cet appareil et à l'installer, conformé-
ment au schéma des connexions correspondant qui est collé à l'intérieur du couvercle du
boîtier électrique / sur le boîtier / dans la notice d'utilisation. Pendant ce travail, les prescrip-
tions de sécurité existantes devront être respectées.
Attention! L'utilisation de cet appareil à proximité d'appareils qui ne sont pas conformes
aux directives sur la CME peut influer sur son fonctionnement. Après l'installation, l'utili-
sateur devra être mis au courant par l'entreprise chargée de l'installation du fonctionnement
et du mode d'utilisation du dispositif de commande. Cette notice d'utilisation doit être
conservée à un endroit librement accessible, à l'intention du personnel chargé de faire fonc-
tionner et d'entretenir l'appareil.
1. Utilisation
Ce thermostat a été spécialement conçu pour les systèmes de réglage du chauffage/de la
réfrigération à 2 tubes destinés aux chambres d'hôtel, aux locaux d'habitation et aux locaux
commerciaux. Il peut être adapté à pratiquement tous les systèmes d'interrupteurs enca-
strés par le biais de cadres intermédiaires conformes à DIN 49075, et il peut gérer jusqu'à 5
entraînements de vannes (24 V~, sans courant à l'état fermé).
•
, 5, 6
2
F
2
4. Indicator
The controller has a lamp for the indicating the operating state. A yellow light indicates
heating and a green light indicates cooling. A yellow light, when the switch is in the OFF
position, indicates that frost protection is active.
5. Technical Data
Supply and switching voltage:
24 V/50 Hz. Note! The controller may be operated only with
a low protective voltage
Switching power:
1 A
Control range:
5 to 30°C
Switching difference – heating: < 1K
Switching difference – cooling: < 2K
Scale:
Indicator numerals 1, 2, 3,
Sensor:
NTC, internal
Electrical connection:
Screw clamps 5 ... 2.5 mm
Class of protection:
IP 30 after appropriate installation
Safety class:
III, low safety voltage
Ambient temperature:
0 - 40°C
Storage temperature:
-20 to 70°C
Permissible humidity:
Up to 95% RH, not condensing
Housing material and color:
Polycarbonate (PC), alpine white (similar to RAL 9010)
Equipment:
ON/OFF switch (forcibly closed type), mechanical range
restriction, switch frame
6. Special accessories
Dew-point sensors type TPF 341
7. Dimensional drawing and connection scheme
8. Explanation of symbols
Operating- and indication symbols
Control ON
Control OFF / antifreezing mode
Operating mode "heating" ON
Operating mode "cooling" ON
Comfort temperature (approx. 21°C)
Terminal symbols
/
Heating / Cooling (output)
V+
Operating voltage phase
Operating voltage / mass conduction
H / C
Heating / cooling changeover
Dew-point sensor
F
Sensor mass
Uwagi doatyczące bezpieczeństwa!
Niniejsze urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Należy instalować je stosownie do schematu znajdującego sie ˛ na pokrywie obudowy / na
obudowie / w instrukcji obsługi. Podczas instalowania należy przestrzegać obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa. Uwaga! Praca w pobliżu urządzeń, które nie spełniają przepisów
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej, może prowadzić do zakłócenia funkcji
urządzenia. Po wykonaniu instalacji użytkownik winien zostać poinstruowany przez firme ˛
instalującą o działaniu i obsłudze funkcji regulujących. Instrukcja obsługi musi być przecho-
wywana w miejscu swobodnie dostępnym dla personelu obsługującego i konserwującego.
1. Zastosowanie
Niniejszy regulator został zaprojektowany specjalnie do regulacji grzania / chłodzenia w
systemach 2 rurowych w pomieszczeniach hotelowych, mieszkalnych i firmowych. Można go
adaptować za pomocą ramki pośredniej zgodnie z DIN 49075 w prawie wszystkich syste-
mach przełączania, może sterować od 1 do 5 nape ˛dami zaworowymi (24V~, podłączany
bezprądowo).
•
, 5, 6
2
PL