Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-SHX851 Installationsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-SHX851:

Werbung

C
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
If your car is equipped with the steering wheel remote
controller, you can operate this unit using the controller.
To do it, a JVC's OE remote adapter (not supplied) which
matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.
D
Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Подключение внешних усилителей
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them
to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the unit (see
page 44 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain
the best performance from this unit.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
3
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,
können Sie damit diesen Unit steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug
passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht
im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen)
an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über
dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen
dieses Geräts unbenutzt lassen.
– Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die
Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben,
um scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Unit zu vermeiden
(siehe Seite 44 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
– Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert
gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät
reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen,
stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers
herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
4
Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать
для управления данным устройством. Для этого
необходим адаптер рулевого пульта дистанционного
управления JVC OE (не поставляется), подходящий для
Вашего автомобиля. За более подробной информацией
обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем
компании JVC.
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Можно подключить усилители для обновления
автомобильной стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с
этого устройства.
• Только для усилителя:
– Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей данного
устройства неиспользованными.
– Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева приемника можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители (см. стр. 44
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ).
– Уровень выходного сигнала линии данного устройства
поддерживается высоким, чтобы обеспечить
высококачественный звук, воспроизводимый данным
устройством.
При подключении внешнего усилителя к данному
устройству убавьте регулировку усиления на
внешнем усилителе, чтобы обеспечить оптимальные
характеристики работы данного устройства.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (für diesen Unit nicht mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan
Передние громкоговорители (см. схему
*
5
Cut the rear speaker leads of the car's ISO
connector and connect them to the amplifier.
*
5
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel
des ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und
schließen diese an den Verstärker an.
*
5
Отрежьте провода задних
громкоговорителей разъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
4
*
Signal cord (not supplied for this unit)
4
Einzelleitung (für diesen Unit nicht mitgeliefert)
*
4
*
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный
динамик
)
)
)

Werbung

loading