Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-SHX851 Installationsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-SHX851:

Werbung

=
B
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования
разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to
this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Connect the supplied DC/DC converter for constant power
supply to the unit.
5
Finally connect the wiring harness to the unit.
If you have installed 3-way network speaker system
in your car, see diagram
for speaker connection.
Rear ground
terminal
Hintere Erdungsc-
anschlußklemme
Задний разъем
заземления
To CD changer/DAB tuner or another external
component (see diagram
)
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe
Komponente (siehe Schaltplan
)
К устройству автоматической смены компакт-
дисков/тюнеру DAB или к другому внешнему
устройству (см. схему
)
To disconnect the CD/DAB connector
Zum Abtrennen des CD/DAB-Steckverbinders
Отключение от разъема CD/DAB
Hold the connector top tightly
(1), then pull it out (2).
Halten Sie die Steckverbinder-
Oberseite fest (1) und ziehen Sie
ihn heraus (2).
Крепко возьмитесь за
верхнюю часть разъема (1),
затем выдерните его (2).
2
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
2
*
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts
vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.
*
2
Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
White with black stripe
White
Weiß mit schwarzem
Weiß
Белый
Streifen
Белый с черной
полосой
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im
Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1
Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge
anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
3
Das Antennenkabel anschließen.
4
Den mitgelieferten DC/DC-Wandler für konstante
Betriebsstromversorgung an den Unit anschließen.
5
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Wenn Sie eine 3-Wege-Lautsprecheranlage in Ihrem
Fahrzeug eingebaut haben, siehe Zeichnung
Lautsprecheranschluss.
LINE IN (see diagram
)
LINE IN (siehe Schaltplan
)
LINE IN (см. схему
)
SUBWOOFER OUT (see diagram
)
SUBWOOFER OUT (siehe Schaltplan
SUBWOOFER OUT (см. схему
)
To steering wheel remote controller (see
diagram
)
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan
)
К рулевому пульту дистанционного
управления (см. схему
)
LINE OUT (see diagram
LINE OUT (siehe Schaltplan
LINE OUT (см. схему
)
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель
15 A
Black
Schwarz
Черный
*
2
Yellow
Gelb*
2
*
2
Желтый
Red
Rot
Красный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
Brown
Braun
Коричневый
Gray with black stripe
Gray
Grau mit schwarzem
Grau
Серый
Streifen
Серый с черной
полосой
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
zum
Make sure of the following for installing the
converter.
• For safety, it is recommended to have the DC/DC
converter installed by a qualified technician.
• Do not run any cords nearby the DC/DC
converter; otherwise, noise may be generated.
)
Bestätigen Sie Folgendes zum Einbau des Wandlers.
• Zur Sicherheit wird empfohlen, den DC/DC-Wandler
von einem qualifizierten Techniker installieren zu
lassen.
• Keine Kabel in der Nähe des DC/DC-Wandlers
verlegen; andernfalls können Rauscheinstreuungen
auftreten.
При установке преобразователя соблюдайте
следующие рекомендации.
• В целях безопасности рекомендуется, чтобы
установка преобразователя постоянного
тока выполнялась квалифицированным
техническим специалистом.
)
• Не прокладывайте кабели в
)
непосредственной близости к
преобразователю постоянного тока; в
противном случае возможно возникновение
шумов.
*
1
Not included for this unit
1
*
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*
1
Не входит в комплект
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Green with black stripe
Green
Grün mit schwarzem
Grün
Зеленый
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
3
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение
может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1
Обрежьте разъем ISO.
2
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
3
Подключите кабель антенны.
4
Подключите входящий в комплект поставки
преобразователь постоянного тока для постоянной
подачи электропитания на приемник.
5
В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Если в автомобиле установлена трехполосная
система динамиков, схему подключения динамиков
см. на диаграмме .
Attach the DC/DC converter firmly
with a screw (not included for this
unit).
• Pay attention not to damage any
car fixings when attach the DC/DC
converter.
Den DC/DC-Wandler fest mit einer
Schraube anbringen (nicht mit diesem
Unit mitgeliefert).
• Darauf achten, keine Fahrzeugteile
beim Anbringen des DC/DC-Wandlers
zu beschädigen.
Надежно подключите
преобразователь постоянного
тока с помощью винта (не входит в
комплект поставки приемника).
• Будьте осторожны во время
подключения преобразователя
постоянного тока, чтобы не
повредить отделку автомобиля.
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Purple with black stripe
Purple
Lila mit schwarzem
Lila
Пурпурный
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)

Werbung

loading