Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DTM5096 Kurzinstallationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTM5096:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM5096
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0
DOCK
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
SOURCE
STANDBY
STANDBY
ECO POWER
3 sec
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
EN Start or pause play.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
ES
Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
FI
MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
EN Press to skip to a track;
ES
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
FI
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
EN Display the play information.
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
CS Zobrazení informací o přehrávání.
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
DA Vis afspilningsoplysninger.
ES
Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
reproducción.
ES
FI
Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
FI
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
1
1
EN
Press
to enter pairing mode.
EL
Πατήστε
2
2
The Bluetooth indicator flashes blue.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3
3
Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να
4
γίνει σύζευξη.
Select "DTM5096" to start pairing and connection
4
5
Επιλέξτε "DTM5096" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the
5
micro system beeps twice.
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε
χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
6
Play music on your Bluetooth-enabled device.
6
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
1
DTM5096
CS
Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
ES
1
2
Pulse
para acceder al modo de emparejamiento.
Kontrolka Bluetooth bliká modře.
2
El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3
Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
3
4
Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar.
Výběrem možnosti „DTM5096" spustíte spárování a propojení.
4
5
Seleccione "DTM5096" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a mikrosystém
5
dvakrát pípne.
Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul
de forma permanente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6
Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
6
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
1
DA
Tryk på
for at åbne parringstilstand.
FI
1
2
Siirry pariliitostilaan valitsemalla
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
2
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
3
Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
3
4
Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
Vælg "DTM5096" for at starte parring og oprette forbindelse.
4
5
Valitse DTM5096, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
5
mikrosystemet bipper to gange.
Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
6
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
6
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
1
DE
Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
FR
1
2
Appuyez sur
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
2
Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
3
Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
3
4
Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
Wählen Sie "DTM5096" aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
4
herzustellen.
Sélectionnez « DTM5096 » pour lancer l'association et la connexion.
5
5
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
émet deux bips.
6
6
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
iPod with
video
DOCK
iPod classic
iPod nano 7th Generation
iPod touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
iPod touch 5th Generation
iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
iPhone 5
iPod with vedio, iPod with color display
iPad mini
iPad 4
iPod mini
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
iPad 1, iPad 2, new iPad
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
Confirm a selection.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
Potvrzení výběru.
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES
Detiene la reproducción o borra el programa.
Bekræft et valg.
FI
Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
Bestätigen einer Auswahl
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
Επιβεβαίωση επιλογής.
EN Program the play sequence of tracks.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
CS Programování pořadí skladeb.
Confirmar una selección.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
Valinnan vahvistaminen.
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
ES
Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
Permet de confirmer une sélection.
FI
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
Muestra la información de reproducción.
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
Toistotietojen näyttäminen.
ES
Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FI
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ES
Aumenta o disminuye el volumen.
FI
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå lyden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES
Desactiva o activa el sonido.
.
FI
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
EN Turn dynamic bass enhancement on or off.
CS Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
DA Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
DE Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung.
pour accéder au mode de couplage.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
ενίσχυσης μπάσων.
ES
Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
FI
Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön
tai pois käytöstä.
FR Permet d'activer/de désactiver l'amélioration
dynamique des basses.
1
EN Switch the dock
EN
Insert the iPod/iPhone/iPad in the dock and press DOCK to select IPOD IPHONE
1
Press the button on the left side of the docking system.
IPAD source.
2
2
Rotate the center to switch the dock.
Play music on iPod/iPhone/iPad.
1
CS Přepnutí doku
CS
Zařízení iPod/iPhone/iPad vložte do doku a stisknutím tlačítka DOCK vyberte zdroj
1
Stiskněte tlačítko na levé straně dokovacího systému.
IPOD IPHONE IPAD.
2
2
Otočením středu přepněte dok.
Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.
1
DA Skift docken
DA
Indsæt iPod/iPhone/iPad i docken, og tryk på DOCK for at vælge IPOD IPHONE
1
Tryk på knappen på venstre side af dockingsystemet.
IPAD-kilde.
2
2
Roter midten for at skifte docken.
Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
1
DE Wechseln des Docks
DE
Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in das Dock ein, und drücken Sie DOCK,
1
Drücken Sie die Taste auf der linken Seite des Dockingsystems.
um den IPOD bzw. das IPHONE/IPAD als Quelle auszuwählen.
2
2
Drehen Sie das Mittelstück, um das Dock zu wechseln.
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad.
EL Εναλλαγή της βάσης
EL
1
Για να επιλέξετε την πηγή IPOD IPHONE IPAD, τοποθετήστε το iPod/iPhone/
1
Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του συστήματος
iPad στη βάση και πατήστε DOCK.
2
σύνδεσης.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στο iPod/iPhone/iPad.
2
Περιστρέψτε το κέντρο για να ενεργοποιήσετε τη βάση.
1
ES
Inserte el iPod/iPhone/iPad en la base y pulse DOCK/ para seleccionar la fuente
ES
Cambio de la base
IPOD IPHONE IPAD.
1
2
Pulse el botón que hay a la izquierda del sistema docking.
Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.
2
Gire el centro para cambiar la base.
1
FI
Telakoi iPod/iPhone/iPad ja valitse lähteeksi IPOD IPHONE IPAD painamalla
FI
Telakan valitseminen
DOCK-painiketta.
1
2
Paina telakointijärjestelmän vasemmalla sivulla olevaan painiketta.
Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.
2
Valitse telakka kääntämällä kytkin keskiasentoon.
1
FR
Insérez l'iPod/iPhone/iPad dans la station d'accueil et appuyez sur DOCK pour
FR Basculement de la station d'accueil
sélectionner la source IPOD IPHONE IPAD.
1
2
Appuyez sur le bouton sur le côté gauche de la station d'accueil.
Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone/iPad.
2
Faites pivoter le centre pour basculer la station d'accueil.
BT
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
EN Select a sound effect: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (flat); [ROCK] (rock); and
CS Číselná tlačítka 0–9
[CLASSIC] (classic).
Přímý výběr stopy.
CS Vyberte zvukový efekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (plochý); [ROCK] (rock) a
DA Numeriske knapper 0-9
[CLASSIC] (klasická hudba).
Vælg et nummer direkte.
DA Vælg en lydeffekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (flad); [ROCK] (rock); og [CLASSIC]
DE Zifferntasten 0-9
(klassisk).
Direkte Auswahl eines Titels
DE Wählen Sie einen Sound-Effekt aus: [JAZZ] (Jazz); [POP] (Pop); [FLAT] (Gedämpft); [ROCK]
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
(Rock); und [CLASSIC] (Klassik).
Άμεση επιλογή κομματιού.
EL Επιλογή εφέ ήχου: [JAZZ] (τζαζ), [POP] (ποπ), [FLAT] (φλατ), [ROCK] (ροκ) και
ES Botones numéricos 0-9
[CLASSIC] (κλασική).
Para seleccionar directamente una pista.
ES
Selecciona un efecto de sonido: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (sin efectos); [ROCK]
FI Numeropainikkeet 0–9
(rock) y [CLASSIC] (clásica).
Raidan valitseminen suoraan.
FI
Valitse äänitehoste: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (tasainen); [ROCK] (rock) ja
FR Touches numériques (0-9)
[CLASSIC] (klassinen).
Permet de sélectionner directement une piste.
FR Sélectionnez un effet sonore : [JAZZ] (jazz) ; [POP] (pop) ; [FLAT] (neutre) ; [ROCK] (rock) ;
et [CLASSIC] (classique).
EN Turn the Living Sound effect on/off.
CS Zapnutí/vypnutí efektu Living Sound.
DA Slå effekten Living Sound effect til/fra.
DE Ein-/Ausschalten des Living Sound-Effekts.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του εφέ Living Sound.
ES
Activa/desactiva el efecto Living Sound.
FI
Living Sound -tehosteen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR Permet d'activer/de désactiver l'effet LivingSound.
7/17/2013 9:42:52 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DTM5096

  • Seite 1 ενίσχυσης μπάσων. FR Permet d’activer/de désactiver l’effet LivingSound. Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés. Wählen Sie “DTM5096” aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. herzustellen.
  • Seite 2 Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia + 3 x 6 ohmia Impédance 6 ohms + 3 x 6 ohms To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Λόγος σήματος προς θόρυβο >70 dBA DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn Controlador de altavoz Woofer de 5,25"...
  • Seite 3 Consente di aumentare o ridurre il volume. [CLASSIC] (klasszikus). DTM5096 Válassza ki a „DTM5096” lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez. NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. I tasti numerici (0-9) Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a Selezionare un effetto sonoro: [JAZZ] (jazz);...
  • Seite 4 – Hlavná jednotka (Š x V x H) 300 x 994 x 300 mm Peso Вес Vikt Keď sa zobrazí hlásenie [SLEEP OFF] (vypnuté), časovač Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na – Com embalagem 13.2 kg – С упаковкой 13.2 кг Hmotnosť...