Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTB3185
Question?
Contact
Philips
ES
EN
Short User Manual
Manual de usuario corto
CS
Krátká uživatelská příručka
FI
Lyhyt käyttöopas
FR
Bref mode d'emploi
DA
Kort brugervejledning
DE
HU
Rövid használati útmutató
Kurzanleitung
EL
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
IT
Manuale dell'utente breve
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTB3185_10_Short User Manual_V1.0
DTB3185_10_Short User Manual_A_1.0.indd 1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DCM3185
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
SOURCE
STANDBY
ECO POWER
STANDBY
3 sec
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback,
then release to resume play.
CS Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej
stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
DA Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under
afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
DE Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen
Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
EN Select a sound effect: [BALANCED] (balanced); [WARM] (warm); [BRIGHT] (bright); [POWERFUL] (powerful); and [CLEAR] (clear).
EN Increase or decrease volume.
During play, press and hold SOUND/WOOFER to activate volume adjustment of subwoofer.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Press VOL+/- to increase/decrease the subwoofer volume within 5 seconds.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
CS Vyberte zvukový efekt: [BALANCED] (vyvážený); [WARM] (teplý); [BRIGHT] (jasný); [POWERFUL] (výkonný) a [CLEAR] (čistý).
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
Stisknutím a podržením tlačítka SOUND/WOOFER během přehrávání aktivujte nastavení hlasitosti subwooferu.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Stisknutím tlačítka VOL+/- zvyšte/snižte hlasitost subwooferu během 5 sekund.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DA Vælg en lydeffekt: [BALANCED] (afbalanceret); [WARM] (afbalanceret); [BRIGHT] (lys); [POWERFUL] (kraftfuld); og [CLEAR] (klar).
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
Under afspilning skal du trykke på SOUND/BASEENHED og holde den nede for at aktivere justering af lydstyrken for subwooferen.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
Tryk på VOL+/- for at skrue op/ned for lydstyrken for subwooferen inden for 5 sekunder.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
DE Auswählen eines Soundeffekts: [BALANCED] (Ausgeglichen); [WARM] (Warm); [BRIGHT] (Hell); [POWERFUL] (Kräftig) und [CLEAR] (Klar).
IT Consente di aumentare o ridurre il volume.
Halten Sie während der Wiedergabe SOUND/WOOFER gedrückt, um die Lautstärkeregelung des Subwoofers zu aktivieren.
Drücken Sie VOL+/-, um die Lautstärke des Subwoofers innerhalb von 5 Sekunden zu erhöhen/verringern.
EL Επιλέξτε εφέ ήχου: [WARM] (Ζεστό), [BALANCED] (Ισορροπημένο), [BRIGHT] (Φωτεινό), [POWERFUL] (Ισχυρό) και [CLEAR] (Καθαρό).
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε παρατεταμένα SOUND/ΓΟΥΦΕΡ για να ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση έντασης ήχου για το υπογούφερ.
EN Mute or resume sound.
Μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, πατήστε VOL+/- για να αυξήσετε/μειώσετε την ένταση ήχου του υπογούφερ.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
ES Selecciona un efecto de sonido: [BALANCED] (equilibrado); [WARM] (cálido); [BRIGHT] (brillante); [POWERFUL] (potente) y [CLEAR] (claro).
DA Slå lyden fra eller til.
Durante la reproducción, mantenga pulsado SOUND/WOOFER para activar el ajuste de volumen del subwoofer.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
Pulse VOL+/- para aumentar/reducir el volumen del subwoofer antes de 5 segundos.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
FI Valitse äänitehoste: [BALANCED] (tasapainoinen); [WARM] (lämmin); [BRIGHT] (kirkas); [POWERFUL] (voimakas) tai [CLEAR] (terävä).
ES Desactiva o activa el sonido.
Ota subwooferin äänenvoimakkuuden säätö käyttöön pitämällä SOUND/BASSOKAIUTIN-painiketta alhaalla toiston aikana.
Voit säätää subwooferin äänenvoimakkuutta viiden sekunnin ajan painamalla VOL+/- -painiketta.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
FR Permet de sélectionner un effet sonore : [BALANCED] (équilibré), [WARM] (chaud), [BRIGHT] (lumineux), [POWERFUL] (puissant) et [CLEAR] (clair).
Pendant la lecture, maintenez SOUND/HAUT-PARLEUR DE GRAVES enfoncé pour activer le réglage du volume du caisson de basses.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
Appuyez sur VOL+/- pour augmenter/diminuer le volume du caisson de basses dans les 5 secondes.
IT Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
HU Válasszon hangeffektust: [WARM] (meleg); [BALANCED] (kiegyenlített); [BRIGHT] (élénk); [POWERFUL] (erőteljes); és [CLEAR] (tiszta).
Lejátszás közben nyomja meg és tartsa lenyomva a SOUND/MÉLYHANGSZÓRÓ gombot a mélynyomó hangerejének aktiválásához.
Nyomja le VOL+/- gombot 5 másodpercen belül a mélynyomó hangerejének növeléséhez/csökkentéséhez.
IT Selezionare un effetto sonoro: [BALANCED] (bilanciato); [WARM] (caldo); [BRIGHT] (vivace); [POWERFUL] (potente) e [CLEAR] (nitido).
Durante la riproduzione, tenere premuto SOUND/WOOFER per attivare la regolazione del volume del subwoofer.
Premere VOL+/- per aumentare/diminuire il volume del subwoofer entro 5 secondi.
EN
1 Lift up the dock cover.
2 Slide the
3 Swivel the dock connectors to the front or back to select the
lightning or 30-pin connector, then release the switch.
4 Dock your iPod/iPhone.
CS
1 Zdvihněte kryt doku.
2 Posuňte přepínač
3 Otočením konektorů doku dopředu nebo dozadu vyberte konektor
Lightning nebo 30kolíkový konektor, poté uvolněte přepínač.
4 Vložte zařízení iPod/iPhone do doku.
DA
1 Løft dækslet på docken.
2 Skub
3 Drej dockstikkene frem eller tilbage for at vælge lightning- eller
30-bensstik, og slip derefter kontakten.
4 Dock din iPod/iPhone.
2
DE
1 Heben Sie die Dock-Abdeckung an.
2 Schieben Sie den
dieser Position.
3 Drehen Sie die Dock-Anschlüsse nach vorne oder hinten, um den
Lightning- oder 30-poligen Anschluss auszuwählen, und lassen Sie den
Regler dann los.
4 Schließen Sie Ihren iPod/Ihr iPhone an.
EL
1 Ανασηκώστε το κάλυμμα της βάσης.
iPod nano 7th Generation
iPod touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
2 Σύρετε το διακόπτη
iPod touch 5th Generation
iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
3 Περιστρέψτε τις υποδοχές της βάσης προς τα μπροστά ή προς τα
iPhone 5
iPod with vedio, iPod with color display
πίσω για να επιλέξετε την υποδοχή Lightning ή την υποδοχή 30
iPod classic
iPod mini
ακίδων και στη συνέχεια αφήστε το διακόπτη.
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
4 Τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση.
EL Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά τη
EN Display the play information.
διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
ES Púlselo para omitir una pista;
DA Vis afspilningsoplysninger.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen.
durante la reproducción y, a continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
FI Ohita musiikkikappale painamalla
ES Muestra la información de reproducción.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FI Toistotietojen näyttäminen.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
FR Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
HU Lejátszási adatok megjelenítése.
Maintenez les touches d'avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture,
IT Visualizzazione delle informazioni di riproduzione.
puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
EN Confirm a selection.
IT Premere per passare a un brano;
CS Potvrzení výběru.
DA Bekræft et valg.
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la r
DE Bestätigen einer Auswahl.
iproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione.
EL Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Confirmar una selección.
FI Valinnan vahvistaminen.
EN Start or pause play.
FR Permet de confirmer une sélection.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
HU Kiválasztás jóváhagyása.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
IT Consente di confermare una selezione.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe.
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES
1 Levante la cubierta de las bases.
switch to the right and hold it.
2 Deslice el interruptor
a la derecha y manténgalo.
3 Gire los conectores de la base hacia la parte delantera o posterior
para seleccionar el conector Lightning o de 30 patillas y, a
continuación, suelte el interruptor.
4 Conecte el iPod/iPhone.
FI
1 Nosta telakointiaseman kantta.
doprava a podržte jej.
2 Liu'uta
-painike oikealle ja pidä se paikoillaan.
3 Valitse Lightning- tai 30-nastainen liitäntä kiertämällä telakointiliittimet
eteen tai taakse ja vapauta kytkin.
4 Telakoi iPod/iPhone.
FR
1 Relevez le couvercle de la station d'accueil.
-kontakten til højre og hold den der.
2 Faites glisser le commutateur
vers la droite et maintenez-le.
3 Faites pivoter les connecteurs de la station d'accueil vers l'avant ou
l'arrière pour sélectionner le connecteur Lightning ou 30 broches,
puis relâchez le commutateur.
4 Installez votre iPod/iPhone sur la station d'accueil.
-Regler nach rechts, und halten Sie ihn in
HU
1 Emelje fel a fedelet.
2 Csúsztassa el a
kapcsolót a jobb oldalra, és tartsa ott.
3 Forgassa előre vagy hátra a dokkolóegység csatlakozóit a Lightning
vagy a 30-érintkezős csatlakozóhoz, majd engedje fel a kapcsolót.
4 iPod/iPhone dokkolása.
IT
1 Sollevare il coperchio della base docking.
προς τα δεξιά και κρατήστε τον εκεί.
2 Fare scorrere l'interruttore
verso destra e tenerlo premuto.
3 Ruotare i connettori docking in avanti o indietro per selezionare il
connettore Lightning o a 30 pin, quindi rilasciare l'interruttore.
4 Base docking per iPod/iPhone.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése.
IT Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.
EN Program the play sequence of tracks.
CS Programování pořadí skladeb.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
IT Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der
zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o
reproducción aleatoria.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.
2
2
PHILIPS DTB3185
7/31/2013 5:53:06 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DTB3185/10

  • Seite 1 EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού. IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale. their respective owners. © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. DTB3185_10_Short User Manual_V1.0 EN Select a sound effect: [BALANCED] (balanced); [WARM] (warm); [BRIGHT] (bright); [POWERFUL] (powerful); and [CLEAR] (clear).
  • Seite 2 (Búsqueda completa) Busca y guarda las emisoras de radio DAB • [SYSTEM] (rendszer) A rendszerbeállítások módosítása. To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Para descargar el manual de usuario completo, visite dentro de toda la gama de frecuencias. MENU www.philips.com/support.

Diese Anleitung auch für:

Dtb3185