Herunterladen Diese Seite drucken
Philips DTM5095 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTM5095:

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM5095
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
EL
Σύντο ο εγχειρίδιο χρήσησ
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
FI
Kort brugervejledning
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5095_12_Short User Manual_V1.0
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM5095
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
DOCK
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.
DA Tryk for at springe til et nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip trykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
EN Increase or decrease volume.
EN Select a sound effect: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (flat); [ROCK] (rock); and
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
CS Vyberte zvukový efekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (plochý); [ROCK] (rock) a
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
DA Vælg en lydeffekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (flad); [ROCK] (rock); og [CLASSIC]
ES Aumenta o disminuye el volumen.
DE Wählen Sie einen Sound-Effekt aus: [JAZZ] (Jazz); [POP] (Pop); [FLAT] (Gedämpft); [ROCK]
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EL Επιλογή εφέ ήχου: [JAZZ] (τζαζ), [POP] (ποπ), [FLAT] (φλατ), [ROCK] (ροκ) και
EN Mute or resume sound.
ES Selecciona un efecto de sonido: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (sin efectos); [ROCK]
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå lyden fra eller til.
FI Valitse äänitehoste: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLAT] (tasainen); [ROCK] (rock) ja
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
FR Sélectionnez un effet sonore : [JAZZ] (jazz) ; [POP] (pop) ; [FLAT] (neutre) ; [ROCK] (rock) ;
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
EN Turn the Living Sound effect on/off.
CS Zapnutí/vypnutí efektu Living Sound.
DA Slå effekten Living Sound effect til/fra.
EN Turn dynamic bass enhancement on or off.
CS Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
DE Ein-/Ausschalten des Living Sound-Effekts.
DA Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του εφέ Living Sound.
DE Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
ES Activa/desactiva el efecto Living Sound.
Bassverstärkung.
FI Living Sound -tehosteen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
FR Permet d'activer/de désactiver l'effet LivingSound.
ενίσχυσης μπάσων.
ES Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
FI Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön
tai pois käytöstä.
FR Permet d'activer/de désactiver l'amélioration
dynamique des basses.
SOURCE
STANDBY
ECO POWER
STANDBY
3 sec
DTM5095
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history, press and hold
for
8 seconds.
CS POZNÁMKA: Chcete-li odstranit historii párování Bluetooth,
stiskněte a podržte tlačítko
na 8 sekundy.
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-parringshistorikken ved at
trykke på
og holde den nede i 8 sekunder.
DE HINWEIS: Um den Kopplungsverlauf für Bluetooth zu löschen,
halten Sie
8 Sekunden gedrückt.
EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης
Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το
για 8 δευτερόλεπτα.
ES NOTA: Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth,
mantenga pulsado
durante 8 segundos.
FI HUOMAUTUS: Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian
painamalla
-painiketta 8 sekunnin ajan.
FR REMARQUE: Pour effacer l'historique d'association Bluetooth,
maintenez
enfoncé pendant 8 secondes.
EN Stop play or erase the program.
EN Start or pause play.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
Confirm a selection.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
Potvrzení výběru.
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
DA Start, eller sæt afspilning på pause.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
Bekræft et valg.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
Bestätigen einer Auswahl
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Επιβεβαίωση επιλογής.
EN Program the play sequence of tracks.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
CS Programování pořadí skladeb.
Confirmar una selección.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
Valinnan vahvistaminen.
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
Permet de confirmer une sélection.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
EN Display the play information.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
DA Vis afspilningsoplysninger.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
ES Muestra la información de reproducción.
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
FI Toistotietojen näyttäminen.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
[CLASSIC] (classic).
[CLASSIC] (klasická hudba).
(klassisk).
(Rock); und [CLASSIC] (Klassik).
[CLASSIC] (κλασική).
(rock) y [CLASSIC] (clásica).
[CLASSIC] (klassinen).
et [CLASSIC] (classique).
DOCK
EN
1
EL
Press
to enter pairing mode.
2
The Bluetooth indicator flashes blue.
3
Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
4
Select "DTM5095" to start pairing and connection
5
After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the
micro system beeps twice.
6
Play music on your Bluetooth-enabled device.
CS
1
Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
ES
2
Kontrolka Bluetooth bliká modře.
3
Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
4
Výběrem možnosti „DTM5095" spustíte spárování a propojení.
5
Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a mikrosystém
dvakrát pípne.
6
Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
DA
1
Tryk på
for at åbne parringstilstand.
FI
2
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
3
Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
4
Vælg "DTM5095" for at starte parring og oprette forbindelse.
5
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
mikrosystemet bipper to gange.
6
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE
1
Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
FR
2
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
3
Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur
Kopplung.
4
Wählen Sie "DTM5095" aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
herzustellen.
5
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend
blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
6
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
CS Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy.
DA Numeriske knapper 0-9
Vælg et nummer direkte.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
Άμεση επιλογή κομματιού.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
FI Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
FR Touches numériques (0-9)
Permet de sélectionner directement une piste.
EN
1. Insert the iPod/iPhone/iPad in the dock and press DOCK to select IPOD IPHONE
IPAD source.
2. Play music on iPod/iPhone/iPad.
CS
1. Zařízení iPod/iPhone/iPad vložte do doku a stisknutím tlačítka DOCK vyberte zdroj
IPOD IPHONE IPAD.
2. Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.
DA
1. Indsæt iPod/iPhone/iPad i docken, og tryk på DOCK for at vælge IPOD IPHONE
IPAD-kilde.
2. Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
DE
1. Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in das Dock ein, und drücken Sie DOCK/,
um den IPOD bzw. das IPHONE/IPAD als Quelle auszuwählen.
2. Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad.
EL
1. Για να επιλέξετε την πηγή IPOD IPHONE IPAD, τοποθετήστε το iPod/iPhone/iPad
στη βάση και πατήστε DOCK.
2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή τησ ουσικήσ στο iPod/iPhone/iPad.
ES
1. Inserte el iPod/iPhone/iPad en la base y pulse DOCK/ para seleccionar la fuente
IPOD IPHONE IPAD.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.
FI
1. Telakoi iPod/iPhone/iPad ja valitse lähteeksi IPOD IPHONE IPAD painamalla
DOCK-painiketta.
2. Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.
FR
1. Insérez l'iPod/iPhone/iPad dans la station d'accueil et appuyez sur DOCK pour
sélectionner la source IPOD IPHONE IPAD.
2. Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone/iPad.
1
Πατήστε
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
2
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3
Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να
γίνει σύζευξη.
4
Επιλέξτε "DTM5095" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
5
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε
χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
6
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
1
Pulse
para acceder al modo de emparejamiento.
2
El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3
Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar.
4
Seleccione "DTM5095" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
5
Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul
de forma permanente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
1
Siirry pariliitostilaan valitsemalla
.
2
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
3
Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
4
Valitse DTM5095, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
5
Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
6
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
1
Appuyez sur
pour accéder au mode de couplage.
2
Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
3
Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
4
Sélectionnez « DTM5095 » pour lancer l'association et la connexion.
5
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
émet deux bips.
6
Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
BT
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[SLEEP OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [SLEEP OFF]
(fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
Wenn [SLEEP OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη
διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP
OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας
είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [SLEEP OFF] (desactivado), el
temporizador de desconexión está desactivado.
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période d'arrêt
programmé. Lorsque [SLEEP OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt
programmé est désactivé.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DTM5095

  • Seite 1 Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés. ES NOTA: Para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth, Wählen Sie “DTM5095” aus, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung Sélectionnez « DTM5095 » pour lancer l’association et la connexion.
  • Seite 2 < 3 % Επιλεκτικότητα αναζήτησης <30 dBf Relación señal/ruido >70 dBA Signaali–kohina-suhde >70 dBA To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Rapport signal/bruit >70 dBA Συνολική αρμονική παραμόρφωση <3% Impedancia del altavoz 6 ohmios + 3 x 6 ohmios...