Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic
papier.
GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen
gebleicht.
jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in
Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic
paper.
GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part
without
e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing
chlorine.
equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications
at time of print. We reserve the right to change the technical or phy-
sical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in
Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic
GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel
que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans
des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation
préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de
recyclé.
l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à mo-
Blanchi
difications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en
chlore.
Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned
BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van
welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geau-
100 %
tomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
Recycling-
van de uitgever.
papier.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Chloorvrij
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter
gebleekt.
perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in
Germany.
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stromzange VC - 601
D
Current Clamp VC - 601
GB
Transfo-pince VC - 601
F
Stroomtang VC - 601
NL
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*06-00/JAN
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
06/00
Version
Seite 4 - 18
Page 19 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 64
12 01 72
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Achten Sie darauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf.!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsver-
zeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 6.
GB
These operating instructions belong with this
product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should
be noted also when this product is passed on to a
third party.
Therefore look after these operating instructions for fu-
ture reference!
A list of contents with page numbers can be found on
page 21.
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il
contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en
tenir compte et ceci également lorsque vous re-
mettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous do-
cumenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du con-
tenu à la table des matières avec mention de la page
correspondante à la page 36.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit pro-
duct. Er staan belangrijke aanwijzingen in betref-
fende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit
product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze la-
ter nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoud-
sopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 52.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC - 601

  • Seite 1 Pagina 50 - 64 Note de l´éditeur Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic contient des recommandations en ce qui concerne GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 12 01 72 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 Einführung Sehr geehrter Kunde Mit dem Stromzangenadapter VC - 601 haben Sie ein Meßgerät nach dem neuesten Stand der Technik er- worben. Es ist an nahezu jedes Multimeter mit 4-mm- Sicherheitsbuchsen und einer Eingangsimpedanz von mind. 1 M Ohm anschließbar.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Einsatz Des Stromzangenadapters Vc-601

    Meettoleranties Bestimmungsgemäßer Einsatz des Stromzangenadapters VC-601 Weergave van de precisie in ±(% absoluut + ampère resp. mV) Messen, wandeln (Halleffektsensor) von Gleich- und Precisie gedurende 1 jaar bij een temperatuur van Wechselströmen bis max. 1000 ADC bzw. AACrms +23°C ±5K, met een rel. luchtvochtigheid van kleiner Ausgabe des gewandelten Stromes in Form einer dan 70 %.
  • Seite 4: Onderhoud En Kalibrering

    Onderhoud en kalibrering Sicherheitshinweise De stroomtang VC-601 is tot het vernieuwen van de Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie- batterij na en af en toe schoonmaken helemaal onder- nungsanleitung entstehen, erlischt der Garantiean- houdsvrij. Bij het zelfstandig veranderen of reparaties spruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, aan of in het meetapparaat vervalt het recht op garan- übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 5 of op DCV (gelijkspanningsmeting) en hierbij op het • Verwenden Sie zum Messen nur die Meßleitungen, kleinste meetbereik (ideaal 2000 mV). welche mit dem Zangenadapter fest verbunden Open de stroomtang met de tangopeningshendel. sind. Nur diese sind zulässig. Omsluit bij een gelijkstroommeting niet meer dan een geïsoleerde draad, bij de wisselstroommeting mag al- •...
  • Seite 6 Lege batterijen horen bij het klein che- Die Ausgangsspannung beträgt 1 mV Gleichspannung misch afval en moeten daarom milieu- pro Ampere oder Wechselspannung pro Ampere, je vriendelijk verwijderd worden. Hiertoe nach dem, welche Stromart gerade gemessen wird. vindt u in vele winkels speciale verza- Leuchtet die grüne Leuchtdiode, ist das Gerät einge- melbakken.
  • Seite 7: Durchführung Von Messungen

    Introductie Die Zange darf sich während des Ab- gleichs nicht in der Nähe eines magne- De stroomtang VC - 601 is een meethulpmiddel voor tischen Störfeldes befinden (z.B. Laut- bijna iedere multimeter met een ingangsimpedantie sprecher, el. Maschinen usw.). Die Kon- van >/= 1 M Ohm en met 4-mm-veiligheidsbussen.
  • Seite 8: Behebung Von Störungen

    • In scholen, opleidingsinstituten, hobby- en doe-het- Schließen Sie die Zange um den stromführenden Lei- zelf-werkplaatsen dient het gebruik van meetappa- ter durch loslassen des Zangenöffnungshebels. Die raten alleen te gebeuren onder toezicht van ge- Kontaktflächen der Zange müssen sicher geschlossen schoold personeel.
  • Seite 9: Technische Daten Und Meßtoleranzen

    Let op! Verwenden Sie zur Reinigung keine car- Grijp beslist nooit tijdens de meting van bonhaltigen Reinigungsmittel oder Ben- stromen naast de handbescherming Let zine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch op! Levensgevaar bij het aanraken van wird die Oberfläche des Meßgerätes elektrische draden! angegriffen.
  • Seite 10 Introduction Geachte klant, Dear Customer, Met deze stroomtang VC - 601 heeft u een product With the Current Clamp Adapter VC - 601 you have volgens de laatste stand van de techniek aangeschaft. acquired a measuring instrument constructed to the...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques Et Tolérances De Mesure

    Caractéristiques techniques et Attention! Never grip beyond the hand protector tolérances de mesure during the measurement of currents. Attention! Touching electrical circuits Caractéristiques techniques can endanger life! max. courant de mesure DC/AC: ....1000 A 2 Slide switch for "OFF”, 200 A and 1000 A (AC and Diamètre max.
  • Seite 12: Entretien Et Calibrage

    • In schools, training facilities, hobby and self-help Défaut Cause possible workshops, the handling of measuring instruments Pas de Adaptateur allumé ? must be supervised responsibly by trained person- tension de sortie Les câbles de mesure sont-ils nel. correctement reliés à l appareil de mesure ? •...
  • Seite 13 ACV (mesure de la tensi- on alternative) ou DCV (mesure de la tension continue), The Current Clamp Adapter VC - 601 is a measuring cela en ajustant la plage de mesure la plus petite possi- accessory for almost any multimeter with an input im- ble (l'idéal 2000mV).
  • Seite 14: Performing Measurements

    - procédez au remplacement de la batterie en disposed of with respect for the envi- mettant une batterie neuve du même type. ronment. Special collection bins are provided for this purpose at specialist - Veillez à la bonne polarité (+ et -) retailers and in waste-recovery yards.
  • Seite 15 c) champs électrostatiques (chargement et décharge- Open the current clamp with the clamp opening lever. ment) For DC current measurement, do not enclose more d) antennes émettrices ou générateurs HF than one insulated conductor and for AC current mea- surement, only one insulated conductor in a single- •...
  • Seite 16: Maintenance And Calibration

    • Dans les entreprises à caractère industriel, les consi- Maintenance and calibration gnes pour la prévention des risques d'accidents émi- ses par la caisse de prévoyance contre les accidents Other than changing the battery and an occasional dans des installations et exploitations électriques de- clean, the Current Clamp Adapter VC-601 is mainten- vront être respectées.
  • Seite 17: Measurement Tolerances

    Attention ! Measurement tolerances Lors de la mesure des courants, ne ma- nipulez pas au-delà du protège-mains. Statement of accuracy in ±(% absolute + ampere or Attention ! Danger de mort en cas de contact avec des conducteurs électri- Accuracy for 1 year at a temperature of +23°C ±5K, at ques ! a relative humidity of less than 70 %.
  • Seite 18: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Achtung! Technische gegevens, Greifen Sie bei der Messung von Strö- meettoleranties men auf keinen Fall über den Hand- schutz hinaus. Achtung! Lebensgefahr Technische gegevens bei der Berührung elektrischer Leiter! Max. meetstroom DC/AC: . .1000 A 2 Schiebeschalter für “OFF” = Aus, 200 A und 1000 A Max.
  • Seite 19: Verhelpen Van Storingen

    Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen Verhelpen van storingen und Betriebsmittel zu beachten. Met deze stroomtang VC-601 heeft u een product vol- • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und gens de laatste stand van de techniek aangeschaft. Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Meßgerä- Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
  • Seite 20 > 25 VACrms of 35 VDC meet. Le- Vorstellung vensgevaarlijk! Der Stromzangenadapter VC - 601 ist ein Meßhilfsmit- tel für nahezu jedes Multimeter mit einer Eingangsim- Voor het meten van gelijk- of wisselstromen handelt u pedanz von >/= 1 M Ohm und mit 4-mm-Sicherheits- als volgt: buchsen.
  • Seite 21 - Achten Sie darauf, daß beim Verschließen die Lei- Handhaving, ingebruikname tungen des Anschlußclips (rot und schwarz) nicht gequetscht werden. A) Inbouwen/vervangen van de batterij Opdat uw stroomtang zonder problemen functioneert, moet deze voorzien zijn van een 9-V-blokbatterij (type Achtung! 6F22 of derg.).
  • Seite 22 A3 Durchführung von Strommessungen • Om een elektrische schok te voorkomen, moet u er op letten dat de te meten aansluitingen/ tijdens de meting niet, ook niet indirect, aangeraakt worden. Überschreiten Sie auf keinen Fall die • Vermijd bij iedere meting, vooral tijdens een stroom- max.
  • Seite 23: Wartung Und Kalibrierung

    Veiligheidsbepalingen Fehler Mögliche Ursache keine Adapter eingeschaltet? Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van Ausgangsspannung Sind die Meßleitungen sicher de handleiding, vervalt het recht op garantie. Wij zijn mit dem Meßgerät verbunden? niet verantwoordelijk voor schades die daaruit resulte- Leuchtet eine der beiden LED’s? ren.
  • Seite 24 Batterielebensdauer ..: ca. 100 Stunden Gebruik waarvoor de stroomtang (mit Alkaline-Batterie) VC 601 bedoeld is Max. Arbeitshöhe ...: 2000 m über NN Meten, omvormen (halleffectsensor) van gelijk-en wis- (= max. 6562 ft oder Fuß) selstromen tot max. 1000 ADC resp. AACrms. Verschmutzungsgrad ..: 2 bzw.
  • Seite 25: Operating Elements

    Intended use of the Current Tolérances de mesure Clamp Adapter VC-601 Indication de la précision en ±(% absolu + ampère re- spectivement mV) Measuring and converting (Hall-effect sensor) DC and Précision garantie pendant 1 an à une température de AC currents up to 1000 ADC max. or AAC rms +23°C ±5K, avec une humidité...
  • Seite 26: Safety Information

    Safety information Vous trouverez comment remplacer la batterie sous "Manipulation". Pour le nettoyage de l'appareil res- pectivement du display, vous utiliserez un chiffon de Damage resulting from non-observance of these ope- nettoyage, propre, sec, antistatique, non-pelucheux. rating instructions renders void any claim under the guarantee! We accept no liability for consequential da- mage resulting from this.
  • Seite 27: Elimination De Défaillances

    • During every measurement, above all when measu- C’est en lâchant le levier d’ouverture de la pince que le câble conducteur sera saisi. Les surfaces de ring current, avoid high humidity and steam. While contact de la pince doivent être correctement closes, performing measurements the hands, shoes and the le /les conducteur(s) doit/doivent être librement mobi- floor must without fail be dry.
  • Seite 28: Handling, Putting Into Operation

    Handling, Putting into operation Réalisation de mesures A Inserting and changing the battery A Généralités So that the current clamp adapter functions perfectly, A1 Câbles de mesure it must be fitted with a 9 V battery (type 6F22 or equi- Pour toutes les mesures de courant, les câbles de valent).
  • Seite 29: Manipulation, Mise En Service

    (e.g. loudspeakers, electrical machines, nécessaire. Vous pouvez déterminer les courants à etc.). The contact surfaces of the clamp mesurer directement sur les câbles d'alimentation en jaws must be clean and properly clo- courant (conducteurs individuels isolés) à l'aide d'un sed. appareil (comme dans le cas d'une bobine transforma- teur d'intensité).
  • Seite 30: Rectification Of Faults

    Rectification of faults • Vérifiez le bon état de votre appareil de mesure ainsi que de ses câbles de mesure avant de procéder à chaque mesure. With the Current Clamp Adapter VC-601 you have ac- quired a product constructed to the latest technologi- •...
  • Seite 31: Technical Data And Measuring Tolerances

    Technical data and measuring Consignes de sécurité tolerances Pour tous dommages provoqués par le non-respect du mode d'emploi, vous perdez votre droit de garan- Technical Data tie! Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tous autres dommages consécutifs en résultant. Max.
  • Seite 32 Utilisation conforme de l'adapta- Introduction teur transfo-pince VC – 601 : Cher client Mesurer, transformer (capteur effet Hall) des courants Avec l'adaptateur transfo-pince VC 601, vous venez continus et alternatifs jusqu'à max. 1000 ADC respec- d'acquérir un appareil de mesure selon l'état actuel de tivement AACrms la technique.

Diese Anleitung auch für:

12 01 80

Inhaltsverzeichnis