Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 86461 Bedienungsanleitung

Medion MD 86461 Bedienungsanleitung

Full hd
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 86461:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Videocámara Full HD
de diseño con pantalla táctil
MEDION
LIFE
®
®
X
47015 (MD 86461)
Câmara de filmar digital
Full HD com ecrã táctil
Nowoczesny kamkorder Full HD
z ekranem dotykowym
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instrukcja obs³ugi
Instruction Manual
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 86461

  • Seite 1 Videocámara Full HD de diseño con pantalla táctil MEDION LIFE ® ® 47015 (MD 86461) Câmara de filmar digital Full HD com ecrã táctil Nowoczesny kamkorder Full HD z ekranem dotykowym Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ES  Contenido   Recomendaciones acerca de este manual ........... 3 PT    Uso previsto ..................3   Símbolos y avisos utilizados en este manual de instrucciones ..4 PL    Recomendaciones de seguridad ............6   Requisitos del sistema ..............11 EN ...
  • Seite 3   Modo macro ................. 29   Indicativos en pantalla ..............30   Menú de configuración ..............33   Menú de vídeo ................33   Menú Fotografía ................35   Menú Efectos ................35   Menú Configuraciones..............37   Reproducción de fotografías en un televisor ........40  ...
  • Seite 4: Recomendaciones Acerca De Este Manual

    ES  Recomendaciones acerca de este manual PT  PL  Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Tenga en cuenta las EN  advertencias que se encuentran sobre el aparato y en el manual de utilización. DE  Mantenga el manual de utilización siempre al alcance. Si vende o transfiere el aparato, asegúrese de incluir el IT ...
  • Seite 5: Símbolos Y Avisos Utilizados En Este Manual De Instrucciones

    Símbolos y avisos utilizados en este manual de instrucciones ¡PELIGRO! Advertencia de un peligro inminente para la vida. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de un posible peligro para la vida o de lesiones irreversibles. ¡CUIDADO! Respete las recomendaciones para evitar lesiones y daños materiales. ¡ATENCIÓN! Respete las recomendaciones para evitar daños materiales.
  • Seite 6 ES  ¡RECOMENDACIÓN! Respete las recomendaciones incluidas en el manual PT  de utilización. PL  EN  ¡ADVERTENCIA! Advertencia sobre el peligro de descarga DE  eléctrica. IT  DK  Enumeración / Información sobre lo ocurrido durante  el uso del aparato Recomendación ejecutada ...
  • Seite 7: Recomendaciones De Seguridad

    Recomendaciones de seguridad Generalidades  Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o sin conocimiento suficiente sobre su utilización, excepto si son supervisados por una persona responsable de su seguridad o si reciben instrucciones sobre el uso del aparato.
  • Seite 8  Para desconectar el cable de alimentación en caso de emergencia, ES  el enchufe debe estar en un lugar fácilmente accesible y cerca del PT  aparato.  No doble ni ponga ningún peso sobre el cable de alimentación.  PL  Evite la entrada de líquidos y humedad en la cámara de vídeo.
  • Seite 9 ¡ATENCIÓN! Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de las baterías. Cambie las pilas sólo por otras iguales o del mismo tipo. Evitar el peligro de incendio  No coloque sobre el aparato ni en su proximidad fuego abierto (como velas).
  • Seite 10  Antes de insertar las pilas, compruebe que los contactos de la ES  cámara estén limpios. En caso de no estarlos, límpielos con un PT  paño limpio y seco o con una goma de borrar.  No toque ni el objetivo ni la montura del objetivo. PL ...
  • Seite 11 Protección frente a la condensación de agua  Evite los cambios bruscos de temperatura  Antes de exponerla a cambios bruscos de temperatura, meta la cámara en una bolsa de protección o en una bolsa de plástico.  No utilice ni guarde la cámara de vídeo bajo la luz solar directa o en ambientes con altas temperaturas.
  • Seite 12: Requisitos Del Sistema

    El dispositivo está diseñado únicamente para el uso ES  privado y no para el uso en una empresa de la industria PT  pesada. PL  Recomendaciones sobre la pantalla táctil La cámara de vídeo dispone de una pantalla táctil. Para garantizar un EN ...
  • Seite 13: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Paquete de entrega Tras desembalar el aparato, compruebe que dispone de todas estas piezas:  Cámara de vídeo  Aparato de carga con cable de alimentación  Cable HDMI  Cable AV  Bolsa ...
  • Seite 14: Descripción Del Aparato

    ES  Descripción del aparato PT  Parte frontal PL  EN  DE  IT  DK  Micrófono Tecla de encendido y apagado Luz de grabación Objetivo...
  • Seite 15 Parte inferior Ranura para tarjetas SD Rosca para el trípode...
  • Seite 16 ES  Parte posterior PT  PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 17 LED de grabación TELE/WIDE ANGLE Interruptor : Telezoom; : Gran angular Tecla de vídeo 10. Joystick [Pulsar] SET: Activar menú : Autodisparador/ Selección de menú izquierda : Configurar luz de grabación / Selección de menú derecha : Borrar grabación/ Selección de menú arriba : Hacer aparecer/desaparecer los indicadores en pantalla / Selección de menú...
  • Seite 18 ES  Lateral izquierdo y derecho PT  PL  EN  DE  IT  DK  18. Altavoz 19. Micrófono 20. Interruptor Macro 21. Compartimento de batería...
  • Seite 19: Preparación

    Preparación Insertar la batería  Deslice la tapa del compartimento de la batería como se indica en la imagen e inserte la batería.  Ponga la tapa del compartimento de la batería como se indica en la imagen para cerrarlo. ¡ATENCIÓN! Nunca intercambie los polos.
  • Seite 20: Cargar La Batería

    imagen. ES  Retirar la batería y la tarjeta de memoria PT   Para retirar la batería, retire la tapa y saque la batería.  Para retirar la tarjeta de memoria, presione sobre ella escuchar un PL  clic y entonces suéltela. Saldrá automáticamente la punta de la tarjeta de memoria de la ranura y podrá...
  • Seite 21: Insertar Y Extraer Una Tarjeta De Memoria Sd/Sdhc

    Las indicaciones sobre la correcta utilización de la batería se encuentran en la sección (Recomendaciones de seguridad / Evitar daños a la batería). La cámara de vídeo le ofrece la posibilidad de recargar la batería en la cámara. Conecte para ello la cámara de vídeo con el cable USB al PC. Cuando esté...
  • Seite 22: Funcionamiento Básico

    ES  Funcionamiento básico PT  Encendido y apagado de la cámara de vídeo PL   Para activar la cámara de vídeo, toque sobre la pantalla. La cámara se encenderá. También puede pulsar la tecla de encendido y EN  apagado para encender la cámara. Se iluminará el indicador LED del vídeo.
  • Seite 23: Mostrar Y Ocultar Los Indicativos En Pantalla

    Mostrar y ocultar los indicativos en pantalla  Mueva el joystick hacia abajo en la dirección / para que se muestren u oculten los indicativos en pantalla (barra de información). Función de zoom Con el Zoom, puede ampliar los motivos de la grabación de vídeos o de fotografías.
  • Seite 24 ES  El símbolo de la luz de grabación aparecerá en pantalla. La luz de grabación se ilumina en el objetivo. PT   Si vuelve a pulsar el joystick hacia la derecha, se apagará la función de iluminación de nuevo. PL  EN ...
  • Seite 25: Grabación De Películas Y Fotografías

    Grabación de películas y fotografías RECOMENDACIÓN: En este manual se describe un menú en inglés. Sin embargo, puede cambiar el idioma del menú en cualquier momento con la entrada “Language“ (“Idioma”) (ver página 38). Películas Para grabar una película, siga los pasos indicados a continuación: ...
  • Seite 26: Fotografías

    ES  Fotografías Para grabar fotografías, siga los pasos indicados a continuación: PT   Toque la pantalla o encienda la cámara pulsando la tecla de encendido y apagado PL  TELE/WIDE ANGLE  Seleccione con la tecla la sección deseada de la imagen.
  • Seite 27: Reproducción De Grabaciones

    Reproducción de grabaciones La cámara de vídeo tiene un modo de grabación y un modo de reproducción. Tras su encendido, la cámara se encuentra en el modo de grabación. Puede grabar fotos o películas inmediatamente (ver pág. 24).  Para cambiar el modo de grabación al modo de reproducción, abra el menú...
  • Seite 28 ES  Reproducción de fotografías  Para ir al vídeo anterior o posterior, haga una raya hacia la PT  izquierda o derecha o toque el campo  Mientras que la foto está seleccionada, puede ampliar la imagen TELE/WIDE ANGLE PL  con la tecla .
  • Seite 29: Borrar Vídeos Y Fotografías

    Borrar vídeos y fotografías  Toque en el campo o pulse el joystick hacia abajo en la dirección para borrar el vídeo o la fotografía actual.  Toque en la pantalla que aparece a continuación en Yes para borrar el vídeo o la fotografía actual o seleccione la entrada All para borrar todos los vídeos o fotografías (dependiendo de si ya está...
  • Seite 30: Modo Macro

    ES  Borrar todos los vídeos o fotografías PT  PL  EN   Una vez seleccionada la entrada All, confirme con Yes para borrar DE  todos los vídeos/fotografías o seleccione la entrada No para interrumpir el proceso de borrado. IT  RECOMENDACIÓN DK  Durante el proceso de borrado, se perderán los datos irremediablemente.
  • Seite 31: Indicativos En Pantalla

    Indicativos en pantalla Resolución HD completa (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 32 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Resolución de fotografía PT  Alta 4000 x 3000 12 MP (interpolada) PL  Normal 2592 x 1944 5 MP Reducida 2048 x 1536 3 MP EN  Duración de la grabación de vídeo que puede DE ...
  • Seite 33 Noche Luz de fondo Modo macro Balance de blancos Tarjeta de memoria SD insertada Carga de batería Batería: Carga completa Batería: Carga media Batería: Carga reducida Batería: Vacía Indicador del zoom: 1x – 4x (1 veces en zoom óptico y 4 veces en zoom digital) Estabilización de imagen ENCENDIDA...
  • Seite 34: Menú De Configuración

    ES  Menú de configuración PT   Para abrir el menú de configuración, toque en el símbolo pulse la tecla SET. PL  En el menú de configuración, encontrará los siguientes submenús. EN  DE  IT  DK  Menú de vídeo  Abra el menú Video para fijar las siguientes configuraciones para la grabación de vídeos: Resolución ...
  • Seite 35 HD completo (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Para aplicar la configuración, toque la entrada OK. Estabilización Utilice la función de estabilización para reducir la vibración de la imagen grabada o conseguir un vídeo más suave.
  • Seite 36: Menú Fotografía

    ES  Menú Fotografía Active el menú Foto para realizar las siguientes configuraciones para PT  la toma de fotografías: PL  Resolution  Toque en una resolución que quiera utilizar para tomar EN  fotografías. Para aplicar la configuración, toque la entrada OK. High 4000 x 3000 12 MP (interpolada) DE ...
  • Seite 37 Backlight: Aquí puede realizar grabaciones cuando el objeto de las mismas se encuentre delante de una fuente de luz. Black white (B/W): Conversión en imagen en blanco y negro. Classic: Conversión en tono sepia. Negative: Conversión de la imagen en un negativo. RECOMENDACIÓN Para evitar las fotografías borrosas, la cámara debe ponerse para la grabación en el modo nocturno sobre una...
  • Seite 38: Menú Configuraciones

    ES  La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO de la imagen PT  (Configuración AUTOMÁTICA). Dispone de dos posibles configuraciones manuales (800/1600). PL   Toque una de las configuraciones ISO disponibles.  Cuanto mayor es el valor ISO, más alta es la sensibilidad ISO EN ...
  • Seite 39 Aquí ajusta el estándar de TV para la reproducción de imágenes en un televisor en NTSC (60Hz) o PAL (50Hz). Language  Toque aquí en el idioma que desea establecer para el menú de la cámara. La configuración del idioma se incorporará automáticamente.
  • Seite 40  Toque en un valor para el año, mes, día, hora, minuto o AM/PM. ES   Modifique el valor con la flecha en la parte izquierda.  PT  Para guardar la configuración, toque en la entrada Default Setting PL  Seleccione esta opción para hacer reset de todos los valores y ponerlos de nuevo en los valores establecidos en fábrica.
  • Seite 41: Reproducción De Fotografías En Un Televisor

    Reproducción de fotografías en un televisor Para ver fotografías en un televisor, siga los pasos siguientes:  Conecte el cable AV a la salida del televisor de la cámara.  Conecte el enchufe blanco y amarillo, el cable AV y los conectores correspondientes el televisor.
  • Seite 42: Transferir Películas Y Fotografías A Un Ordenador

    ES  Transferir películas y fotografías a un ordenador PT  PL  Las fotos y vídeos guardados en la cámara pueden ser transferidos a un ordenador y ser enviados posteriormente por correo electrónico o EN  ser publicados en Internet. Para transferir fotografías y vídeos a un ordenador, haga lo siguiente: DE ...
  • Seite 43: Internet Direct

    Internet Direct Desde aquí puede subir películas directamente de la cámara a Tube You Tube . Para ello, debe tener una cuenta en  Conecte la cámara con el cable USB a un ordenador con acceso a Internet.  Seleccione en el disco extraíble la unidad DVAP. ...
  • Seite 44: Instalar El Software Incluido En El Paquete

     Indique los datos y suba una o varias películas. ES  PT  PL  EN  DE  IT  DK  Instalar el software incluido en el paquete Para instalar en el ordenador el controlador de vídeo y ArcSoft Total Media HD Cam, siga los pasos siguientes: ...
  • Seite 45: Eliminación

    Eliminación Embalaje El embalaje del aparato lo protege de los posibles daños causados durante el transporte. El embalaje está fabricado con material reciclable y, como tal, puede ser reutilizado o ser devuelto al sistema de material reciclable. Aparato Cuando el aparato deje de funcionar, no se deshaga de él en la basura doméstica.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    ES  Datos técnicos PT  Sensor de imagen 5 Megapíxel CMOS PL  Modo multifunción Cámara de vídeo HD, cámara digital Objetivo F 2,5 (f = 5,7 mm) EN  Pantalla 3.0“ LCD Norma de TV NTSC/PAL DE  Soporte de memoria Unos 80 MB de memoria interna (una parte reservada para el firmware), ranura IT ...
  • Seite 47 Cargador Modelo: DJ04V20500A Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Salida: 4.2 V 500 mA Fabricante: Scope Technology Co.,LTD, China...
  • Seite 48 ES  Índice   Indicações sobre este manual ............. 3 PT    Utilização conforme as disposições das normas ....... 3   Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização ..4 PL    Instruções de segurança ..............6   Pré-requisitos de sistema ............... 11 EN ...
  • Seite 49   Indicações do ecrã ................30   Menu de configuração ..............33   Menu de Vídeo ................33   Menu Fotografia ................35   Menu Efeitos ................. 35   Menu Configurações ..............37   Reprodução de fotografias num televisor ......... 39  ...
  • Seite 50: Indicações Sobre Este Manual

    ES  Indicações sobre este manual PT  Leia as indicações de segurança com atenção antes de colocar em funcionamento. Tenha em atenção os avisos PL  que constam no aparelho e no manual de instruções. Guarde sempre o manual de instruções ao seu alcance. EN ...
  • Seite 51: Neste Manual Utilizam-Se Símbolos E Palavras De Sinalização

    Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização PERIGO! Aviso de perigo de morte iminente! CUIDADO! Aviso de possível perigo de morte e/ou de ferimentos graves irreversíveis! CUIDADO! Tenha em atenção as indicações de forma a evitar ferimentos e danos materiais! ATENÇÃO! Tenha em atenção as indicações de forma a evitar danos materiais!
  • Seite 52 ES  NOTA! Tenha em atenção as indicações do manual de PT  instruções! PL  EN  CUIDADO! Aviso de perigo de choque elétrico! DE  IT  DK  Ponto de enumeração / Informação sobre situações  durante o funcionamento Instrução de procedimento a efetuar...
  • Seite 53: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Geral  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções de como utilizar o aparelho.
  • Seite 54  Para retirar de forma fácil e rápida o cabo de alimentação da ES  corrente em caso de emergência, a tomada deve estar acessível e PT  encontrar-se nas proximidades do aparelho.  Não dobre ou esmague o cabo de alimentação. ...
  • Seite 55 Evitar perigos de incêndio  Certifique-se de que não coloca o aparelho perto de chamas vivas, como por ex., velas acesas próximas ou em cima do aparelho. Perigo de envenenamento  Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Perigo de corrosão ...
  • Seite 56 ES  Evitar danos na bateria  Nunca coloque a bateria de forma incorreta. Tenha sempre em PT  atenção a polaridade correta.  Nunca coloque a bateria em contacto com líquidos.  PL  O calor intenso direto pode danificar a bateria. Não exponha a câmara a nenhuma fonte de calor intenso.
  • Seite 57 Capacidade de carga da bateria Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das baterias pode diminuir devido à redução da reação química. Em gravações em tempo frio mantenha a segunda bateria num local quente (por ex. bolso das calças). Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das baterias pode diminuir devido à...
  • Seite 58: Pré-Requisitos De Sistema

     Utilize apenas uma caneta stylus romba ou os dedos. ES  Pré-requisitos de sistema PT  Se deseja ligar o seu aparelho a um computador, deve preencher os seguintes pré-requisitos: PL  Computador equipado com interface USB 2.0 livre, processador a EN  partir da classe Pentium P III (recomendado P4) e 1 GB de memória livre do disco rígido com o sistema operativo Windows®...
  • Seite 59: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Material fornecido Após desembalar, certifique-se de que os seguintes itens estão presentes:  Câmara  Carregador com cabo de alimentação  Cabo HDMI  Cabo AV com ficha USB integrada  Bolsa  Alça de mão ...
  • Seite 60: Visão Geral Do Aparelho

    ES  Visão geral do aparelho PT  Parte frontal PL  EN  DE  IT  DK  Microfone Tecla de ligar/desligar Luz de captação Objetiva...
  • Seite 61 Parte inferior Encaixe para cartões SD Rosca de tripé...
  • Seite 62 ES  Parte traseira PT  PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 63 LED de captação Interruptor basculante TELE/ÂNGULO AFASTADO: : Telezoom; : Ângulo afastado Tecla de Vídeo 10. Joystick [Premir] SET: Aceder ao menu : Temporizador de disparo / Seleção de menu para a esquerda : Definir luz de captação/ Seleção de menu para a direita : Eliminar captação/ Seleção de menu para cima : Mostrar e ocultar indicações do ecrã/ Seleção de menu para baixo...
  • Seite 64 ES  Parte frontal e verso PT  PL  EN  DE  IT  DK  18. Altifalante 19. Microfone 20. Interruptor de macro 21. Compartimento das baterias...
  • Seite 65: Preparação

    Preparação Inserir bateria  Empurre o fecho do compartimento da bateria como é demonstrado e introduza a bateria.  Coloque a tampa do compartimento da bateria, como é demonstrado, para fechar o compartimento. ATENÇÃO! Não troque a polaridade. Certifique-se de que os pólos positivo (+) e negativo (-) estão inseridos corretamente de modo a evitar curtos-circuitos.
  • Seite 66: Carregar A Bateria

    ES  Retirar bateria e cartão de memória  Para retirar a bateria, remova a tampa e retire-a. PT   Para retirar o cartão de memória, pressione o cartão de memória para dentro da ranhura, até ouvir um clique, e depois solte. O PL ...
  • Seite 67: Inserir E Retirar Cartões De Memória Sd/Sdhc

    O LED de funcionamento acende-se a verde assim que o processo de carga termina. Para consultar indicações sobre o manuseamento correto de baterias no capítulo (Indicações de segurança / Evitar danos na bateria). A câmara permite-lhe carregar a bateria dentro da mesma. Para isso, ligue a câmara a um computador através de um cabo USB.
  • Seite 68: Funcionamento Básico

    ES  Funcionamento básico PT  Ligar e desligar a câmara PL   Para ativar a câmara abra o ecrã. A câmara liga-se. Também pode tecla Ligar/Desligar premir a para ligar a câmara. O LED de vídeo EN  acende-se. DE  IT  DK  tecla Ligar/Desligar ...
  • Seite 69: Desligamento Automático

    Desligamento automático A câmara desliga-se automaticamente quando não ocorre nenhuma entrada por mais de 3 minutos e também não é feita nenhuma captação. Mostrar e ocultar as indicações do ecrã  Mova o Joystick para cima na direção / , para mostrar ou ocultar as indicações do ecrã...
  • Seite 70 ES  O símbolo de luz digital é exibido no ecrã. A imagem captada é iluminada digitalmente. PT   Prima novamente o Joystick no modo de captação na PL  direção O símbolo de luz de captação é exibido no ecrã. A luz de captação EN ...
  • Seite 71: Captar Filmes E Fotografias

    Captar filmes e fotografias NOTA: Neste manual os menus estão descritos em inglês. No entanto, pode definir, em qualquer altura, o idioma do menu para o idioma do seu país através do item de menu "Language" (ver página 37). Filme Para gravar um vídeo, proceda do seguinte modo: Ligar/Desligar ...
  • Seite 72: Fotografias

    ES  Fotografias Para captar fotografias, proceda do seguinte modo: PT  Ligar/Desligar  Abra o ecrã ou ligue a câmara ao premir a tecla TELE/WIDE  Selecione a secção de imagem desejada com a tecla PL  ANGLE PHOTO  Prima a tecla para baixo até...
  • Seite 73: Reproduzir Gravações

    Reproduzir gravações A câmara tem um modo de captação e de reprodução. Após ligar, a câmara encontra-se no modo de captação. Pode tirar fotografias e gravar filmes de imediato (consultar pág. 24).  Para alterar do modo de captação para o modo de reprodução, abra o menu ao premir a tecla de reprodução ...
  • Seite 74: Eliminar Vídeos E Fotografias

    ES  Reprodução de fotografias  Para aceder ao vídeo anterior/seguinte, arraste o ecrã para a PT  esquerda/direita ou prima nos campos  Enquanto a fotografia está selecionada, pode aumentar a imagem PL  TELE/WIDE ANGLE com a tecla . A indicação de zoom é exibida no ecrã.
  • Seite 75  Prima, na janela seguinte, Yes, para eliminar o vídeo/fotografia atual, ou selecione a entrada All, para eliminar todos os vídeos/fotografias (Dependendo se está definida a reprodução de vídeo ou fotografia).  Selecione a entrada No para interromper o processo de eliminação.
  • Seite 76: Modo Macro

    ES  Modo Macro Com o interruptor MACRO na parte lateral ative o modo para a PT  captação realizada de perto para captações de vídeos e fotografias.  Para captações macro nas áreas circundantes coloque o PL  interruptor na posição EN  ...
  • Seite 77: Indicações Do Ecrã

    Indicações do ecrã Resolução Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 78 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Resolução da fotografia PT  Alta 4000 x 3000 12 MP (interpolado) PL  Normal 2592 x 1944 5 MP Baixa 2048 x 1536 3 MP EN  Duração da captação para vídeo, que pode ser DE ...
  • Seite 79 Noite Contra-luz Modo Macro Equilíbrio de brancos Cartão de memória SD inserido Carga da bateria Pilha: Carga completa Pilha: Carga média Pilha: Carga baixa Pilha: Vazia Indicação de Zoom: 1x – 4x (1x zoom ótico e 4x zoom digital) Estabilizador de imagem LIGADO...
  • Seite 80: Menu De Configuração

    ES  Menu de configuração PT   Para abrir o menu de configuração, prima no símbolo ou na PL  tecla SET. Encontre os seguintes submenus no menu de configuração. EN  DE  IT  DK  Menu de Vídeo  Aceda ao menu Vídeo para executar as seguintes configurações para a captação de vídeo: Resolução ...
  • Seite 81 HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Para assumir a configuração prima em OK. Estabilização Utilize a função de estabilização para diminuir a vibração da imagem captada e para conseguir vídeos com menos vibração.
  • Seite 82: Menu Fotografia

    ES  Menu Fotografia Aceda ao menu Fotografia para executar as seguintes configurações PT  para a captação de fotografias: PL  Resolução  Prima uma resolução que pretende utilizar na captação de EN  imagem. Para assumir a configuração prima em OK. High 4000 x 3000 12 MP (interpolado) DE ...
  • Seite 83 Preto Branco (B/W): Alteração para uma imagem a preto e branco. Classic: Alteração para um tom castanho. Negative: Alteração da imagem para um negativo NOTA Para evitar a vibração de imagens, a câmara deve ser colocada numa superfície estável e plana ou deve ser utilizado um tripé...
  • Seite 84: Menu Configurações

    ambiente mais escuro ou se o objeto mover-se muito ES  rapidamente. PT  NOTA Tenha em atenção de que a captação pode desaparecer se PL  o valor de ISO for demasiado elevado. EN  Menu Configurações DE  No menu de configurações pode efetuar as configurações do sistema para a câmara: IT ...
  • Seite 85 Format Pode formatar a memória do cartão SD ou a memória interna. Selecione uma das seguintes entradas: : O cartão de memória SD é formatado (se se encontrar um cartão de memória SD no compartimento de cartões) ou a memória interna é formatada (se não se encontrar nenhum cartão de memória SD no compartimento de cartões).
  • Seite 86: Reprodução De Fotografias Num Televisor

    ES  Reprodução de fotografias num televisor PT  PL  Para visualizar as fotografias num televisor, proceda do seguinte modo: EN   Ligue o cabo AV a uma saída TV da câmara.  Ligue os conectores branco e amarelo do cabo AV às tomadas DE ...
  • Seite 87: Transferir Vídeos E Fotografias Para Um Computador

    Transferir vídeos e fotografias para um computador Pode transferir fotografias e vídeos, que estejam memorizados na câmara, para um computador, para enviá-los como e-mail ou colocar na Internet. Como transferir as fotografias e vídeos para um computador:  Ligue o computador e a câmara com um cabo mini USB 2.0 fornecido.
  • Seite 88: Internet Direct

    ES  Internet Direct YouTube Pode carregar o filme diretamente a partir da câmara para o PT  YouTube Tem de possuir uma conta de  Ligue a câmara com o cabo USB a um computador com acesso à PL  Internet.  Selecione a unidade DVAP na unidade de disco amovível. EN ...
  • Seite 89: Instalar O Software Fornecido

    A janela para carregar abre-se.  Introduza os seus dados e carregue o vídeo ou os vídeos. Instalar o Software fornecido Para instalar o controlador de vídeo e o software ArcSoft Total Media HD Cam no seu computador, proceda do seguinte modo: ...
  • Seite 90: Eliminação Como Resíduo

    ES  Eliminação como resíduo PT  Embalagem O seu equipamento encontra-se protegido dentro de uma PL  embalagem para evitar danos decorrentes do transporte. As embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas EN  ou recicladas. DE  Aparelho Nunca coloque o seu aparelho no lixo doméstico, no final do IT ...
  • Seite 91: Dados Técnicos

    Dados técnicos Sensor de imagem 5 Megapixel CMOS Modos Multifunções Câmara de vídeo HD, câmara digital Objetiva F 2.5 (f = 5,7 mm) Visor 3,0“ LCD TV-standard NTSC/PAL Suporte de memória aprox. 80 MB internos (uma parte está reservada para o Firmware), ranhura para cartões SD para 32 GB SDHC.
  • Seite 92 ES  Carregador Modelo: DJ04V20500A Entrada: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz; PT  0,07 A Saída: 4.2 V 500 mA PL  Fabricante: Scope Technology Co.,LTD, China EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 94 Spis treści ES  Informacje dotyczące niniejszej instrukcji ........3   PT  Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 3   Symbole oraz słowa sygnalizujące, użyte w niniejszej instrukcji PL    obsługi ....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........6   EN  Wymagania systemu ............... 11  ...
  • Seite 95 Tryb „Makro” ................... 29   Wskaźniki wyświetlacza ..............30   Menu ustawień .................. 33     Menu „Filmowanie” ................. 33   Menu „Zdjęcia” ................35   Menu „Efekty” ................. 35 Menu „Ustawienia” ................37   Odtwarzanie zdjęć na odbiorniku telewizyjnym ......40  ...
  • Seite 96: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Informacje dotyczące niniejszej ES  instrukcji PT  PL  Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia przeczytać uważnie wskazówki dotyczące EN  bezpieczeństwa. Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na samym urządzeniu i zawartych w instrukcji obsługi. DE  Przechowywać instrukcję obsługi w takim miejscu, aby zawsze była pod ręką. W przypadku sprzedaży IT ...
  • Seite 97: Symbole Oraz Słowa Sygnalizujące, Użyte W Niniejszej Instrukcji

    Symbole oraz słowa sygnalizujące, użyte w niniejszej instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem życia! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obrażeniami! PRZESTROGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia mienia. UWAGA! Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia mienia.
  • Seite 98: Obsługi

    ES  WSKAZÓWKA! Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji PT  obsługi! PL  OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem w postaci EN  porażenia prądem! DE  IT  Punkt oznaczony kropką / Informacje o wypadkach  DK  podczas obsługi Wyczerpujące wytyczne ...
  • Seite 99: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne  Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy w zakresie poprawnego użytkowania sprzętu, chyba że obsługa będzie się odbywać pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu przez taką...
  • Seite 100  Zasilacz można podłączać wyłącznie do poprawnie ES  zamontowanego gniazda AC 230 V ~ 50 Hz.  Aby podczas awarii można było łatwo i szybko odłączyć przewód PT  sieciowy od zasilania, należy zapewnić odpowiedni dostęp do gniazda oraz znajdować się w pobliżu urządzenia. PL ...
  • Seite 101  Nie wrzucać akumulatora do ognia.  Nie zwierać ze sobą biegunów baterii lub akumulatora.  Nie demontować baterii lub akumulatora. UWAGA! Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwie przeprowadzonej wymiany akumulatora. Wymieniając akumulator, należy wybrać taki sam lub podobny typ. Ochrona przed pożarem ...
  • Seite 102  Używać wyłącznie dostarczonego akumulatora litowo-jonowego. ES   Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy styki w kamkorderze i akumulatorze są czyste. Zabrudzone styki oczyścić PT  suchą, czystą ściereczką lub gumką do ścierania.  Nie dotykać obiektywu ani oprawki obiektywu. PL  Zabezpieczenie akumulatora przed uszkodzeniem EN ...
  • Seite 103 Zabezpieczenie przed uszkodzeniem karty pamięci SD  Podczas zapisywania danych nie wolno wyjmować z kamkordera karty pamięci SD. Ochrona przed działaniem wody kondensacyjnej  Unikać nagłych zmian temperatury.  Aby zabezpieczyć kamkorder przed nagłą zmianą temperatury, włożyć urządzenie do torby ochronnej lub plastikowej torebki. ...
  • Seite 104: Wymagania Systemu

    Ten znak umieszczony na kamkorderze wskazuje, że ES  urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich w sprawie Conformité Européenne (zgodność europejska) PT  To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do eksploatacji w zakładzie przemysłu PL  ciężkiego. EN  Wskazówki dotyczące ekranu dotykowego DE ...
  • Seite 105: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Zakres dostawy Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, czy w dostarczonej partii znajdują się następujące elementy:  Kamkorder  zasilacz z przewodem sieciowym  przewód HDMI  przewód AV  torba  pętla na nadgarstek  karta pamięci SD 4 GB ...
  • Seite 106: Widok Urządzenia

    Widok urządzenia ES  PT  Przód PL  EN  DE  IT  DK  Mikrofon Włącznik / Wyłącznik Oświetlenie do filmowania Obiektyw...
  • Seite 107 Dół Slot do karty pamięci SD Gwint statywu...
  • Seite 108 Tył ES  PT  PL  EN  DE  IT  DK  Dioda LED sygnalizująca filmowanie TELE/WIDE ANGLE Przełącznik przechylny „ ” T: Telezoom; W: Obiektyw szerokokątny Przycisk „Filmowanie”...
  • Seite 109 10. Joystick [Naciśnij] SET: Wywołanie menu : Samowyzwalacz/ Wybór menu po lewej : Ustawianie oświetlenia do filmowania / Wybór menu po prawej : Kasuj zdjęcie / Wybór menu góra : Włączanie i wyłączanie wskazań wskaźników wyświetlacza / Wybór menu dół 11.
  • Seite 110 ES  Lewa i prawa strona PT  PL  EN  DE  IT  DK  18. Głośnik 19. Mikrofon 20. Włącznik „Makro” 21. Przegródka na baterie...
  • Seite 111: Przygotowanie

    Przygotowanie Wkładanie akumulatora  Rozsunąć i zdjąć zamknięcie przegródki akumulatora w sposób przedstawiony na rysunku i włożyć akumulator do środka.  Położyć osłonę akumulatora w sposób przedstawiony na rysunku i zamknąć przegródkę. UWAGA! Należy uważać na właściwe połączenie biegunów. Aby uniknąć...
  • Seite 112: Ładowanie Akumulatora

    Wyjmowanie akumulatora i karty pamięci ES   Aby wyjąć akumulator, należy najpierw zdjąć osłonę akumulatora. PT   Aby wyjąć kartę pamięci, należy ją wcisnąć w kasetkę, aż będzie słyszalne kliknięcie, a następnie puścić. Karta automatycznie PL  wysunie się z kasetki i można ją wyjąć. Ładowanie akumulatora EN ...
  • Seite 113: Wkładanie I Wyjmowanie Karty Pamięci Sd / Sdhc

    Akumulator można naładować w kamkorderze. W tym celu należy połączyć kamkorder z komputerem za pomocą przewodu USB. Wyłączony akumulator ładuje się w kamkorderze za pośrednictwem interfejsu USB. Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci SD / SDHC  Wsunąć kartę pamięci SD /SDHC w slot znajdujący się w dolnej części kamkordera.
  • Seite 114: Podstawowa Obsługa

    Podstawowa obsługa ES  PT  Włączanie i wyłączanie kamkordera PL   Aby włączyć kamkorder, należy rozłożyć wyświetlacz. Kamkorder włącza się. Można nacisnąć także PRZYCISK „WŁ.” / „WYŁ.” EN  Zapala się dioda LED „Filmowanie”.  Aby wyłączyć kamkorder, należy nacisnąć przycisk „WŁ.” / „WYŁ.” DE ...
  • Seite 115: Włączanie I Wyłączanie Wskaźników Wyświetlacza

    Włączanie i wyłączanie wskaźników wyświetlacza  Aby włączyć lub wyłączyć wskaźniki wyświetlacza (zakładka informacyjna), przesunąć joystick w górę w kierunku / Funkcja zoom Dzięki funkcji zoom można powiększać wybrane motywy podczas filmowania lub wykonywania zdjęć.  Aby powiększyć / zmniejszyć obraz, nacisnąć przełącznik TELE/WIDE ANGLE przechylny (T:.
  • Seite 116 Na wyświetlaczu pojawia się symbol oświetlenia do wykonywania ES  zdjęć . Pod obiektywem zapala się lampka kontrolna. PT   Po ponownym przesunięciu joysticka w prawo funkcja oświetlenia wyłącza się. PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 117: Filmowanie I Wykonywanie Zdjęć

    Filmowanie i wykonywanie zdjęć WSKAZÓWKA: W niniejszej instrukcji obsługi opisano menu angielskie. Jednak w dowolnym momencie można ustawić język menu na własny język za pomocą pozycji menu „Language" (Język) (patrz strona 37). Filmy Aby nagrać film, należy wykonać następujące czynności: ...
  • Seite 118: Zdjęcia

    ES  Zdjęcia Aby wykonać zdjęcia, należy wykonać następujące czynności: PT   Rozłożyć wyświetlacz lub włączyć kamkorder, naciskając przycisk „WŁ./WYŁ” . PL  TELE/WIDE ANGLE  Za pomocą przycisku wybrać dany fragment EN  zdjęcia.  Naciskać przycisk „ZDJĘCIE” w połowie do dołu do momentu, aż DE ...
  • Seite 119: Odtwarzanie Filmów/Zdjęć

    Odtwarzanie filmów/zdjęć Kamkorder posiada tryb filmowania i odtwarzania. Po uruchomieniu Kamkorder znajduje się w trybie filmowania. Zdjęcia można wykonywać i filmować zaraz po włączeniu kamkordera (patrz strona 24).  Aby przejść z trybu filmowania do trybu odtwarzania, należy otworzyć menu, naciskając przycisk „Odtwarzanie” ...
  • Seite 120 Odtwarzanie zdjęć ES   Aby przejść do poprzedniego / następnego filmu, wybrać opcję „w PT  lewo/prawo” bądź wybrać  Po wybraniu określonego zdjęcia za pomocą przycisków PL  TELE/WIDE ANGLE można powiększyć zdjęcie. Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik zoom. EN   Aby przesunąć wybrany fragment zdjęcia, należy dotknąć wyświetlacz, poruszając jednocześnie palcem (wskaźnik DE ...
  • Seite 121: Kasowanie Filmów I Zdjęć

    Kasowanie filmów i zdjęć  Aby skasować wyświetlane filmy/zdjęcia, wybrać przesunąć joystick do dołu w kierunku  W kolejnym oknie wybrać opcję „Yes”, aby skasować aktualnie wybrany film/zdjęcie lub „All”, aby skasować wszystkie filmy/zdjęcia (w zależności od tego, czy ustawiono odtwarzanie filmów czy zdjęć).
  • Seite 122: Tryb „Makro

    ES  Kasowanie wszystkich filmów/zdjęć  Po wybraniu opcji „All”, zatwierdzić operację przyciskiem „Yes”, PT  aby skasować wszystkie filmy/zdjęcia lub wybrać „No”, aby anulować operację kasowania. PL  EN  DE  IT  DK  WSKAZÓWKA Podczas kasowania wszystkie dane zostają bezpowrotnie utracone. Dlatego te dane, które mają zostać zachowane, należy zapisać...
  • Seite 123: Wskaźniki Wyświetlacza

    Wskaźniki wyświetlacza Rozdzielczość Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps)
  • Seite 124 VGA 640 x 480 (30 fps) ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) PT  Rozdzielczość zdjęć PL  wysoka 4000 x 3000 12 MP (interpolowana) normalna 2592 x 1944 5 MP EN  niska 2048 x 1536 3 MP DE  Czas filmowania przy aktualnie ustawionej IT ...
  • Seite 125 Skóra Oświetlenie konturowe Tryb „Makro” Balans bieli Wkładanie karty pamięci SD Ładowanie baterii Bateria: całkowicie naładowana Bateria: średnio naładowana Bateria: słabo naładowana Bateria: rozładowana Wskaźnik zoom:1x – 4x (4-krotny zoom cyfrowy) Stabilizacja obrazu WŁ.
  • Seite 126: Menu Ustawień

    Menu ustawień ES  PT   Aby otworzyć menu ustawień, wybrać symbol lub nacisnąć przycisk SET. PL  W menu ustawień znajdują się następujące podmenu. EN  DE  IT  DK  Menu „Filmowanie”  Aby dokonać ustawień dla filmowania, wywołać menu „Filmowanie”. Rozdzielczość  Aby wybrać dla filmowania odpowiednią rozdzielczość, wybrać opcję...
  • Seite 127 Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Aby zatwierdzić ustawienie, wybrać OK. Stabilizacja obrazu Aby zredukować zjawisko poruszenia obrazu, należy użyć funkcji stabilizacji obrazu.
  • Seite 128: Menu „Zdjęcia

    ES  Menu „Zdjęcia” Aby dokonać ustawień dla wykonywania zdjęć, wywołać menu PT  „Zdjęcia”. PL  Resolution  Aby ustawić podczas wykonywania zdjęć odpowiednią EN  rozdzielczość, wybrać opcję „Rozdzielczość”. Aby zatwierdzić ustawienie, wybrać OK. DE  High 4000 x 3000 12 MP (interpolowana) Normal 2592 x 1944 5 MP IT ...
  • Seite 129 Backlight: Funkcja ta umożliwia wykonywanie zdjęć/filmowanie, jeśli filmowany/fotografowany obiekt znajduje się przed źródłem światła. Black white (B/W): Ustawienie koloru czarno-białego Classic: Ustawienie koloru sepii. Negative: Ustawienie negatywu WSKAZÓWKA Aby zredukować efekt poruszenia obrazu, podczas filmowania w trybie „Noc” kamkorder należy ustawić na równym i stabilnym podłożu lub użyć...
  • Seite 130: Menu „Ustawienia

    przypadku wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu lub ES  obiektów poruszających się należy wybrać wyższy współczynnik ISO. PT  WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że jeśli współczynnik ISO jest zbyt PL  wysoki, zdjęcie może się nie udać. EN  DE  Menu „Ustawienia” W menu „Ustawienia” można dokonywać ustawień systemu dla IT ...
  • Seite 131 Format W tym miejscu można sformatować pamięć karty SD lub pamięć wewnętrzną. Wybierz jedną z poniższych opcji: Yes: Formatowanie karty pamięci SD (jeśli karta pamięci SD znajduje się w slocie) lub pamięci wewnętrznej (jeśli w slocie nie ma karty pamięci SD). No: Anulowanie operacji formatowania WSKAZÓWKA Podczas formatowania karty pamięci SD lub pamięci...
  • Seite 132 W następnym oknie dialogowym wybrać opcję „Yes”, aby ES  kontynuować lub „No”, aby anulować operację przywracania standardowych ustawień. PT  PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 133: Odtwarzanie Zdjęć Na Odbiorniku Telewizyjnym

    Odtwarzanie zdjęć na odbiorniku telewizyjnym Aby móc odtwarzać zdjęcia na odbiorniku telewizyjnym, należy wykonać następujące czynności:  Podłączyć przewód AV do wyjścia TV kamkordera.  Podłączyć białą i żółtą wtyczkę przewodu AV do odpowiednich gniazd odbiornika telewizyjnego.  Włączyć odbiornik telewizyjny. ...
  • Seite 134: Przegrywanie Filmów I Zdjęć Na Komputer

    Przegrywanie filmów i zdjęć na ES  komputer PT  PL  Zdjęcia i filmy zapisane w pamięci kamkordera można przegrać na EN  komputer, aby wysłać je w mailu lub umieścić w internecie. Przegrywanie zdjęć i filmów na komputer: DE   Połączyć komputer z kamkorderem za pomocą dostarczonego przewodu USB 2.0.
  • Seite 135: Internet Direct

    Internet Direct Bezpośrednio z kamkordera można umieścić filmy w serwisie You Tube. W tym celu należy posiadać konto w serwisie You Tube.  Podłączyć kamkorder z komputerem z dostępem do Internetu za pomocą przewodu USB.  Spośród wymiennych nośników danych wybrać stację dysków DVAP.
  • Seite 136: Instalacja Dostarczonego Oprogramowania

     Wprowadzić swoje dane i wczytać film lub kilka filmów. ES  PT  PL  EN  DE  IT  DK  Instalacja dostarczonego oprogramowania Aby zainstalować cyfrowy sterownik wideo oraz ArcSoft Total Media HD na komputerze, należy wykonać następujące czynności:  Włożyć płytę CD do odpowiedniej stacji dysków komputera. Otworzy się...
  • Seite 137: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie Aby uniknąć uszkodzenia podczas transportu, urządzenie dostarczone jest w opakowaniu. Opakowania są surowcami, dlatego nadają się do ponownego wykorzystania lub mogą zostać poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji pod żadnym pozorem nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi odpadami domowymi.
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Dane techniczne ES  PT  Czujnik obrazu 5 megapikseli CMOS PL  Tryby wielofunkcyjne WideoKamkorder HD, Kamkorder cyfrowa Obiektyw F 2.5 (f = 5.7 mm) EN  Wyświetlacz LCD 3,0“ Standard TV NTSC/PAL DE  Pamięć Pamięć wewnętrzna ok. 80 MB (część pamięci jest zarezerwowana dla firmware), IT ...
  • Seite 139 Zasilacz Model: DJ04V20500A Wejście: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Wyjście: 4.2 V 500 mA Producent: Scope Technology Co.,LTD, Chiny...
  • Seite 140 ES  Inhaltsverzeichnis   Hinweise zu dieser Anleitung .............. 3 PT    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 3   In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter .... 4 PL    Sicherheitshinweise ................6   Systemvoraussetzungen ............... 12 EN    Vor der Inbetriebnahme ..............13  ...
  • Seite 141   Displayanzeigen ................32   Einstellungsmenü ................35   Menü Video .................. 35   Menü Foto ..................37   Menü Effekte ................. 37   Menü Einstellungen ..............39   Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät ..........42   Filme und Fotos auf einen Computer übertragen ......43  ...
  • Seite 142: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    ES  Hinweise zu dieser Anleitung PT  Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem PL  Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in EN  Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter DE ...
  • Seite 143: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
  • Seite 144 ES  HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! PT  PL  WARNUNG! EN  Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! DE  IT  Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse  DK  während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Seite 145: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemein  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 146 ES  Elektrischen Schlag vermeiden  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Camcorders, außer zum PT  Einsetzen des Akkus.  Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine fachgerecht PL  installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50 Hz an.  Um das Netzkabel im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz EN ...
  • Seite 147  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.  Schließen Sie Batterien bzw. Akkus nicht kurz.  Nehmen Sie Batterien oder Akkus nicht auseinander. ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Brandgefahren vermeiden ...
  • Seite 148  Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. ES   Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im PT  Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch PL  oder einem Radiergummi. ...
  • Seite 149 Beschädigung von SD-Karten vermeiden  Nehmen Sie nie die SD-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen  Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel  Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
  • Seite 150 ES  Akku Ladekapazität Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die PT  Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter den zweiten Akku an einem PL  warmen Ort (z. B. Hosentasche) bereit. EN  Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion DE ...
  • Seite 151: Systemvoraussetzungen

     Berühren Sie das Display nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden.  Verwenden Sie ausschließlich einen stumpfen Eingabestift oder den Finger. Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzungen erfüllen: PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) und 1 GB freiem Festplattenspeicher mit dem Betriebssystem Windows®...
  • Seite 152: Vor Der Inbetriebnahme

    ES  Vor der Inbetriebnahme PT  Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile PL  mitgeliefert worden sind:  Camcorder EN   Ladegerät mit Netzkabel  DE  HDMI-Kabel  AV-Kabel IT   Tasche  Handschlaufe DK   4 GB SD-Karte ...
  • Seite 153: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Mikrofon Ein-/Ausschalttaste Aufnahmelicht Objektiv...
  • Seite 154 ES  Unterseite PT  PL  EN  DE  IT  DK  SD-Kartensteckplatz Stativgewinde...
  • Seite 155 Rückseite...
  • Seite 156 Aufnahme-LED ES  Kippschalter TELE/WEITWINKEL: PT  : Telezoom; : Weitwinkel Taste Video PL  10. Joystick [Drücken] SET: Menü aufrufen EN  : Selbstauslöser/ Menüauswahl links DE  : Aufnahmelicht einstellen/ Menüauswahl rechts IT  : Aufnahme löschen/ Menüauswahl oben : Displayanzeigen einblenden und ausblenden/ DK ...
  • Seite 157 Linke und rechte Seite 18. Lautsprecher 19. Mikrofon 20. Schalter Makro 21. Batteriefach...
  • Seite 158: Vorbereitung

    ES  Vorbereitung PT  Akku einsetzen  Schieben Sie den PL  Akkufachverschluß wie aufgezeigt auf und legen Sie EN  den Akku ein.  Legen Sie den DE  Akkufachdeckel wie aufgezeigt auf um das IT  Akkufach zu schließen. ACHTUNG! DK  Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf das die Pole (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 159: Akku Laden

    Akku und Speicherkarte entnehmen  Um den Akku zu entnehmen, entfernen Sie den Deckel und nehmen Sie den Akku heraus.  Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los.
  • Seite 160: Sd/Sdhc-Speicherkarte Einlegen Und Entnehmen

    HINWEIS: ES  Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. PT  sechs Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED orange. PL  Die Betriebs-LED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist. EN  Hinweise zum sachgerechten Umgang mit Akkus finden sie im Abschnitt (Sicherheitshinweise / Beschädigung des Akkus vermeiden).
  • Seite 161 Speicherkarte sperren Wenn Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte ablegen möchten, achten Sie darauf, dass die Karte nicht gesperrt ist: Entsperrte Gesperrte Speicherkarte Speicherkarte...
  • Seite 162: Grundbedienung

    ES  Grundbedienung PT  Camcorder ein- und ausschalten PL   Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das Display auf. Der EIN-/AUS-Taste Camcorder schaltet sich ein. Sie können auch die EN  drücken, um den Camcorder einzuschalten. Die Video-LED leuchtet. DE  EIN-/AUS-Taste ...
  • Seite 163: Displayanzeigen Ein- Und Ausblenden

    Displayanzeigen ein- und ausblenden  Bewegen Sie den Joystick in nach oben in Richtung / , um die Displayanzeigen (Informationsleiste) ein- oder auszublenden. Zoomfunktion Mit dem Zoom können Sie Ihre Motive bei der Aufnahme von Videos oder Fotos vergrößern.  Drücken Sie zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes den Kippschalter TELE/WEITWINKEL ( : Telezoom;...
  • Seite 164 ES  Das Aufnahmelicht-Symbol erscheint auf dem Display. Die Aufnahmeleuchte unterhalb des Objektivs leuchtet. PT   Beim nächsten Drücken des Joysticks nach rechts wird die Beleuchtungsfunktion wieder ausgeschaltet. PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 165: Filme Und Fotos Aufnehmen

    Filme und Fotos aufnehmen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. TELE/WEITWINKEL  Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt.
  • Seite 166: Fotos

    ES  Fotos Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: PT   Klappen Sie das Display auf oder schalten Sie den Camcorder EIN/AUS durch Druck auf die -Taste ein. PL  TELE/WEITWINKEL  Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Bildausschnitt. EN ...
  • Seite 167: Aufnahmen Wiedergeben

    Aufnahmen wiedergeben Der Camcorder hat einen Aufnahme- und einen Wiedergabe-Modus. Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos erstellen oder Filme aufzeichnen (siehe S. 26).  Um vom Aufnahme-Modus in den Wiedergabe-Modus zu wechseln, öffnen Sie das Menü, indem die Taste Wiedergabe drücken.
  • Seite 168  Zum Beenden des Videowiedergabemodus tippen Sie auf das Feld ES  PT  Fotowiedergabe  Um zum vorherigen/nächsten Video zu gelangen, streichen Sie PL  nach links/rechts oder tippen Sie auf die Felder bzw.  Während das Foto ausgewählt ist, können Sie mit der Taste EN ...
  • Seite 169: Videos Und Fotos Löschen

    Videos und Fotos löschen  Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie den Joystick nach unten in Richtung , um das aktuell angezeigte Video/Foto zu löschen.  Tippen Sie im anschließenden Fenster entweder auf Ja, um das aktuelle Video/Foto zu löschen, oder wählen Sie den Eintrag Alle, um alle Videos/Fotos zu löschen (Je nachdem ob gerade die Video- oder die Fotowiedergabe eingestellt ist).
  • Seite 170: Makromodus

    ES  Alle Videos/Fotos löschen  Nachdem Sie den Eintrag Alle gewählt haben, bestätigen Sie mit PT  PL  EN  Ja, um alle Videos/Fotos zu löschen oder wählen Sie den Eintrag DE  Nein, um den Löschvorgang abzubrechen. IT  HINWEIS Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich DK ...
  • Seite 171: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Auflösung Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 172 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Foto Auflösung PT  Hoch 4000 x 3000 12 MP (interpoliert) PL  Normal 2592 x 1944 5 MP Niedrig 2048 x 1536 3 MP EN  Aufnahmedauer für Video, die bei der aktuell DE  eingestellten Auflösung aufgenommen werden kann IT ...
  • Seite 173 Haut Nacht Gegenlicht Makro Modus Weißabgleich SD-Speicherkarte eingelegt Batterieladung Batterie: Volle Ladung Batterie: Mittlere Ladung Batterie: Geringe Ladung Batterie: Leer Zoom Anzeige: 1x – 4x (1x optischer Zoom und 4x digitaler Zoom) Bildstabilisierung EIN...
  • Seite 174: Einstellungsmenü

    ES  Einstellungsmenü PT   Um das Einstellungsmenü zu öffnen, tippen Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste SET. PL  Im Einstellungsmenü finden Sie folgende Untermenüs. EN  DE  IT  DK  Menü Video  Rufen Sie das Menü Video auf, um folgende Einstellungen für die Videoaufnahme vorzunehmen: Auflösung ...
  • Seite 175 Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. Stabilisierung Verwenden Sie die Stabilisierungsfunktion, um ein Verwackeln des Aufnahmebildes zu verringern und so ruhigere Videos zu erhalten.
  • Seite 176: Menü Foto

     Um die Einstellung zu übernehmen, tippen Sie auf OK. ES  PT  Menü Foto Rufen Sie das Menü Foto auf, um folgende Einstellungen für die PL  Fotoaufnahme vorzunehmen: EN  Auflösung  Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Fotoaufnahme DE ...
  • Seite 177 Nacht: Der Nacht-Modus wird für Nachtaufnahmen und bei schlechten Lichtbedingungen verwendet. Gegenlicht: Hier können Sie Aufnahmen machen, wenn sich das Aufnahmeobjekt vor einer Lichtquelle befindet. Schwarz Weiß (S/W): Umwandlung in Schwarzweiß-Bild. Klassisch: Umwandlung in Brauntöne. Negativ: Umwandlung des Bilds in ein Negativ HINWEIS Um ein Verwackeln der Bilder zu vermeiden, sollten Sie die Kamera für die Aufnahme im Nachtmodus auf eine ebene,...
  • Seite 178: Menü Einstellungen

     Je größer der ISO Wert ist, desto höher ist die ISO Empfindlichkeit ES  eingestellt. Wählen Sie eine kleine Zahl für feinere Aufnahmen. PT  Wählen Sie eine hohe ISO-Zahl für Aufnahmen in dunkler Umgebung oder wenn sich das Objekt sehr schnell bewegt. PL ...
  • Seite 179 Formatieren Hier können Sie den Speicher der SD-Karte oder den internen Speicher formatieren. Wählen Sie einen der folgenden Einträge: : Die SD-Speicherkarte wird formatiert (wenn sich eine SD- Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet) oder der interne Speicher wird formatiert (wenn sich keine SD-Speicherkarte im Kartensteckplatz befindet).
  • Seite 180 ES  Standard Wählen Sie diese Option, um alle Werte wieder auf ihre PT  Standardeinstellungen zurückzusetzen. Bestätigen Sie im nächsten Dialog das Feld JA, um fortzufahren oder PL  brechen Sie das Zurücksetzen ab, indem Sie auf das Feld NEIN tippen. EN  DE ...
  • Seite 181: Fotowiedergabe Auf Einem Tv-Gerät

    Fotowiedergabe auf einem TV-Gerät Um sich die Fotos auf einem Fernsehgerät anzusehen, gehen Sie wie folgt vor:  Schließen Sie das AV-Kabel an den TV-Ausgang der Kamera an.  Schließen Sie den weißen und gelben Stecker, des AV-Kabels an die entsprechenden Buchsen des Fernsehgerätes an. ...
  • Seite 182: Filme Und Fotos Auf Einen Computer Übertragen

    ES  Filme und Fotos auf einen Computer übertragen PT  PL  Fotos und Videos, die in der Kamera gespeichert sind, können Sie auf einen Computer übertragen, um diese dann als E-Mail zu versenden EN  oder ins Internet zu stellen. So übertragen Sie Fotos und Videos auf einen Computer: DE ...
  • Seite 183: Internet Direct

    Internet Direct You Tube Sie können direkt aus dem Camcorder Filme auf hochladen. You Tube Hierzu müssen Sie einen Account bei besitzen.  Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an einen PC mit Internetzugang an.  Wählen Sie unter den Wechseldatenträgern das Laufwerk DVAP ...
  • Seite 184: Mitgelieferte Software Installieren

    Es öffnet sich das Fenster zum Hochladen. ES   Geben Sie Ihre Daten ein und laden Sie den Film oder die Filme PT  hoch. PL  EN  DE  IT  DK  Mitgelieferte Software installieren Um den dig. Videotreiber und ArcSoft Total Media HD Cam auf Ihrem Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Seite 185: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 186: Technische Daten

    ES  Technische Daten PT  Bildsensor 5 Megapixel CMOS PL  Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv F 2.5 (f = 5.7 mm) EN  Display 3,0“ LCD TV Norm NTSC/PAL DE  Speichermedium ca. 80 MB intern (ein Teil ist reserviert für die Firmware), Kartenschacht für SD- IT ...
  • Seite 187 Ladegerät Model: DJ04V20500A Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,07 A Ausgang: 4.2 V 500 mA Hersteller: Scope Technology Co.,LTD, China...
  • Seite 188 ES  List of Contents   Information about these Instructions ..........3 PT    Use in Accordance with Regulations ..........3   Symbols and Signal Words Used in These Instructions ....4 PL    Safety Information ................6   System requirements ..............11 EN ...
  • Seite 189   Display symbols ................30   Settings menu .................. 33   Video menu .................. 33   Photo menu .................. 35   Effects menu ................. 35   Settings menu ................37   Replaying photos on a TV device ............39   Transferring videos and photos to computer ........
  • Seite 190: Information About These Instructions

    ES  Information about these Instructions PT  Read the Safety Instructions through carefully before bringing the device into operation. Pay attention to the PL  warnings on the device and in the Operating Instructions. Always keep the Operating Instructions within reach. Pass EN ...
  • Seite 191: Symbols And Signal Words Used In These Instructions

    Symbols and Signal Words Used in These Instructions DANGER! Warning against an immediate danger to life! WARNING! Warning against a possible danger to life and/or serious irreversible injury! CAUTION! Pay attention to the information, in order to avoid injury and damage to property! ATTENTION! Pay attention to the information, in order to avoid damage to property!
  • Seite 192 ES  INFORMATION! Pay attention to the information in the Operating PT  Instructions. PL  EN  WARNING! Warning against danger because of an electric DE  shock! IT  DK  Listing point/ Information about events during  operation Instructions about actions to be taken ...
  • Seite 193: Safety Information

    Safety Information General  This device is not intended to be used by individuals with limited physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience and/or knowledge (including children), unless they are supervised by an individual responsible for their safety or have received instructions about how the device is to be used from such an individual.
  • Seite 194  The socket must be freely accessible and be located close the ES  device, in order to be able to detach the mains cable from the PT  electricity circuit simply and quickly in an emergency.  Do not bend or squash the mains cable. ...
  • Seite 195 ATTENTION! There will be the danger of explosion in the case of the incorrect replacement of the battery. Only replace it by the same type or an equivalent type Avoiding the danger of fire  Do not put any open sources of fire, such as burning candles, on the device or in its immediate vicinity.
  • Seite 196  Do not touch the lens or the lens holder. ES  Avoiding damage to the battery PT   Never insert the battery incorrectly. Always pay attention to the correct polarity. PL   Never bring the battery into contact with liquid. ...
  • Seite 197  Place the camcorder in a protective sack or a plastic bag before you subject it to a fast change in temperature.  Do not use or store the camcorder in direct sunlight or at a high temperature. Battery charging capacity The capacity of the battery can be clearly reduced at low temperatures by the slowing of the chemical reaction.
  • Seite 198: System Requirements

    ES  Information about the touch screen Your camcorder is equipped with a touch-sensitive display. You PT  should pay attention to the following information under all circumstances, to guarantee optimum use:  PL  Do not touch the display with pointed or sharp-edged objects, in order to avoid damage.
  • Seite 199: Before Bringing The Device Into Operation

    Before bringing the device into operation Scope of supply Make sure that the following parts have been supplied with the device after you have unpacked it:  Camcorder  Charging device with mains cable  HDMI cable  AV cable ...
  • Seite 200: Overview Of The Device

    ES  Overview of the Device PT  Front PL  EN  DE  IT  DK  Microphone On/off switch Recording light Lens...
  • Seite 201 Bottom SD card insertion slot Tripod thread...
  • Seite 202 ES  Back PT  PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 203 Recording LED TELE/WIDE ANGLE rocker switch : Telescopic zoom; : Wide angle Video button 10. Joy stick [Press] SET: Call up the menu : Automatic release/ left menu selection : Set the recording light / right menu selection : Delete recording / menu selection above : Fade display symbols in and out/ menu selection below 11.
  • Seite 204 ES  Left and right sides PT  PL  EN  DE  IT  DK  18. Loudspeaker 19. Microphone 20. Macro switch 21. Battery compartment...
  • Seite 205: Preparation

    Preparation Inserting the battery  Push the battery compartment lid open as shown and insert the battery.  Place the lid of the battery compartment as shown, to close the compartment. ATTENTION! Never reverse the polarity. Pay attention that the plus (+) and minus (-) poles are correctly inserted, to avoid short-circuits.
  • Seite 206: Charging The Battery

    ES  Removing the battery and the memory card  Remove the cover and take out the battery, to remove it. PT   Press the memory card into the slot until a click is heard, and then release it to remove it. The memory card will be pressed slightly PL ...
  • Seite 207: Inserting And Removing An Sd/Sdhc Memory Card

    The operating LED will shine green as soon as the charging process has finished. You will find information about treating batteries correctly in the Safety Information Section. The camcorder offers you the possibility of charging the battery inside it. Connect the camcorder to a PC by means of a USB cable to do this. The battery in the camcorder will now be charged in it when it is switched off.
  • Seite 208: Basic Operation

    ES  Basic operation PT  Switching the camcorder on and off PL   Open the display to activate the camcorder. The camcorder will switch on. You can also press the ON/OFF button to switch on the EN  camcorder. The video LED will shine. ...
  • Seite 209: Fading The Display Symbols In And Out

    Fading the display symbols in and out  Move the joystick upwards in the / direction, in order to fade the display symbols (Information strip) in or out. Zoom function You will be able to enlarge your subjects with the zoom, while taking videos or photos.
  • Seite 210 ES   The Lighting function will be switched off again when the joystick is pressed to the right once more. PT  PL  EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 211: Taking Videos And Photos

    Taking videos and photos Videos Proceed as follows to take a video:  Open the display or switch the camcorder on by pressing on the ON/OFF button TELE/WIDE  Select the required section of the image with the ANGLE button. Video button ...
  • Seite 212: Photos

    ES  Photos Proceed as follows to take photos: PT   Open the display or switch on the camcorder by pressing on the ON/OFF PL  button TELE/WIDE  Select the required section of the image with the EN  ANGLE button. PHOTO ...
  • Seite 213: Replaying Videos And Photos

    Replaying videos and photos The camcorder has a Recording and a Replay mode. The camcorder will be in the Recording mode after the start. You will be able to take photos or videos immediately (see P. 24).  Open the menu by pressing the Replay button , to change from the Recording mode to the Replay mode.
  • Seite 214 ES   Tap on the field to end the Video replay mode. Photo replay PT   Stroke to the left or the right or tap on the field or the field to reach the previous/next photo. PL  TELE/WIDE ANGLE  You will be able to enlarge the image with the EN ...
  • Seite 215: Deleting Videos And Photos

    Deleting videos and photos  Tap on the field or press the joystick downwards in the direction, in order to delete the video/photo currently displayed.  Tap either on Yes, in order to delete the current video/photo, or select the All entry, in order to delete all videos/photos (according to whether the video or photo replay has been set) in the following window.
  • Seite 216: Macro Mode

    ES  Deleting all videos/photos PT  PL  EN   Confirm with Yes, in order to delete all videos/photos, or select DE  the No entry, in order to stop the deletion process, after you have selected the All entry. IT  INFORMATION DK  The data will be deleted irrevocably during the deletion process.
  • Seite 217: Display Symbols

    Display symbols Video resolution Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps)
  • Seite 218 ES  QVGA 320 x 240 (30 fps) Photo resolution PT  High 4000 x 3000 12 MP (interpolated) PL  Normal 2592 x 1944 5 MP Low 2048 x 1536 3 MP EN  The length of video recording that can be DE  recorded at the resolution currently set The number of photos that can be taken at the IT ...
  • Seite 219 Night Back-lighting Macro mode White balance SD memory card inserted Battery charging Battery: Full charge Battery: Medium charge Battery: Low charge Battery: Empty Zoom symbol: 1x – 4x (4x digital zoom) Image stabilization ON...
  • Seite 220: Settings Menu

    ES  Settings menu PT   Tap on the symbol or press the SET button, in order to open PL  the Settings menu. You will find the following sub-menus in the Settings menu. EN  DE  IT  DK  Video menu  Call up the Video menu, in order to make the following settings for recording videos: Resolution ...
  • Seite 221 Full HD (1080p 30 fps) HD (720p 30 fps) WVGA 848 x 480 (60 fps) VGA 640 x 480 (30 fps) QVGA 320 x 240 (30 fps)  Tap on OK to accept the setting. Stabilization Use the Stabilization function to reduce the blurring of the image being taken and to obtain more stable videos in this way.
  • Seite 222: Photo Menu

    ES  Photo menu Call up the Photo menu, in order to make the following settings for PT  taking photos: PL  Resolution  Tap on the resolution that you wish to use when taking the EN  photo. Tap on OK to accept the setting. High 4000 x 3000 12 MP (interpolated) DE ...
  • Seite 223 Black white (B/W): Conversion to an image in black and white. Classic: Conversion to brown tones. Negative: Conversion of the image to a negative INFORMATION You should place the camera on a level, stable base or use a tripod for recording videos or taking photos in Night mode, in order to avoid blurred images.
  • Seite 224: Settings Menu

    ISO number for photos and videos in a dark environment of if the ES  subject is moving very quickly. PT  INFORMATION Pay attention to the fact that the photo or video can fade if PL  the ISO value is too high. EN ...
  • Seite 225 Format You can format memory of the SD card or the internal memory here. Select on of the following entries: Yes: The SD memory card will be formatted (if there is an SD memory card in the card insertion slot) or the internal memory will be formatted (if there is no SD memory card in the card insertion slot).
  • Seite 226: Replaying Photos On A Tv Device

    ES  Replaying photos on a TV device PT  Proceed as follows to view photos on a television device:  Connect the AV cable to the TV output of the camera. PL   Connect the white and yellow jacks of the AV cable to the EN ...
  • Seite 227: Transferring Videos And Photos To Computer

    Transferring videos and photos to computer You will be able to transfer the photos and videos that are stored in the camera to a computer übertragen, in order to then send them as an emeil or to put them on the Internet.
  • Seite 228: Internet Direct

    ES  Internet Direct You will be able to upload videos directly to YouTube from the PT  camcorder. You must have an account with YouTube to do this.  Connect the camcorder to a PC with Internet access, with the USB PL ...
  • Seite 229: Installing The Software Supplied With The Device

     Enter your data and upload the video or videos. Installing the software supplied with the device Proceed as follows to install the digital video driver and ArcSoft Total Media HD Cam on your computer:  Place the CD into the corresponding drive of your computer. The Welcome window will be displayed.
  • Seite 230: Disposal

    ES  Disposal PT  Packaging Your device is in packaging to protect it against damage PL  during transportation. Packaging consists of raw materials and is consequently reusable or can be returned to the cycle EN  of raw materials. DE  Device Do not throw your device into the normal domestic waste IT ...
  • Seite 231: Technical Data

    Technical data Image sensor 5 CMOS mega-pixels Multifunction modes HD video camera, digital camera Lens F 2.5 (f = 5.7 mm) Display 3.0“ LCD TV norm NTSC/PAL Memory medium Approx. 80 MB internal (part is reserved for the firmware), card slot for SD cards up to 32 GB SDHC.
  • Seite 232 ES  Charging device Model: DJ04V20500A PT  Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.07 A Output: 4.2 V 500 mA PL  Manufacturer: Scope Technology Co., Ltd., China EN  DE  IT  DK ...
  • Seite 234 Medion Service Center Medion Service Center Visonic S.A. Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid 28906 Getafe, Madrid Espanha España Hotline: 808 202 789 Hotline: 902196437 ·...

Diese Anleitung auch für:

Life x47015

Inhaltsverzeichnis