Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT84G651 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT84G651:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
und Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
/
Bosch Infoteam (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
01805 304050*) oder unter bosch infoteam@bshg.com
. 0800 295995**) oder unter
http://www.bosch hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T Com, Mobil ggfs. abweichend.
Nur für Deutschland gültig!
**) Nur für Österreich gültig!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 39
40 80
81 120
121 164

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT84G651

  • Seite 1 Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell zurechtzufinden. Und nun Guten Appetit. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Bosch Infoteam (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) 01805 304050*) oder unter bosch infoteam@bshg.com . 0800 295995**) oder unter http://www.bosch hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Worauf Sie achten müssen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montageanleitung bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 6 Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät nie ohne Speisen im Garraum einschalten. Es könnte überlastet werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Umgebung Kurzschlussgefahr! Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Dieses Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Reinigung Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Das Gerät regelmäßig reinigen. Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche zerstört werden und das Gerät mit der Zeit durchrosten. Mikrowellen Energie entweicht! Reparaturen dürfen nur Kundendienst Techniker Reparaturen...
  • Seite 8 Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden. Brandgefahr! Kinder dürfen Mikrowellen Geräte nur benutzen, wenn Sie angelernt wurden. Kinder müssen das Gerät richtig bedienen können und die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsanweisung hingewiesen werden. Mikrowellen Leistung und Nie eine viel zu hohe Mikrowellen Leistung oder Zeit Zeit einstellen.
  • Seite 9: Babynahrung

    Getränke Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen oder verspritzen. Verbrennungsgefahr! Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Löffel mit in das Gefäß.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeige für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Taste Uhr Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer oder zum Einstellen der Programmautomatik Taste Stop Taste Start Taste Grill x Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt Taste Memory 180 Watt 360 Watt 600 Watt Tasten für 900 Watt Programmautomatik...
  • Seite 11: Versenkbare Schalter

    Versenkbare Schalter Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan Mikrowellen delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Seite 12: Das Zubehör

    Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. 2 Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum Bodens einrasten lassen. Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Uhrzeit einstellen Die dunklen Tasten im Bild benötigen Sie zum Einstellen Uhr j drücken. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und j. Mit dem Drehknopf die Uhrzeit einstellen.
  • Seite 14: Garraum Aufheizen

    Garraum aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den geschlossenen, leeren Garraum mit eingesetztem Drehteller 10 Minuten lang auf. 1. Grill x drücken. In der Anzeige erscheint 10:00 min 2. start drücken. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. stop drücken oder Gerätetür öffnen.
  • Seite 15: Geschirr

    Geschirr Geeignetes Geschirr Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    90 Watt Auftauen empfindlicher Speisen Hinweis Die Mikrowellenleistung 900 W können Sie für 30 Minuten einstellen, 600 W für eine Stunde, die übrigen Leistungen für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten. So stellen Sie ein Beispiel: 600W Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint.
  • Seite 17: Tabellen Und Tipps

    Kühlgebläse Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Nach dem Betrieb läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach. Beim Mikrowellen Betrieb bleibt das Gerät kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen Betrieb bereits beendet ist.
  • Seite 18 Die Speisen zwischendurch 1 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wen den. Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden.
  • Seite 19: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Tiefgefrorene Speisen auftauen, Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im erhitzen oder garen mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebens mittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 20: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, z. B. Erbsen, Broccoli, 300 g 600 W, 8 10 Min. Im Geschirr bodenbe Möhren 600 g 600 W, 14 17 Min. deckt Wasser zugeben. Rahmspinat 450 g 600 W, 11 16 Min. Ohne Zusatz von Wasser garen.
  • Seite 21: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Getränke 150 ml 900 W, 1 2 Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 300 ml 900 W, 2 3 Min. holische Getränke nicht über 500 ml 900 W, 3 4 Min. hitzen. Zwischendurch kontrol lieren.
  • Seite 22 Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen 1200 g 600 W, 25 30 Min. Nach der Hälfte der Zeit frisch ohne Innereien wenden. Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 5 10 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min.
  • Seite 23: Grillen

    Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächenhitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. So stellen Sie ein 1. Grill x drücken. In der Anzeige erscheinen 10:00 min und das Symbol x. 2. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 3.
  • Seite 24: Grilltabelle

    Grilltabelle Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Menge Zubehör Zeit in Minuten Toastbrot Rost 1. Seite: ca. 2 4 Min. vortoasten Scheiben 2.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. So stellen Sie ein Beispiel: 360W, Grill x, 5 Minuten 1. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint.
  • Seite 26: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Hinweis Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen Leistung einstellen. Grill mit Mikrowelle kombiniert Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller und decken Sie die Speisen nicht ab. Verwenden Sie zum Braten eine hohe Form. So bleibt der Garraum sauberer.
  • Seite 27 Menge Mikrowellenleistung, W Zubehör Hinweise Dauer in Minuten Nudelauflauf ca. 1000 g 360 W + Grill 25 35 min. Drehteller Mit Käse bestreuen. (aus vorgegarten Maximal 5 cm hoch. Zutaten) Kartoffelgratin ca. 1000 g 360 W + Grill 30 40 min. Drehteller Maximal 4 cm hoch.
  • Seite 28: Programm Automatik

    Programm Automatik Mit der Programm Automatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Ihr Mikrowellengerät verfügt über 8 Automatik Programme. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 29: Auftauprogramme

    Hinweise Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder Start. Programm Nummer und Gewicht können Sie mit P" bzw.
  • Seite 30: Garprogramme

    Achtung! Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Hackfleisch P 01 0,2 1,0 kg Fleischstücke P 02 0,2 2,0 kg Hähnchen, Hähnchenteile P 03 0,4 1,8 kg...
  • Seite 31: Kombi Garprogramm

    Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Reis P 05 0,05 0,2 kg Kartoffeln P 06 0,15 1,0 kg...
  • Seite 32: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung W, Dauer in Minuten Hinweise Eiermilch, 360 W, 12 17 Min. + 90 W, 20 25 Min. Pyrex Form 20 x 25 cm 750 g auf den Drehteller stellen Pyrex Form Ø...
  • Seite 33: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen. Das ist sinnvoll, wenn Sie z.B. ein Gericht besonders häufig zubereiten. Sie können die Einstellung speichern und jederzeit wieder abrufen. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. "M" drücken. In der Anzeige leuchtet M". 2.
  • Seite 34: Memory Starten

    Memory neu belegen: M" drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1 bis 4 beschrieben. Memory Starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach Starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1.
  • Seite 35: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang start. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Seite 36: Reinigungsmittel

    Reinigungsmittel Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gerät außen und Garraum mit einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen. Gerät außen Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken immer sofort entfernen mit Edelstahlfront Bevor Sie das Gerät wieder bedienen, alle Teile und die Oberfläche gut trocknen lassen.
  • Seite 37: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht Einstecken eingesteckt.
  • Seite 38: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Der Drehteller gibt ein Schmutz oder Fremdköper Rollenring und Vertiefung im Garraum kratzendes oder schleifendes im Bereich des reinigen. Geräusch von sich. Drehtellerantriebes. Der Mikrowellen Betrieb wird Die Mikrowelle hat eine Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen ohne erkennbaren Grund Störung.
  • Seite 39: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1450 W Maximale Ausgangsleistung 900 W Grill Leistung 1200 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x51,3x51,0 cm Garraum 21,5x33,7x26,3 cm Rahmen 60er Möbel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Gewicht 16,3 kg TÜV geprüft...
  • Seite 40 Afin que cuisiner soit aussi plaisant que déguster veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre appareil micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 41 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 42 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 43: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Ce importantes n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre la notice d'utilisation et de montage.
  • Seite 44: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 45: Compartiment De Cuisson

    Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte de l'appareil. Ceci pourrait endommager la gaine isolante. Court circuit, risque de choc électrique ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil appareil comme surface de rangement. Risque d'incendie ! Compartiment Ne jamais conserver des objets inflammables dans le de cuisson...
  • Seite 46 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades des meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Risque de court circuit ! Environnement Ne jamais exposer l'appareil à...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    ATTENTION ! Les travaux de réparation et de maintenance lors desquels la protection contre l'énergie micro ondes doit être retirée doivent uniquement être effectués par du personnel spécialiste, en raison des risques existants pendant ces opérations. Consignes de sécurité pour l'utilisation du micro ondes Utiliser les micro ondes exclusivement pour préparer...
  • Seite 48 Emballages Ne réchauffez jamais les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Risque d'incendie ! Ne réchauffez jamais des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage risque d'éclater.
  • Seite 49 Lorsque vous faites cuire des aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre, saucisses, ces enveloppes peuvent éclater. Percez l'enveloppe ou la peau avant de les faire réchauffer. Ne jamais déshydrater des aliments au micro ondes. Déshydrater des aliments Risque d'incendie ! Ne décongelez ou ne réchauffez jamais des aliments...
  • Seite 50: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage de l'heure et de la durée Bouton rotatif Touche Horloge Pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des programmes automatiques Touche Arrêt Touche Marche Touche Gril x Touches pour les puissances micro ondes 90 W Touche Memory 180 W...
  • Seite 51: Sélecteurs Escamotables

    Sélecteurs escamotables Le bouton rotatif est escamotable dans toute position. Appuyez sur la manette pour le faire rentrer et sortir. Le bouton rotatif peut être tourné à droite ou à gauche. Les modes de cuisson En pénétrant dans les aliments, elles se transforment Micro ondes en chaleur.
  • Seite 52: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Mise en place du plateau tournant : Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé dans le compartiment de cuisson. Laisser le plateau tournant s'enclencher dans l'entraînement au centre du fond du compartiment de cuisson. Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place.
  • Seite 53: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage. Réglage de l'heure Pour le réglage, vous avez besoin des touches foncées dans l'illustration Appuyez sur la touche Horloge j. Dans l'affichage apparaissent 12:00 h et j.
  • Seite 54: Chauffer Le Compartiment De Cuisson

    Chauffer le compartiment Afin d'éliminer l'odeur de neuf, chauffez le de cuisson compartiment vide pendant 10 minutes, porte fermée et le plateau tournant en place. Appuyer sur la touche Gril x. Dans l'affichage apparaît 10:00 min Appuyer sur la touche Start. Un signal retentit après écoulement du temps.
  • Seite 55: Récipient

    Récipient Récipients appropriés Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro ondes.
  • Seite 56: Réglages

    360 Watts Faire cuire de la viande et réchauffer des mets délicats 180 Watts Décongeler et poursuivre la cuisson 90 Watts Décongeler des mets délicats Vous pouvez régler la puissance micro ondes 900 W Remarque pour 30 minutes, 600 W pour une heure, les autres puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes.
  • Seite 57: Tableaux Et Conseils

    Annuler Appuyer deux fois sur Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur Stop. Remarque Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance micro ondes. Le ventilateur de refroidissement se met en marche et Ventilateur de refroidissement se coupe en cas de besoin.
  • Seite 58 Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, comme les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. A la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez enlever la feuille d'aluminium.
  • Seite 59: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, Watts Remarques durée en minutes Pain, entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5 10 min. 1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Gâteau, sec 500 g 90 W, 10 15 min. Séparer les morceaux de p.ex.
  • Seite 60: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques Watts, durée en minutes Viande en sauce, 500 g 600 W, 12 17 min. En remuant, séparer les p.ex. goulasch morceaux de viande. Poisson, p.ex. morceaux de 400 g 600 W, 10 15 min. Ajouter éventuellement filet de l'eau, du jus de citron ou du vin.
  • Seite 61: Cuire Des Mets

    Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. Une fois réchauffés, laissez reposer les mets 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Quantité Puissance micro ondes, Remarques Watts, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 62 Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Une fois cuits, laissez reposer les mets 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Quantité Puissance micro ondes, Watts Remarques durée en minutes Rôti de viande 750 g 600 W, 20 25 min.
  • Seite 63: Grillades

    Grillades Un gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un brunissage uniforme des aliments. Réglages Appuyer sur la touche Gril x. 10:00 min et le symbole x apparaissent dans l'affichage. Régler la durée au moyen du bouton rotatif. Appuyer sur Start.
  • Seite 64: Tableau De Grillades

    Tableau de grillades Grillez toujours avec la porte du compartiment de cuisson fermée et sans préchauffage. Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs indicatives qui peuvent varier en fonction de la nature de l'aliment. Placez la grille sur le plateau tournant. Quantité...
  • Seite 65: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le gril et les micro ondes simultanément. Les mets seront croustillants et dorés. C'est plus rapide et vous économisez de l'énergie. Réglages Exemple : 360 W, gril x, 5 minutes Appuyer sur la puissance micro ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro ondes réglée s'allume et 1:00 min apparaît.
  • Seite 66: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Remarque Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance micro ondes. Gril combiné aux micro ondes Placez le récipient toujours sur le plateau tournant et ne couvrez pas les mets. Pour le rôtissage, utilisez un moule à bord haut. Le compartiment de cuisson restera ainsi plus propre.
  • Seite 67 Quantité Puissance micro ondes, Watts, Accessoire Remarques durée en minutes Gratin de pâtes env. 1000 g 360 W + Gril 25 35 min. Plateau Parsemer de fromage. (à base d'ingrédients tournant Au maximum 5 cm de précuits) hauteur. Gratin dauphinois env.
  • Seite 68: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Votre appareil micro ondes possède 8 programmes automatiques. Dans les tableaux vous trouverez les aliments appropriés et la fourchette de poids pour chaque programme.
  • Seite 69: Programmes De Décongélation

    Remarques Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur Start après avoir fermé la porte. Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur «...
  • Seite 70: Programmes De Cuisson

    Signal Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur Start après avoir fermé la porte. Attention ! Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille.
  • Seite 71: Programme De Cuisson Combiné

    Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à.s. d'eau pour 100 g de légumes. Pendant le déroulement du programme, un signal Signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment. Temps de repos Remuez l'aliment encore une fois à...
  • Seite 72: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro ondes. Cuisson avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes, Watts, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 360 W, 12 17 min.
  • Seite 73: Memory

    Memory Avec la fonction Memory vous pouvez composer votre propre programme. Cela est utile p.ex. si vous préparez un plat assez souvent. Vous pouvez mémoriser le réglage et l'appeler à tout moment. Mémoriser Memory Exemple : 360 W, 25 minutes Appuyer sur «...
  • Seite 74: Démarrer Memory

    Réaffecter Memory : Appuyer sur « M ». Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. Démarrer Memory Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.
  • Seite 75: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil se désactive vous entendez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur Start. La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Réglages possibles : Durée courte du signal 3 sons Durée longue du signal 30 sons.
  • Seite 76: Nettoyants

    Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. Nettoyants Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
  • Seite 77: Incidents Et Dépannage

    Eau additionnée de produit à vaisselle, sécher avec un chiffon Joint doux. Ne pas utiliser de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez observer les consignes suivantes : Panne...
  • Seite 78 Panne Cause possible Remarques / remède Les mets chauffent plus Vous avez réglé une Choisissez une puissance micro ondes lentement qu'avant. puissance micro ondes plus élevée. trop faible. Vous avez placé dans Double quantité double durée. l'appareil une quantité d'aliments plus grande que d'habitude.
  • Seite 79: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Dans l'annuaire téléphonique vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du service après vente le plus proche. Aussi les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC220 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Puissance de sortie 900 W maximale Puissance du gril 1200 W Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (HxLxP) appareil 28,0 x 51,3 x 51,0 cm compartiment de cuisson 21,5 x 33,7 x 26,3 cm Cadre meuble 60 cm 38,2 x 59,4 x 2,0 cm...
  • Seite 81 Per rendere la preparazione dei piatti piacevole quanto la loro degustazione leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno a microonde. Vengono qui fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si impara a conoscere i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 82 Indice Prima di collegare l'apparecchio nuovo ..Prima del montaggio ......Aspetti cui prestare attenzione .
  • Seite 83 Indice Grill combinato con microonde ....Regolazione ....... . . Grill combinato con microonde .
  • Seite 84: Prima Di Collegare L'apparecchio Nuovo

    Prima di collegare l'apparecchio nuovo Importanti indicazioni Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. di sicurezza Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio. Nel caso in cui si ceda l'apparecchio a terzi, allegare anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 85: Aspetti Cui Prestare Attenzione

    Aspetti cui prestare attenzione Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono comportare pericoli considerevoli.
  • Seite 86 Vano di cottura Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura, in quanto potrebbero incendiarsi in caso di attivazione dell'apparecchio. Pericolo di scottature! In caso di fumo nel vano di cottura non aprire la porta dell'apparecchio. Staccare la spina. Non attivare mai l'apparecchio vuoto in quanto potrebbe sovraccaricarsi.
  • Seite 87: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Microonde

    Pulizia Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Pulire l'apparecchio a intervalli regolari. In caso di pulizia insufficiente, la superficie può essere gravemente danneggiata e l'apparecchio può col tempo arrugginire. Perdita di energia a microonde! Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da tecnici del servizio di assistenza tecnica qualificati.
  • Seite 88 I bambini possono utilizzare gli apparecchi a microonde solo dopo essere stati adeguatamente istruiti. Inoltre, devono saperli utilizzare correttamente ed essere perfettamente consapevoli dei pericoli menzionati nelle istruzioni per l'uso. Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza Potenza microonde e durata microonde o per la durata di cottura.
  • Seite 89 Bevande Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. Ciò significa che la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le caratteristiche bolle di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi.
  • Seite 90: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi Display per ora e durata Manopola Tasto orologio per impostare l'ora e la durata oppure la programmazione automatica Tasto stop Tasto start Tasto grill x Tasti per potenze microonde 90 Watt Tasto memory 180 Watt 360 Watt 600 Watt Tasti per 900 Watt...
  • Seite 91: Selettori A Scomparsa

    Selettori a scomparsa La manopola è a scomparsa in qualsiasi posizione. Per estrarla e reinserirla, premerla quando si trova in posizione zero. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Le microonde vengono trasformate in calore negli Microonde alimenti.
  • Seite 92: Accessori

    Accessori Piatto girevole Inserimento del piatto girevole: Disporre l'anello nell'incavo del vano di cottura. Incastrare il piatto girevole nell'elemento di trasmissione che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto.
  • Seite 93: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Prima di iniziare a utilizzare il forno In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un black out elettrico, sul display lampeggiano tre zeri. Impostazione dell'ora Per effettuare le impostazioni, servirsi dei tasti scuri indicati sulla figura Premere il tasto orologio j. Il display visualizza le ore 12:00 e j.
  • Seite 94: Riscaldamento Del Vano Di Cottura

    Riscaldamento del vano di cottura Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare il vano di cottura vuoto (con il piatto girevole inserito) e chiuso per 10 minuti. Premere il tasto grill x. Il display visualizza 10:00 min. Premere il tasto start. Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 95: Stoviglie

    Stoviglie Stoviglie adatte Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano adatte all'uso...
  • Seite 96: Regolazione

    900 Watt riscaldare liquidi 600 Watt riscaldare e cuocere cibi 360 Watt cuocere la carne e riscaldare cibi delicati 180 Watt scongelare e continuare la cottura 90 Watt scongelare cibi delicati È possibile impostare la potenza 900 W per 30 minuti, Avvertenza 600 W per un'ora e le altre potenze rispettivamente per 1 ora e 39 minuti.
  • Seite 97: Tabelle E Consigli

    Arresto Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver chiuso la porta, premere di nuovo start. Premere due volte il tasto stop oppure aprire la porta Cancellazione e premere stop una volta sola. Avvertenza È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde.
  • Seite 98: Scongelamento

    Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole. Scongelamento Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul piatto girevole. Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti interne del vano di cottura.
  • Seite 99: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Quantità Potenzamicroonde W, Avvertenze durata in minuti Frutta, 300 g 180 W, 7 10 min. Mescolare di tanto in tanto ad es. lamponi 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. con cautela, separare le parti scongelate.
  • Seite 100: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Potenzamicroonde W, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti, pietanze pronte 300 400 g 600 W, 8 11 min. (2 3 componenti) Minestre 400 g 600 W, 8 10 min. Pasticci 500 g 600 W, 10 13 min. Carne in umido, ad es. gulasch 500 g 600 W, 12 17 min.
  • Seite 101: Cuocere Gli Alimenti

    Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura. Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 5 minuti in modo da uniformare la temperatura. Quantità Potenzamicroonde, Watt Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti, pietanze 350 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 102 Quantità Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Polpettone 750 g 600 W, 20 25 min. Si consiglia di cuocere senza coperchio. Pollo intero, fresco, 1200 g 600 W, 25 30 min. Girare trascorsa metà del senza interiora tempo impostato. Filetto di pesce, 400 g 600 W, 5 10 min.
  • Seite 103: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette di dorarne uniformemente la superficie. Regolazione Premere il tasto grill x. Sul display vengono visualizzati 10:00 min. e il simbolo x. Impostare la durata servendosi della manopola. Premere il tasto start.
  • Seite 104: Tabella Grill

    Tabella grill Durante la cottura al grill tenere sempre chiusa la porta del forno e non preriscaldare. Tutti i valori riportati sono valori indicativi che possono variare a seconda delle caratteristiche degli alimenti. Appoggiare la griglia sul piatto girevole. Quantità Accessori Durata in minuti Pretostare...
  • Seite 105: Grill Combinato Con Microonde

    Grill combinato con microonde È possibile impostare il grill e il microonde contempo raneamente. Le pietanze rimangono dorate e croccanti, risparmiando anche tempo ed energia. Regolazione Esempio: 360 W, grill x, 5 minuti Premere la potenza microonde desiderata. Sul display lampeggia la potenza microonde impostata e appare 1:00 min.
  • Seite 106: Grill Combinato Con Microonde

    Avvertenza È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde. Grill combinato con microonde Collocare sempre la stoviglia sul piatto girevole e non coprire mai gli alimenti. Per arrostire utilizzare sempre teglie alte: in questo modo il vano di cottura rimarrà più pulito. Per la preparazione di sformati e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane.
  • Seite 107 Quantità Potenza microonde W, Accessori Avvertenze durata in minuti Ali di pollo marinate e ca. 800 g 360 W + grill 15 25 min. Stoviglia sulla Non girare. surgelate griglia Sformato di pasta ca. 1000 g 360 W + grill 25 35 min. Piatto girevole Cospargere di formaggio.
  • Seite 108: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente e senza problemi. Il forno a microonde dispone di 8 programmi automatici. Per ogni programma sono indicati nelle tabelle i cibi più...
  • Seite 109: Programmi Di Scongelamento

    Cancellazione Premere due volte il tasto stop. Avvertenze In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
  • Seite 110: Programmi Di Cottura

    Segnale In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Attenzione! Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido.
  • Seite 111: Programma Di Cottura Combinato

    Verdure fresche: pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo Segnale un certo tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
  • Seite 112: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate La qualità e il funzionamento degli apparecchi a secondo EN 60705 microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cottura con il forno a microonde Alimento Potenza microonde W, durata in minuti Avvertenze Latte all'uovo, 360 W, 12 17 min.
  • Seite 113: Memory

    Memory Con la funzione memory è possibile creare il proprio programma personalizzato. Questo è utile quando si prepara frequentemente una stessa pietanza. È possibile memorizzare l'impostazione e richiamarla in qualsiasi momento. Memorizzazione della funzione memory Esempio: 360 W, 25 minuti Premere "M".
  • Seite 114: Avvio Della Funzione Memory

    La funzione memory può essere memorizzata e immediatamente avviata. Alla fine premere start invece che "M". Per impostare nuovamente la funzione memory: premere "M". Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da 1 a 4. Avvio della funzione memory Il programma memorizzato può...
  • Seite 115: Modifica Della Durata Del Segnale

    Modifica della durata del segnale Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico in qualsiasi momento. Premere il tasto start per ca. 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico. L'ora ricompare.
  • Seite 116: Detergenti

    Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. Detergenti Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina o disattivare il fusibile nella relativa scatola. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il vano di cottura con un panno morbido e un detergente delicato.
  • Seite 117: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tenere presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita. Inserire la spina.
  • Seite 118 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio È stata introdotta Quantità raddoppiata tempo quasi nell'apparecchio una raddoppiato. quantità maggiore del solito. Le pietanze erano più Mescolare o girare di tanto in tanto le fredde del solito. pietanze. Il piatto girevole mentre ruota Sporcizia o corpi estranei Pulire l'anello e l'incavo del vano di emette rumori inconsueti vicino alla trasmissione del...
  • Seite 119: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica resta a disposizione per qualunque tipo di riparazione dell'apparecchio. L'indirizzo e il numero telefonico del centro più vicino del servizio di assistenza tecnica sono riportati nella guida telefonica. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 120: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di ingresso AC220 230 V, 50 Hz Consumo di potenza 1450 W Massima tensione di uscita 900 W Potenza grill 1200 W Frequenza microonde 2450 MHz Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 28,0 x 51,3 x 51,0 cm Vano di cottura 21,5 x 33,7 x 26,3 cm Intelaiatura mobili anni '60 38,2 x 59,4 x 2,0 cm...
  • Seite 121 Om net zoveel plezier te hebben van het koken als van het eten raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u uw voordeel doen met alle technische mogelijkheden van de magnetron. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid. U leert de verschillende onderdelen van uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 122 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 124 Voor het inbouwen ......Hierop moet u letten .
  • Seite 123 Inhoudsopgave Magnetron en grill gecombineerd ... . Zo stelt u in ....... . . De grill in combinatie met de magnetron .
  • Seite 124: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. veiligheidsvoorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift er dan bij.
  • Seite 125: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheidsvoor schriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 126 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de deur van het toestel beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Binnenruimte Geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte bewaren.
  • Seite 127 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Gevaar van kortsluiting! Omgeving Het apparaat nooit blootstellen aan grote hitte of vochtigheid.
  • Seite 128: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Veiligheids instructies voor het gebruik van de magnetron Bereiding van De magnetron uitsluitend gebruiken voor de bereiding levensmiddelen van levensmiddelen. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Brandgevaar! Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen.
  • Seite 129 De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Verbrandingsgevaar! Houd u aan de informatie op de verpakking. Verwijder de gerechten altijd met behulp van pannenlappen. Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen.
  • Seite 130 Levensmiddelen met Nooit levensmiddelen met een laag watergehalte, een laag watergehalte zoals brood, ontdooien of verwarmen met een te hoog vemogen of gedurende te lange tijd. Brandgevaar! Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. Spijsolie Brandgevaar!
  • Seite 131: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie voor tijd en tijdsduur Draaiknop Toets Klok voor het instellen van de tijd en de tijdsduur of voor het instellen van de automatische programma's Stoptoets Starttoets Toets Grill x Toetsen voor magnetronvermogens 90 watt Toets Memory 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor de...
  • Seite 132: Indrukbare Schakelaars

    Indrukbare schakelaars De draaiknop kan in elke stand worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar rechts of links worden gedraaid. De verwarmings methoden De microgolven worden in de levensmiddelen Microgolven omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, opwarmen, smelten en garen.
  • Seite 133: De Toebehoren

    De toebehoren De draaischijf U plaatst de draaischijf als volgt: De binnenring in de verdieping in de binnenruimte leggen. De draaischijf in de aandrijving in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer de draaischijf is ingebracht.
  • Seite 134: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Wanneer het apparaat aangesloten is of na een stroomuitval zijn er drie nullen verlicht op het display. Tijd instellen U heeft de donkere toetsen van de afbeelding nodig voor het instellen Op de klok j drukken. Op het display verschijnen 12:00 uur en j.
  • Seite 135: Binnenruimte Opwarmen

    Binnenruimte opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de gesloten, lege binnenruimte met de draaischijf erin 10 minuten lang op. Grill x indrukken. Op het display verschijnt 10:00 min. Op start drukken. Aan het einde van de ingestelde tijd klinkt een signaal. Op stop drukken of de apparaatdeur openen.
  • Seite 136: Vormen

    Vormen Geschikte vormen Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 137: Zo Stelt U In

    360 watt het garen van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten 180 watt het ontdooien en verder garen 90 watt het ontdooien van gevoelige gerechten Het magnetronvermogen 900 W kunt u voor N.B. 30 minuten instellen, 600 W voor een uur, de overige vermogens voor 1 uur en 39 minuten.
  • Seite 138: Tabellen En Tips

    Wissen Tweemaal op stop drukken of de deur openen en één keer op stop drukken. N.B. U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het magnetronvermogen instellen. De koelventilator wordt zonodig in en uitgeschakeld. Koelventilator Na gebruik loopt de koelventilator een bepaalde tijd lang na.
  • Seite 139 Kwetsbare delen, zoals kippenvleugels en poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege de ontdooitijd kunt u de aluminiumfolie verwijderen. De gerechten tussendoor 1 2 maal keren of doorroeren.
  • Seite 140: Diepvriesgerechten Ontdooien, Verhitten Of Garen

    Hoeveel MagnetronvermogenW, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. De gebakdelen van elkaar bijv. cake 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. losmaken. Alleen voor gebak zonder glazuur, slagroom of crème.
  • Seite 141: Gerechten Verhitten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 13 min. Vlees in saus, 500 g 600 W, 12 17 min. Tijdens het doorroeren bijv. goulash de stukken vlees van elkaar losmaken. Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 142: Gerechten Garen

    Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur. Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. Hoeveelheid Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, bordgerecht, 350 500 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 143 De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Laat de gerechten na het garen nog 2 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. Hoeveel Magnetronvermogen W, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten...
  • Seite 144: Grillen

    Grillen Een sterke grill zorgt voor een intensieve oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de levensmiddelen. Zo stelt u in Grill x indrukken. Op het display verschijnen 10:00 min. en het symbool x. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Op start drukken. De tijdsduur loopt zichtbaar af.
  • Seite 145: Grilltabel

    Grilltabel Gril altijd met de deur van de binnenruimte dicht, zonder voorverwarmen. Alle aangegeven waarden zijn richtwaarden die afhankelijk van de aard van de levensmiddelen kunnen variëren. Plaats het rooster op de draaischijf. Hoeveelheid Toebehoren Tijd in minuten Toastbrood 2 4 sneetjes Rooster 1e kant: ca.
  • Seite 146: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Voorbeeld: 360 W, grill x, 5 minuten Het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display licht het ingestelde magnetron vermogen op en verschijnt 1:00 min.
  • Seite 147: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    N.B. U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het magnetronvermogen instellen. De grill in combinatie met Plaats de vorm altijd op de draaischijf en dek de de magnetron gerechten niet af. Gebruik een hoge vorm voor het braden. Zo blijft de binnenruimte schoner.
  • Seite 148 Hoeveelheid MagnetronvermogenW, Toebe Aanwijzingen Tijdsduur in minuten horen Noedelsoufflé ca. 1000 g 360 W + grill 25 35 min. Draaischijf Met kaas bestrooien. (van voorgegaarde Maximaal 5 cm hoog. ingrediënten) Aardappelgratin ca. 1000 g 360 W + grill 30 40 min. Draaischijf Maximaal 4 cm hoog.
  • Seite 149: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken. Uw magnetron beschikt over 8 automatische programma's. Voor elk programma vindt u de juiste levensmiddelen en het bijbehorende gewichtsbereik in de tabellen. U kunt elk gewicht binnen het gewichtsbereik instellen.
  • Seite 150: Ontdooiprogramma's

    Aanwijzingen Bij enkele programma's klinkt er na een bepaalde tijd een signaal. Open de deur van het apparaat en roer de gerechten om, resp. keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op start. Programmanummer en gewicht kunt u met "P" resp.
  • Seite 151: Gaarprogramma's

    Levensmiddel Programmanummer Gewichtsbereik Gehakt P 01 0,2 1,0 kg Vleesstukken P 02 0,2 2,0 kg Kip, stukken kip P 03 0,4 1,8 kg Brood P 04 0,2 1,0 kg Gaarprogramma's Met de 3 gaarprogramma's kunt u rijst, aardappels of groente garen. Vormen Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel.
  • Seite 152: Combigaarprogramma

    Levensmiddel Programmanummer Gewichtsbereik Rijst P 05 0,05 0,2 kg Aardappels P 06 0,15 1,0 kg Groente P 07 0,15 1,0 kg Combi gaarprogramma Neem het gerecht uit de verpakking en weeg het. Levensmiddelen voorbereiden Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af.
  • Seite 153: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Vla, 750 g 360 W, 12 17 min. + 90 W, 20 25 min. Pyrex vorm 20 x 25 cm op de draaischijf plaatsen Biscuittaart...
  • Seite 154: Memory

    Memory Met Memory kunt u uw eigen programma samen stellen. Dit is nuttig wanneer u bijv. een gericht heel vaak klaarmaakt. U kunt de instelling opslaan en op elk moment weer oproepen. Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten "M" indrukken. Op het display brandt "M".
  • Seite 155: Memory Starten

    Memory opnieuw toewijzen: "M" indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op zoals beschreven in 1 tot 4. Memory starten U kunt het opgeslagen programma heel eenvoudig starten. Plaats uw gerecht in het apparaat. Sluit de deur. "M" indrukken. De opgeslagen instellingen verschijnen.
  • Seite 156: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt, klinkt er een signaal. U kunt de tijdsduur van de signaaltoon veranderen. Druk hiervoor circa 6 seconden lang op start. De nieuwe signaalduur wordt overgenomen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. De volgende signaaltonen zijn mogelijk: signaalduur kort 3 tonen signaalduur lang 30 tonen.
  • Seite 157: Schoonmaakmiddelen

    Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Schoonmaak middelen Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het apparaat aan de buitenkant en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel schoonmaken.
  • Seite 158: Wat Te Doen Bij Storingen

    Zeepsop, met een zachte doek droogwrijven. Dichting Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing...
  • Seite 159 Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Er is een grotere Dubbele hoeveelheid dubbele tijd. hoeveelheid dan gebruikelijk in het apparaat gedaan. De gerechten zijn kouder De gerechten tussentijds omroeren of dan gewoonlijk. omkeren. De draaischijf maakt een Vuil of vreemde Binnenring en verdieping in de oven krassend of schurend geluid.
  • Seite 160: Servicedienst

    Servicedienst Moet uw apparaat gerepareerd worden, dan staat onze servicedienst voor u klaar. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicedienstcentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E Nr.) en het fabricagenummer (FD Nr.) van uw...
  • Seite 161: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning AC220 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1450 W Maximaal uitgangsvermogen 900 W Grill vermogen 1200 W Magnetronfrequentie 2450 MHz Afmetingen (hxbxd) apparaat 28,0 x 51,3 x 51,0 cm binnenruimte 21,5 x 33,7 x 26,3 cm Afmetingen 60 cm meubel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Gewicht 16,3 kg...
  • Seite 162 Notities...
  • Seite 163 Notities...
  • Seite 164 Notities 9000370037 S de,fr,it,nl S 890616...

Inhaltsverzeichnis