Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT84G421 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT84G421:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HMT84G421 HMT84G461 HMT84G451
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[fr] Mode d'emploi .........................................20
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 38
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT84G421

  • Seite 1 HMT84G421 HMT84G461 HMT84G451 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........38 [fr] Mode d’emploi .........20 [nl] Gebruiksaanwijzing ........56...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Produktinfo Pflege und Reinigung.............. 11 Reinigungsmittel................11 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar, 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Seite 3 Dieses Gerät kann von Kindern ab Die nicht bestimmungsgemäße Brandgefah r! ■ 8 Jahren und Personen mit redu- Verwendung des Gerätes ist zierten physischen, sensorischen gefährlich und kann Schäden ver- oder mentalen Fähigkeiten oder ursachen. Zum Beispiel können Mangel an Erfahrung oder Wissen sich erwärmte Pantoffeln, Körner- benutzt werden, wenn sie von einer oder Getreidekissen auch noch...
  • Seite 4 Gefahr schwerer Eindringende Feuchtigkeit kann ■ Gesundheitsschäden! einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Bei mangelhafter Reinigung kann ■ Dampfreiniger verwenden. die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mik- Eindringende Feuchtigkeit kann Stroms chlag gefahr! ■ rowellen-Energie austreten. Gerät einen Stromschlag verursachen. regelmäßig reinigen und Nah- Nie das Gerät großer Hitze und rungsmittelreste sofort entfernen.
  • Seite 5 Lebensmittel mit fester Schale Verbrühungsgefahr! ■ oder Haut können während, aber Beim Öffnen der Gerätetür kann ■ auch noch nach dem Erwärmen heißer Dampf entweichen. Geräte- explosionsartig zerplatzen. Nie tür vorsichtig öffnen. Kinder fern- Eier in der Schale garen oder hart- halten.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr. Achtung! Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte ■ schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr immer auf einen Glasteller legen.
  • Seite 7: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. $Q]HLJH IU 8KU]HLW XQG 'DXHU 'UHKZlKOHU PLQ 7DVWH 8KU =XP (LQVWHOOHQ YRQ 8KU]HLW XQG 'DXHU RGHU ]XP (LQVWHOOHQ GHU 3URJUDPPDXWRPDWLN 6WRS 6WDUW 7DVWH 6WRS 7DVWH 6WDUW...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Rost ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, teller kann sich links oder rechts herum drehen. Würstchen oder Toast oder als Stellflä- che, z.
  • Seite 9: Mikrowellen-Leistungen

    Geschirrtest 6WRS 6WDUW Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus- nahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.
  • Seite 10: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Einstellung löschen Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein- mal Taste Stop drücken. Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller 6WRS 6WDUW und Sie sparen Energie.
  • Seite 11: Memory Starten

    Memory Starten Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. zeit erscheint wieder. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. Taste drücken. Anhalten Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.
  • Seite 12: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Rost Heiße Spüllauge: Mit Edelstahreiniger oder im Geschirr- spüler reinigen. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden. Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. ã= Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit...
  • Seite 13: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
  • Seite 14: Auftauen Mit Der Programmautomatik

    Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen. Signal ■ Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit Taste Start drücken. ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach 6WRS 6WDUW dem Schließen Taste Start drücken.
  • Seite 15: Kombi-Garprogramm

    Kombi-Garprogramm Ruhezeit ■ Das Lebensmittel nach Ablauf des Programmes zum Tempe- Hinweise raturausgleich noch 5 bis 10 Minuten ruhen lassen. Geschirr ■ Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebe- Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg ständigen Geschirr, das mikrowellengeeignet ist. Kombiprogramm Lebensmittel vorbereiten ■...
  • Seite 16: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Hinweise Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren ■ bzw. wenden. Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■...
  • Seite 17: Speisen Garen

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. 800 g 600 W, 8-11 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min.
  • Seite 18: Hinweise Zum Grillen

    Hinweise zum Grillen Hinweise Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Garraum- ■ tür und heizen Sie nicht vor. Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach ■ Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Stellen Sie den Rost immer auf den Drehteller. ■...
  • Seite 19: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 750 g 360 W, 12-17 Min.
  • Seite 20: Produktinfo

    Entretien et nettoyage ............. 29 Nettoyants ..................29 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce Seul un expert agréé...
  • Seite 21: Risque D'incendie

    Cet appareil peut être utilisé par L'appareil devient très chaud. ■ des enfants de 8 ans ou plus et par Suivre les consignes spécifiées au des personnes dotées de chapitre Installation et capacités physiques, sensorielles raccordement concernant la ou mentales réduites ou disposant distance minimum à...
  • Seite 22 Risque d'explosion ! Risque de choc électrique ! Les liquides ou autres aliments Tenter de réparer vous-même ■ dans des récipients l'appareil est dangereux. Seul un hermétiquement fermés peuvent technicien du service après-vente exploser. Ne jamais chauffer de formé par nos soins est habilité à liquides ou d'autres aliments dans effectuer des réparations et à...
  • Seite 23 Risque de brûlure ! réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la Les récipients ou les accessoires ■ température des aliments avant deviennent très chaud. Toujours de donner les aliments à l'enfant. utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du Les aliments chauffés dégagent Risque de brûlu re ! ■...
  • Seite 24: Risque De Blessure

    Risque de blessure ! Causes de dommages Attention ! Un verre de porte d'appareil rayé ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, ■ peut se fendre. Ne pas utiliser de la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement.
  • Seite 25: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. $IILFKDJH GH O KHXUH HW GH OD GXUpH 6pOHFWHXU URWDWLI PLQ 7RXFKH +RUORJH SRXU UpJOHU O KHXUH HW OD GXUpH RX SRXU UpJOHU OHV SURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV 6WRS...
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau Grille tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Grille pour griller, p.ex. des steaks, enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à saucisses ou du toast ou comme droite.
  • Seite 27: Puissances Micro­ondes

    Test de la vaisselle 6WRS 6WDUW Ne faites jamais fonctionner le micro­ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant. Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½...
  • Seite 28: Micro­ondes Et Gril Combinés

    Modifier la durée Correction Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, Vous pouvez corriger à tout moment une durée réglée. utilisez le sélecteur rotatif. Annuler le réglage Arrêter Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 29: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Remarques Vous pouvez également mémoriser le gril seul ou le gril ■ Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez combinié avec les micro-ondes. votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances ■...
  • Seite 30: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utili- ser un produit de nettoyage pour four uniquement dans le compartiment de cuisson froid.
  • Seite 31: Service Après-Vente

    Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. chage indique une durée. La touche Start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche Start ou annulez le réglage.
  • Seite 32: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le automatiques programme et d'entrer le poids de votre préparation. La Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez commande des programmes automatiques se charge du décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
  • Seite 33: Programme De Cuisson Combiné

    Préparation des aliments ■ Numéro de pro- Fourchette de poids en Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour gramme. le réglage du programme. Cuire Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau P 05 0,05 - 0,2 nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage.
  • Seite 34: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. La congeler à plat, si possible Retourner plusieurs fois, enlever la 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. viande déjà...
  • Seite 35: Réchauffer Des Préparations

    Réchauffer des préparations Attention ! Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à ã= Risque de brûlure ! une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez l'intérieur de la porte.
  • Seite 36: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes 125 g 600 W, 5-7 min. + Ajouter deux fois son volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Entremets, p.ex.
  • Seite 37: Plats Tests Selon En 60705

    Poids Accessoire Puissance Durée en Remarques micro­ondes, Watts minutes Ailes de poulet, marinées, env. 800 g Plat sur la 15 - 25 min. Ne pas le retourner. 360 W + congelées grille Gratin de pâtes env.1000 g Plateau 25 - 35 min. Saupoudré...
  • Seite 38: Produktinfo

    Cura e manutenzione............... 47 Detergente..................47 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio è pensato istruzioni per l'uso. Solo così è...
  • Seite 39: Pericolo Di Incendio

    Questo apparecchio può essere allacciamento. Non collocare utilizzato da bambini di età pari o l'apparecchio in un mobile da superiore a 8 anni e da persone incasso. con ridotte facoltà fisiche, sensoriali L'utilizzo non conforme Pericolo di in cendio! ■ o mentali nonché...
  • Seite 40 Rischio di gravi danni alla salute! dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. In caso di scarsa pulizia, la ■ superficie dell'apparecchio può Se posto vicino ai componenti Pericolo di s cariche elettriche! ■ danneggiarsi. Si potrebbe caldi dell'apparecchio, il cavo per originare dell'energia a l'isolamento degli apparecchi microonde.
  • Seite 41: Pericolo Di Lesioni

    I vapori dell'alcol nel vano di Le confezioni ermetiche a tenuta ■ ■ cottura caldo potrebbero prendere d'aria possono esplodere. fuoco. Non cucinare pietanze con Osservare sempre le istruzioni quantità elevate di bevande ad riportate sulla confezione. Servirsi alta gradazione alcolica. Utilizzare sempre delle presine per estrarre esclusivamente piccole quantità...
  • Seite 42: Cause Dei Danni

    Cause dei danni L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie. Attenzione! Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza ■ Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. ■...
  • Seite 43: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. ,QGLFDWRUH SHU RUD H GXUDWD 6HOHWWRUH PLQ 7DVWR 2URORJLR SHU LPSRVWDUH O RUD H OD GXUDWD RSSXUH SHU LPSRVWDUH OD SURJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD 6WRS 6WDUW...
  • Seite 44: Prima Del Primo Utilizzo

    Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole Griglia inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Griglia per cuocere la grill, ad es. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. bistecche, salsicce, toast, oppure adatta come superficie di appoggio, ad es.
  • Seite 45: Potenze Microonde

    Test delle stoviglie 6WRS 6WDUW Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½...
  • Seite 46: Grill Combinato Con Microonde

    Modifica della durata Correzione È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del È possibile modificare una durata impostata in qualsiasi selettore. momento. Arresto Cancellazione dell'impostazione Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Premere due volte il tasto stop oppure aprire la porta Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
  • Seite 47: Avvio Della Memory

    Avvertenze Premere il tasto È possibile memorizzare anche solo il grill o il grill combinato Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo ■ con il microonde. visualizzate. Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di Premere il tasto start. ■...
  • Seite 48: Tabella Guasti

    Settore Detergente Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e acciaio inox aceto: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco ostinato: utilizzare il detergente per forno soltanto quando il vano cottura si è...
  • Seite 49: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Le pietanze si riscaldano più lenta- È stato impostato un livello di potenza micro- Selezionare una potenza microonde supe- mente del solito. onde troppo basso. riore. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito.
  • Seite 50: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica Scongelamento con la programmazione La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il automatica programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare di programmazione automatica provvede ad adottare carne, pollame e pane.
  • Seite 51: Cottura Con La Programmazione Automatica

    Cottura con la programmazione automatica Tempo di riposo ■ Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si verdure.
  • Seite 52: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Pezzi o fettine di carne di manzo, 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando vitello o maiale gli alimenti 500 g 180 W, 5 min.
  • Seite 53: Riscaldare Le Pietanze

    Riscaldare le pietanze Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei ã= Pericolo di bruciature! bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel dalle pareti del forno e dal lato interno della porta.
  • Seite 54: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Riso 125 g 600 W, 5-7 min. + Aggiungere l'acqua in quantità doppia 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Dolci, ad es.
  • Seite 55: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Peso Accessori Potenza microonde, Durata in Avvertenze Watt minuti Porzioni di pollo piccole, ca. 800 g Stoviglia 30 - 40 min. Infornare con la parte della 360 W + ad es. cosce o ali sulla griglia pelle rivolta verso l'alto. Non girare.
  • Seite 56: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Signaalduur veranderen............64 Onderhoud en reiniging ............64 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Schoonmaakmiddelen ..............65 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Storingstabel ................65 de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing gerechten en drank. Zorg ervoor zorgvuldig door.
  • Seite 57 Kinderen mogen niet met het Levensmiddelen kunnen vlam Risico van brand! ■ apparaat spelen. Reiniging en vatten. Nooit levensmiddelen onderhoud van het toestel mogen opwarmen in verpakkingen die niet worden uitgevoerd door bestemd zijn om ze warm te kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder houden.
  • Seite 58 Binnendringend vocht kan een Wanneer de deur van de E rn stig gezon dheidsris ico! ■ ■ schok veroorzaken. Geen binnenruimte of de deurdichting hogedrukreiniger of stoomreiniger beschadigd is, kan er gebruiken. microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer Binnendringend vocht kan een Kans op een elektrisch e s ch ok! ■...
  • Seite 59: Risico Van Letsel

    Levensmiddelen met een vaste Bij het verwarmen van vloeistof Risico van verbranding! ■ ■ schil of pel kunnen tijdens, maar kan er kookvertraging ontstaan. ook nog na het opwarmen, Dit houdt in dat de exploderen. Nooit eieren koken in kooktemperatuur wordt bereikt de schil of hardgekookte eieren zonder dat er bellen ontstaan.
  • Seite 60: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard Het tafeltoestel op een vaste, gelijke ondergrond (minstens stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) 85 cm boven de vloer) plaatsen.
  • Seite 61: Draaiknop

    Draaiknop De toebehoren De draaischijf Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. Zo brengt u de draaischijf in: De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte op de draaiknop drukken.
  • Seite 62: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in Magnetronvermo- geschikt voor het warmte. U kunt de magnetron solo, d.w.z alleen, of in combinatie met de 360 W garen van vlees en het opwarmen van grill gebruiken. gevoelige gerechten U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de 600 W verwarmen en garen van gerechten...
  • Seite 63: Grillen

    Grillen Een grill met een groot vermogen zorgt voor een intensieve De tijdsduur is afgelopen oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop levensmiddelen. drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Grill instellen Tijdsduur veranderen Dit is op elk moment mogelijk.
  • Seite 64: Memory

    Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en Aanwijzingen op elk moment weer opvragen. U kunt ook alleen de grill of de grill in combinatie met de ■ magnetron opslaan. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt.
  • Seite 65: Schoonmaakmiddelen

    Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Attentie! Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact met een zachte doek nadrogen. trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild uitsluitend gebruiken in een onver-...
  • Seite 66: Servicedienst

    Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De magnetron functioneert niet. De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of een voorwerp tussen de deur klem zitten. De starttoets is niet ingedrukt. Druk op de starttoets. De gerechten worden langzamer Er is een te klein magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen.
  • Seite 67: Automatische Programma's

    Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale brood ontdooien.
  • Seite 68: Garen Met De Automatische Programma's

    Garen met de automatische programma's Rusttijd ■ Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of nog een keer om. Om tot een gelijkmatige groente garen. temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot Aanwijzingen 10 minuten te rusten.
  • Seite 69: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees in stukken of plakken van 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. tijdens het keren de ontdooide delen rund, kalf of varken van elkaar scheiden 500 g 180 W, 5 min.
  • Seite 70: Gerechten Verhitten

    Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ã= Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Seite 71: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Rijst 125 g 600 W, 5-7 min. + dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding 500 ml 600 W, 6-8 min.
  • Seite 72: Testgerechten Volgens En 60705

    Gewicht Toebeho- Magnetronvermogen, Tijdsduur in Aanwijzingen watt minuten Kippenvleugels, gemari- ca. 800 g Vorm op 15 - 25 min. Niet omdraaien. 360 W + neerd, diepvries het rooster Pastaschotel ca. 1000 g Draaischijf 25 - 35 min. Met kaas bestrooien. Maximaal 360 W + (van voorgegaarde ingredi- 5 cm hoog.
  • Seite 76 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000695871* (01) 920112 9000695871...

Diese Anleitung auch für:

Hmt84g451Hmt84g461

Inhaltsverzeichnis