P1
P2
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Model Nr. CL-481
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
A triangle with a lightning
REMOVE COVER (OR BACK).
symbol draws the user's
THERE ARE NO USER
attention to "dangerous
SERVICEABLE PART INSIDE. REFER
voltage" without insulation in
SERVICING TO QUALIFIED
the cabinet which may be
high enough to entail a risk of
SERVICE PERSONNEL.
electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health and lead in
suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries especially out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high
volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children's ears.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this devise.
This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference.
INSTRUCTION MANUAL
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a
GEBRUIKSHANDLEIDING
collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
BEDIENUNGSANLEITUNG
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of
reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P9
P10
DUTCH
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of
Veligheidsmaatregelen
meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de
levensduur van het apparaat verkorten.
WAARSCHUWING
RISICO VOOR EEN ELEKTRISCHE
Hitte en warmte
SCHOK NIET OPENEN
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.
Een driehoek met een
VERMINDEREN, DE BEHUIZING
Een driehoek met een
bliksemschicht wil de
(OF ACHTERKANT) NIET
uitroepteken wil de aandacht
Vocht en reiniging
aandacht van de gebruiker
VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN
van de gebruiker vestigen op
ONDERDELEN DIE DOOR DE
Dit apparaat is niet waterbestendig! Dompel het apparaat niet onder in water. Laat het apparaat niet in
vestigen op "gevaarlijke
belangrijke instructies voor
GEBRUIKER ONDERHOUDEN
voltage", zonder isolatie,
gebruik en onderhoud in de
contact komen met water. Als er water in het apparaat komt, dan kan dat ernstige schade veroorzaken.
MOETEN WORDEN. LAAT
bijgeleverde
binnenin het apparaat die
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzine of schuurmiddelen bevatten omdat
hoog genoeg kan zijn om een
ONDERHOUD OVER AAN
gebruiksaanwijzing, die
deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte vochtige doek.
elektrische schok te
GEKWALIFICEERD
zorgvuldig moeten worden
veroorzaken.
ONDERHOUDSPERSONEEL.
gelezen.
Professionele recycling
BIJKOMENDE INFORMATIE
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd bij een
verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is goed voor het
Let op kleine onderdelen en batterijen, slik ze niet in. Het kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en
milieu.
leiden tot verstikking. Zorg er voor dat kleine onderdelen en batterijen vooral uit de handen van kinderen
blijven.
VELIGHEIDSMAATREGELEN
Belangrijk advies omtrent het gehoor
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING – Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te
Opgelet:
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.
worden voordat het apparaat gebruikt wordt.
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING – De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
worden voor toekomstig gebruik.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
Kinderen dienen onder toezicht te staan bij het gebruik van koptelefoons; controleer of het apparaat niet
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT – Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in
acht genomen te worden.
op te hoog volume gezet is.
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP – Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd
Opgelet!
te worden.
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor veroorzaken.
5. WATER EN VOCHTIGHEID – Het apparaat dient niet in de nabijheid van water, bijvoorbeeld een badkuip,
wastafel, gootsteen, wasmand, zwembad of in een natte kelder gebruikt te worden.
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere
6. VENTILATIE – De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze
openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben. De
behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.
zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig
geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een
bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.
installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE – Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters,
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.
kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.
8. ENERGIEBRONNEN – Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven
op het markeringslabel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
9. STROOMSNOER BESCHERMING – Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk
overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst
worden.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
10. PERIODEN VAN ONBRUIK – Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval
los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN – Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen
elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de
gemorst worden in de openingen van het apparaat.
verpakking maakt u daarop attent.
12. SCHADEONDERHOUD – Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke verwerking
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:
of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;
bescherming van ons milieu.
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
P17
GERMAN
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit
Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinen
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die
NICHT ÖFFNEN
Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE
Feuchtigkeit und Reinigung
Der Blitz im gleichseitigen
NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH
Das Ausrufungszeichen
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen es auch nicht
KEINE VOM VERBRAUCHER
Dreieck weist auf gefährliche
imgleichseitigen Dreieck
WARTBAREN TEILE IM INNERN DES
mit Wasser in Berührung kommen. In das Gerät eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden
Hochspannung im Gerät hin,
weist auf wichtige
GERÄTS. REPARATUR UND
verursachen.
die zu Stromschlag führen
Bedienungs- und
WARTUNG NUR DURCH
Wartungsanleitungen hin.
kann.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da
FACHPERSONAL.
diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, leicht angefeuchtetes
Tuch.
WEITERE INFORMATIONEN
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammel
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Ersticken führen. Achten Sie insbesondere bei Kindern darauf, dass Kleinteile und Batterien
außerhalb deren Reichweite aufbewahrt werden.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, so achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu laut
eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in Löcher, Schächte
oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag
führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Das Gerät ist
ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
RENCH
P33
P34
SPAN SH
CONEXION A LA CORRIENTE
Enchufe el cable de la corriente a una tomacorrientes en la casa. Esta
unidad está equipada con un sistema de resguardo a pilas, el cual
requiere una pila del tipo plana de litio de 3V CR2032 (no incluida). Inserte
la pila en su compartimiento, asegurándose que las terminales positiva y
negativa (+ y -) de la pila se encuentren correctamente alineadas con las
marcas en el compartimiento. Si ocurriese una falla de encendido de la
corriente, el reloj cambia automáticamente a la alimentación a pila, el reloj
y memoria del temporizador siguen funcionando. Cuando resuma la
corriente eléctrica, el reloj cambiará nuevamente a corriente.
PARA AJUSTAR LA HORA
1. Presione y sostenga el botón de Ajuste de Hora (5).
2. A continuación, presione el botón de Ajuste de Hora (6) hasta lograr
1. PERILLA DE VOLUMEN
establecer la hora correcta.
2. LLAVE DE RADIO ALARMA/TIMBRE
3. Mantenga presionado el botón de Ajuste de Hora (5) y presione el
3. LLAVE DE BANDA AM/FM
botón de Ajuste de Minutos (7) hasta ajustar los minutos correctos.
4. PERILLA DE SINTONIA
5. BOTON DE AJUSTE DE HORA
6. BOTON DE AJUSTE DE HORAS
AJUSTE DE LA ALARMA PARA DESPERATR CON MUSICA
7. BOTON DE AJUSTE DE MINUTOS
- Seleccione la llave de Alarma (2) hacia la posición radio.
8. BOTON PARA DORMIR
- Presione el botón de Ajuste de Alarma (12) y el de Ajuste de Hora (6)
9. SENSOR DE AUTO REGULADOR DE VOLTAJE
para ajustar las horas.
10. BOTON DE SNOOZE
- Presione el botón de Ajuste de Alarma (12) y el de Ajuste de Minutos
11. BOTON DE ALARMA ACTIVADA / DESACTIVADA
(7) para ajustar los minutos.
12. BOTON DE AJUSTE DE ALARMA
- La estación de radio lo despertará automáticamente a la hora de la
13. BOTON DE ENCENDIDO / APAGADO
alarma.
14. PANTALLA LCD
15. PUERTA DE LAS PILAS (BASE DE LA UNIDAD)
16. ETIQUETA DE CLASIFICACION (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
DURACION DE LA ALARMA Y FUNCION DE SNOOZE
17. UNIDAD DE PROYECCION (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
Duración de Alarma – Timbre de alarma o Radio alarma continuarán
18. TOMA DE ENTRADA DE LINEA (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
sonando por 60 minutos si no se presiona tecla alguna; luego se detendrá
19. LLAVE DE PROYECCION ACTIVADA / DESACTIVADA
automáticamente y esperará por la misma hora al día siguiente.
20. BOTON DE AJUSTE DE HORAS PARA LA UNIDAD DE PROYECCION
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
Acción del Snooze:
21. PARLANTE (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
22. ANTENA FM (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
- Durante la alarma, presione el botón de Snooze (10) para activar la
función de snooze, Timbre o Radio alarma se detendrán.
23. CABLE DE ALIMENTACION DE LA CORRIENTE
- El intervalo de snooze es de 5 minutos (sin incluir compensación en
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
24. BOTON DE AJUSTE DE HORA PARA LA UNIDAD DE PROYECCION
segundos).
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
- Snooze continuará a menos que presione el botón de Encendido /
25. BOTON DE AJUSTE DE MINUTOS PARA LA UNIDAD DE
Apagado (13) / botón de Alarma activada / desactivada (11) a la
PROYECCION (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
posición de apagado; alarma de Timbre o de Radio se detendrán
26. AJUSTE DE FOCO PARA LA UNIDAD DE PROYECCION
automáticamente tras 60 minutos.
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
P38
P39
POR UGUESE
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO
Conecte o cabo de força na tomada AC. Este aparelho possui sistema de
memorização com baterias. É necessária uma bateria de lítio tipo 1 x 3V
CR2032 (incluída). Insira a bateria no compartimento observando a
polaridade (+ -) indicada no interior do compartimento de bateria. Se
houver falha na alimentação AC, o relógio assume a bateria como fonte
de alimentação automaticamente, mantendo a hora correta. Quando a
energia elétrica retorna, o relógio cancela a alimentação através da
bateria automaticamente.
AJUSTANDO O RELÓGIO
1. Mantenha o botão de ajuste do relógio (5) pressionado.
2. Em seguida, pressione o botão de ajuste de horas (6) até alcançar a
hora desejada.
3. Mantenha o botão de ajuste do relógio (5) pressionado e pressione o
1. BOTÃO VOLUME
botão de ajuste de minutos (7) até alcançar os minutos desejados.
2. SELETOR ALARME COM RÁDIO/CAMPAINHA
3. SELETOR DE BANDA AM/FM
AJUSTANDO O DESPERTADOR COM MÚSICA
4. SINTONIZADOR
- Posicione o seletor de alarme (2) para RADIO.
5. BOTÃO DE AJUSTE DO RELÓGIO
- Mantenha o botão de ajuste do alarme (12) pressionado e pressione
6. BOTÃO DE AJUSTE DAS HORAS
o botão de ajuste das horas (6) para ajustar a hora.
7. BOTÃO DE AJUSTE DOS MINUTOS
- Mantenha o botão de ajuste do alarme (12) pressionado e pressione
8. BOTÃO SLEEP
o botão de ajuste dos minutos (7) para ajustar os minutos.
9. SENSOR AUTO DIMMER
- Desta forma, o rádio será ligado no horário programado.
10. BOTÃO SNOOZE
11. BOTÃO ALARME ON/OFF
DURAÇÃO DO DESPERTADOR E FUNÇÃO SNOOZE
12. BOTÃO DE AJUSTE DO ALARME
Duração do alarme – A campainha ou o rádio soarão continuamente por
13. BOTÃO LIGA/DESLIGA
60 minutos se nenhum botão for pressionado. Depois deste tempo, ela
14. VISOR DE LCD
será interrompida automaticamente e estará pronta para despertar
15. COMPARTIMENTO DE BATERIAS (PARTE INFERIOR)
novamente no dia seguinte.
16. ETIQUETA DE INFORMAÇÕES (ATRÁS)
17. UNIDADE DE PROJEÇÃO (ATRÁS)
Procedimento para usar a função Snooze:
18. ENTRADA DE LINHA (ATRÁS)
- Durante o soar do despertador, pressione o botão Snooze (10) para
19. BOTÃO LIGA/DESLIGA O PROJETOR
acionar a função SNOOZE. A campainha ou o rádio será interrompido.
20. BOTÃO DE AJUSTE DAS HORAS DO PROJETOR (ATRÁS)
- O intervalo da função SNOOZE é de 5 minutos (sem contar os
21. ALTO-FALANTE (ATRÁS)
segundos).
22. ANTENA FM (ATRÁS)
- A função SNOOZE permanecerá ativa a menos que o botão On/Off
23. CABO DE FORÇA (ATRÁS)
(13)/ Alarm On/Off (11) sejam pressionados. Se nenhum botão for
24. BOTÃO DE AJUSTE DO RELÓGIO DO PROJETOR (ATRÁS)
pressionado, a campainha ou o rádio desligará automaticamente
25. BOTÃO DE AJUSTE DOS MINUTOS DO PROJETOR (ATRÁS)
após 60 minutos.
26. AJUSTE DE FOCO DO PROJETOR (ATRÁS)
P3
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating
other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its
14. CLEANING – Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners,
performance and lifespan.
only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING – During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power
Heat and warmth
supply and antenna.
16. SAFETY CHECK – After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
A triangle with an
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat
17. OVERLOAD – To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience receptacles.
exclamation mark draws the
sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
user's attention to important
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE- Disconnect from mains power supply and remove batteries if the unit
instructions for use and
malfunctions. Reconnect after a short time.
Moisture and cleaning
maintenance in the
accompanying manual,
This appliance is not waterproof! Do not immerse the unit in water. Do not allow the unit to come in contact
Installation
which should be studied.
with water. If water gets inside the unit, it may cause serious damage.
Avoid installing the player in areas of:
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage
1) direct sunlight or heating radiators or closed automobiles;
the unit. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
2) high temperature or high humidity;
3) excessive dust;
Professional recycling
4) excessive vibration, as the internal parts may be seriously damaged.
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a
collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
Stacking:
Place the unit in an upright position. Do not place the unit on or under amplifiers or other equipment, which may heat up.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit is
Mains Power Supply:
operated.
Heed the following instructions to avoid malfunction, fire, injury and electric shock:
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference.
• Check if the mains voltage as shown on the type plate (under the set) corresponds to your local mains
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
voltage. This unit is designed for AC 230V~50Hz.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
• Connect the mains lead to the AC mains socket and the wall outlet.
5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub,
• To disconnect from wall outlet only pull the plug and not the cable.
washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION – Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the operation and
• Hold the plug tight, when connecting to or disconnecting from wall outlet.
• Do not touch the power cord with wet hands.
prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation
• Protect the power cord from heat generating devices.
openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through
• Please turn off the unit and contact an authorized customer service if it has been dropped or is damaged
otherwise.
the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
Battery Safety Precautions:
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in the
• Keep batteries away from children and pets.
operating instructions or as marked on the unit.
• Insert the batteries observing the polarity (+/-). Failure to properly align the battery polarity can cause
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be
personal injury and/or property damage.
walked on or pinched by items placed upon or against them.
• Remove exhausted batteries from the device. Remove the batteries when the device will not be used for
10. NON-USE – During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna.
extended periods of time to prevent damage due to rusted or corroded batteries.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled
• Never throw batteries into the fire. Do not expose batteries to fire or other heat sources.
• Battery disposal: exhausted batteries must be properly disposed of and recycled in compliance with all
into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when:
applicable laws. For detailed information contact your local municipality's waste authority.
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
• Follow the battery manufacturer's safety, usage and disposal instructions.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The unit does not appear to operate normally. Only use the units and controls as described in this
manual;
e. The unit has been dropped, or the enclosure damaged.
f. The unit displays serious changes in its performance.
P12
P11
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;
d. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. Gebruik alleen de apparaaten en de bedieningen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
e. Als het apparaat gevallen of op een andere manier beschadigd is;
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;
13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te
proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door
onderhoudspersoneel.
14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen
vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.
15. BLIKSEM – voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact
en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.
16. VEILIGHEIDSCONTROLE – Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de
onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.
17. OVERBELASTING – Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen niet omdat dit
kan resulteren in brand of een elektrische schok.
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING – Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen als
het apparaat stoort. Sluit het na een korte tijd weer aan.
1. VOLUMEKNOP
2. WEKKERSCHAKELAAR RADIO/BUZZ (radio/zoemer)
Installeren
3. GOLFBANDSCHAKELAAR MG/FM
Vermijd het installeren van de speler in ruimten met:
4. AFSTEMKNOP
1) direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto's;
5. TOETS TIME SET(instellen tijd)
2) hoge temperatuur of hoge vochtigheid;
3) veel stof;
6. TOETS HOUR SET (instellen uur)
4) veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.
7. TOETS MINUTE SET (instellen minuten)
8. TOETS SLEEP (slaapfunctie)
Opstapelen
9. AUTOMATISCHE DIMMERSENSOR
Plaats het apparaat in een rechtopstaande positie. Plaats de speler niet op of onder versterkers of ander apparatuur
wat warm kan worden.
10. TOETS SNOOZE (sluimerfunctie)
11. TOETS ALARM ON/OFF (wekker aan/uit)
Stroomnetwerkaansluiting:
12. TOETS ALARM SET (instellen wekker)
Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of elektrocutie te voorkomen:
• Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder de set) overeenkomt met het voltage
13. TOETS ON/OFF (aan/uit)
van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC 230V ~ 50Hz.
14. LCD-DISPLAY
• Sluit het stroomsnoer aan op het stopcontact.
• Om de stekker uit het stopcontact te halen trek aan de stekker en niet aan de kabel.
15. BATTERIJENVAK (ONDERKANT VAN APPARAAT)
• Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het stopcontact.
16. INFORMATIEPLAATJE (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Raak het stroomsnoer niet aan. met natte handen.
17. PROJECTIE-EENHEID (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.
18. CONTACT LIJN-IN (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Schakel het apparaat uit en neem contact op met een geautoriseerde klantenservice als het gevallen is of
op een andere wijze beschadigd is.
19. SCHAKELAAR PROJECTION ON/OFF (projectie aan/uit)
20. TOETS HOUR SET (uur instellen) VOOR PROJECTIE
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen:
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
(ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/-) in de gaten houdend. Het niet in acht nemen van de
21. LUIDSPREKER (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
batterijpolariteit kan letsel en/of schade aan eigendommen veroorzaken.
22. FM-ANTENNE (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Verwijder de batterijen als het apparaat voor langere tijd niet
gebruikt gaat worden, dit om schade te voorkomen veroorzaakt door verroeste of geërodeerde batterijen.
23. WISSELSTROOM NETSNOER (ACHTERKANT VAN APPARAAT)
• Gooi batterijen nooit in vuur. Stel de batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.
24. TOETS TIME SET (uur instellen) VOOR PROJECTIE
(ACHTERKANT VAN APPARAAT)
25. TOETS MINUTE SET (minuten instellen) VOOR PROJECTIE
(ACHTERKANT VAN APPARAAT)
26. SCHERPSTELLING VOOR PROJECTIE
(ACHTERKANT VAN APPARAAT)
P28
1. BOUTON VOLUME
2. BOUTON ALARME RADIO/SONNERIE
3. BOUTON DE SÉLECTION DES ONDES PO/FM
4. BOUTON SYNTONISATION
5. BOUTON REGLAGE DE L'HEURE
6. BOUTON REGLAGE DES UNITES DES HEURES
7. BOUTON REGLAGE DES UNITES DES MINUTES
8. BOUTON SOMMEIL
9. CAPTEUR DE L'INTENSITE LUMINEUSE AUTOMATIQUE
10. BOUTON ALARME A REPETITION
11. BOUTON ALARME MARCHE/ARRET
12. BOUTON REGLAGE DE L'ALARME
13. BOUTON MARCHE/ARRET
14. ECRAN LCD
15. PORTE DU COMPARTIMENT A PILE (SOUS L'APPAREIL)
16. ETIQUETTE SIGNALETIQUE (AU DOS DE L'APPAREIL)
17. PROJECTEUR (AU DOS DE L'APPAREIL)
18. FICHE D'ENTREE AUX. (AU DOS DE L'APPAREIL)
19. BOUTON MARCHE/ARRET PROJECTEUR
(AU DOS DE L'APPAREIL)
20. REGLAGE DES HEURES POUR LE PROJECTEUR
(AU DOS DE L'APPAREIL)
21. HAUT-PARLEUR (AU DOS DE L'APPAREIL)
22. ANTENNE FM (AU DOS DE L'APPAREIL)
23. CORDON D'ALIMENTATION CA (AU DOS DE L'APPAREIL)
24. REGLAGE DE L'HEURE DU PROJECTEUR
(AU DOS DE L'APPAREIL)
25. REGLAGE DES MINUTES POUR LE PROJECTEUR
(AU DOS DE L'APPAREIL)
26.REGLAGE DE LA NETTETE DU PROJECTEUR
(AU DOS DE L'APPAREIL)
P35
P36
FUNCION PARA DORMIR
Presione el botón para Dormir (8) para activar este modo; la hora para
dormir seguirá titilando por 3 segundos, dentro de los 3 segundos y el
Peligro de explosión si la pila ha sido reemplazada incorrectamente
botón para Dormir (8) podrá cambiársele su duración de 90 min. – 10 min.
Presione el botón de Encendido / Apagado (13) para cancelar la función
de dormir.
El reloj de proyección debe ser ajustado por separado
PARA ESCUCHAR LA RADIO
-
Presione el botón de Encendido / Apagado (13) para encender la radio.
AJUSTE DE LA HORA PARA LA UNIDAD DE PROYECCION
-
Seleccione la estación usando la perilla de sintonía (4).
-
Para preajustar las Horas, presione simultáneamente los botones de
-
Gire la perilla de volumen (1) para ajustar el volumen como lo requiera.
Horas y el de Hora. Manténgalos presionados hasta que los dígitos
-
Presione el botón de Encendido / Apagado (13) para apagar la radio.
de la hora a ser activados aparezcan en pantalla.
-
Para preajustar los Minutos, presione simultáneamente los botones de
ADVERTENCIA
Minutos y de Hora. Manténgalos presionados hasta que los dígitos de
los minutos a ser activados aparezcan en pantalla.
1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente de llama expuesta,
-
Ajuste del enfoque : ajuste el brillo / enfoque del reloj de proyección
tales como velas encendidas.
haciendo girar la rueda de ajuste de brillo / enfoque hasta que la hora
2. No coloque el producto sobre bibliotecas cerradas o estanterías sin la
proyectada aparezca claramente en el techo o en la pared.
ventilación apropiada
3. Cuando se haya desenchufado el aparto de la corriente principal, éste
NOTA: PROYECTA LA IMAGEN DE LA HORA EN EL TECHO O LA
permanecerá listo para su operación.
PARED DE UNA HABITACIÓN OSCURECIDA. DISTANCIA MAXIMA DE
4. La ventilación no debe ser obstruida cubriendo sus aberturas ítems
PROYECCION ES DE 3-9 PIES.
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.;
5. No debe ser expuesto a goteras o salpicaduras y ningún objeto lleno
Entrada de Línea
de liquido, tal como floreros, debe ser colocado sobre el aparato.
El toma de Entrada de Línea puede ser usado para reproducir
6. No conecte la antena FM a una antena exterior.
alternativamente señal de audio en los parlantes de la unidad.
7. La unidad no debe ser expuesta a la luz solar directa, temperaturas
Esta entrada de línea requiere un cable de audio de 3.5mm para la
muy elevadas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocada en un
entrada de la señal.
ambiente lleno de polvo.
Nota: El cable de audio de 3.5mm no está incluido.
8. No use abrasivos, benzina, thinner u otros solventes para limpiar la
superficie de la unidad. Para limpiar, pase un paño limpio y suave
embebido ligeramente con una solución de detergente no abrasivo.
9. Jamás intente insertar cables, alfileres u otros objetos dentro de las
toma de aire o intente abrir la unidad.
10. Producto de Clase 1 LED.
P40
P41
FUNÇÃO SLEEP
9. Nunca insira fios, pinos ou outros objetos metálicos através das
Pressione o botão SLEEP (8) para ativar o modo SLEEP. O tempo de
aberturas de ventilação.
SLEEP permanecerá piscando no visor por 3 segundos. Pressione o
10. Produtos laser Class 1.
botão repetidamente para mudar a duração entre 90 min.、 60 min. 、
30 min. e 10 min.
Pressione o botão On/Off (13) para cancelar a função SLEEP.
UTILIZANDO O RÁDIO
Substitua a bateria por outra de mesmo tipo ou equivalente
-
Pressione o botão On/Off (13) para ligar o rádio.
-
Sintonize uma estação usando o sintonizador (4).
O relógio da projeção deve ser ajustado separadamente
-
Gire o botão VOLUME (1) para ajustar o volume.
-
Pressione o botão On/Off (13) para desligar o rádio.
AJUSTANDO O RELÓGIO DE PROJEÇÃO
-
Para ajustar as horas, pressione o botão de ajuste do relógio e o
ALERTA
botão de ajuste das horas simultaneamente. Mantenha-os
pressionados até que a hora desejada seja mostrada.
1. Não coloque objetos com chamas, como velas acesas, sobre o
-
Para ajustar os minutos, pressione o botão de ajuste do relógio e o
aparelho.
botão de ajuste dos minutos simultaneamente. Mantenha-os
2. Não coloque este produto dentro de gabinetes ou estantes fechados
pressionados até que os minutos desejados sejam mostrados.
sem a ventilação adequada.
-
Ajustando o foco: ajuste o brilho / foco do projetor girando o botão
3. Mantenha a tomada em que o aparelho estiver conectado facilmente
BRIGHTNESS / FOCUS até que a imagem projetada esteja nítida no
acessível para casos de emergência.
teto ou na parede.
4. Não bloqueie a ventilação cobrindo as aberturas com jornais, lençóis,
cortinas, etc;
NOTA: A PROJEÇÃO NA PAREDE OU NO TETO DEVE SER FEITA EM
5. Este aparelho não pode sofrer contato com líquidos, portanto, objetos
UM AMBIENTE ESCURO. A DISTÂNCIA MÁXIMA PARA PROJEÇÃO É
contendo líquido, como copos ou vasos, não podem ser colocados
DE 3-9 PÉS (1 a 2,7 METROS).
sobre ele.
6. Não utilize antena FM externa.
Entrada de linha
7. Este aparelho não pode ser exposto diretamente aos raios solares, a
A entrada de linha pode ser usada para reproduzir áudio de outra fonte
altas temperaturas ou a baixas temperaturas, umidade, vibração ou
nos alto-falantes desta unidade.
poeira.
Este conector de entrada de linha requer cabo de áudio de 3.5mm para
8. Não utilize produtos químicos como benzina, thinner ou outros
entrada de sinal.
solventes para limpar o aparelho. Para limpar, passe um pano macio
Nota: Cabo de áudio de 3.5mm não está incluído.
levemente umedecido com uma solução leve de detergente neutro e
água.
P5
1. VOLUME KNOB
2. ALARM RADIO/BUZZ SWITCH
3. AM/FM BAND SWITCH
4. TUNING KNOB
5. TIME SET BUTTON
6. HOUR SET BUTTON
7. MINUTE SET BUTTON
8. SLEEP BUTTON
9. AUTO DIMMER SENSOR
10. SNOOZE BUTTON
11. ALARM ON/OFF BUTTON
12. ALARM SET BUTTON
13. ON/OFF BUTTON
14. LCD DISPLAY
15. BATTERY DOOR (BOTTOM OF UNIT)
16. RATING LABEL (REAR OF UNIT)
17. PROJECTION UNIT (REAR OF UNIT)
18. LINE IN JACK (REAR OF UNIT)
19. PROJECTION ON/OFF SWITCH
20. HOUR SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT (REAR OF UNIT)
21. SPEAKER (REAR OF UNIT)
22. FM ANTENNA (REAR OF UNIT)
23. AC POWER CORD (REAR OF UNIT)
24. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT (REAR OF UNIT)
25. MINUTE SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT (REAR OF UNIT)
26. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT (REAR OF UNIT)
P13
AANSLUITEN OP DE NETVOEDING
Stop de stekker van het wisselstroom netsnoer in een huishoudelijk
wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-
upsysteem dat werkt op 1 platte lithiumbatterij van het type 3V CR2032
(niet meegeleverd). Zet de batterij in het batterijenvak, erop lettende dat
de positieve en negatieve (+ en -) batterijcontacten verbonden worden
met de overeenkomstige contacten in het batterijenvak. In geval van
netstroomonderbreking schakelt de klok automatisch over op
batterijstroom zodat het geheugen van de klok en timer blijft lopen. De
klok schakelt terug over naar wisselstroom zodra deze is hersteld.
INSTELLEN VAN DE TIJD
1. Houd de toets TIME SET (5) ingedrukt.
2. Druk dan op de toets HOUR SET (6) tot het gewenste uur is ingesteld.
3. Blijf de toets TIME SET (5) ingedrukt houden en druk op de toets
MINUTE SET (7) tot de gewenste minuten zijn ingesteld.
INSTELLEN VAN DE WEKKER OM MET MUZIEK TE WORDEN
GEWEKT
- Schakel de wekkerschakelaar (2) naar de stand radio.
- Druk op de toetsen ALARM SET (12) en HOUR SET (6) om het uur in
te stellen.
- Druk op de toetsen ALARM SET (12) en MINUTE SET (7) om de
minuten in te stellen.
- De geselecteerde radiozender gaat u op de ingestelde tijd automatisch
wekken.
DUUR VAN DE WEKKER EN DE SLUIMERFUNCTIE
Duur van de wekker: de zoemer- of radiowekker luidt gedurende 60
minuten wanneer geen enkele toets wordt ingedrukt, en stopt dan
automatisch om op hetzelfde uur van de volgende dag weer in te
schakelen.
Activeren van de sluimerfunctie:
- Druk terwijl de wekker luidt op de toets SNOOZE (10) om de
sluimerfunctie te activeren en de zoemer- of radiowekker uit te
schakelen.
- Het sluimerinterval is 5 minuten (de secondecompensatie niet
inbegrepen).
P29
BRANCHEMENT
Brancher le cordon d'alimentation secteur dans la prise électrique
secteur murale. Cet appareil est équipé d'un système de secours
fonctionnant avec une pile (1 pile plate lithium 3V CR2032 – pile non
fournie). Insérez la pile dans le compartiment à piles en vous assurant
que les bornes + et – font face aux bornes correspondantes dans le
compartiment à piles. Dans le cas d'une coupure de courant, le réveil se
met automatiquement à fonctionner au moyen du dispositif de secours.
La minuterie et le réveil continuent à fonctionner. Lorsque le courant
revient, le réveil se remet à fonctionner au moyen du courant électrique.
REGLAGE DE L'HEURE
1. Appuyer sur le bouton Réglage de l'heure (5).
2. Appuyer ensuite sur le bouton Réglage des heures (6) pour régler les
unités des heures.
3. Tout en appuyant sur le bouton Réglage de l'heure (5), appuyer sur le
bouton Réglage des Minutes (7) jusqu'à ce que les minutes soient
réglées.
REGLAGE DE L'ALARME POUR UN REVEIL EN MUSIQUE
- Glisser le bouton Alarme (2) sur la position radio.
- Appuyer sur le bouton Réglage de l'alarme (12) et Réglage de l'heure
(6) pour régler l'heure.
- Appuyer sur le bouton Réglage de l'alarme (12) et Réglage des
minutes (7) pour régler les minutes.
- La radio se mettra en marche automatiquement à l'heure réglée et
jouera la station sélectionnée.
DUREE DE L'ALARME ET FONCTION ALARME A REPETITION
Durée de la sonnerie de l'alarme – L'alarme (sonnerie ou radio) sonne
pendant 60 minutes si vous n'appuyez sur aucun bouton. Elle s'arrête
ensuite automatiquement et sonne à nouveau à la même heure le jour
suivant.
PRECAUCION
Eliminación
Eliminacion del Dispositivo
No elimine el dispositivo en la basura doméstica.
Reemplace solamente con otra igual o del mismo tipo
Este producto se debe eliminar de acuerdo a la
directiva de la UE 2002/96/EC-WEEE (Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos),
Lleve el dispositivo a un punto de recogida. Cumpla
la normativa aplicable. Contacte con su municipio,
en caso de duda.
CUIDADO
A bateria pode estourar se instalada incorretamente
P6
P7
POWER CONNECTION
SLEEP FUNCTION
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is
Press Sleep button (8) to turn on sleep mode the sleep time will keep
flashing by 3 second, within 3 second and Sleep button (8) can change
equipped with a battery back up system, it requires a size 1 x 3V CR2032
flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery
the duration from 90 min – 10 min.
Press On/Off button (13) to cancel sleep function.
compartment, making certain that the positive and negative (+ and -)
battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate
in the battery compartment. If and AC power failure occurs, the clock
TO PLAY THE RADIO
-
Press the On/Off button (13) to turn radio on.
automatically switches to the battery power supply, the clock and timer
-
Select the station using the tuning knob (4)
memory continue running. When the AC power resumes, the clock
-
Turn the volume knob (1) to adjust volume as required.
switches back to AC again.
-
Press the On/Off button (13) to turn radio off.
TO SET THE TIME
AUTO DIMMER SENSOR (9)
1. Press and hold down the Time Set button (5).
The time display will adjust the brightness automatically during day and
2. Next, press the Hour Set button (6) until you reach the correct hour
night time.
setting.
3. Keep holding down the Time Set button (5) and press the Minute Set
WARNING
button (7) until you reach the correct minute setting.
1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
SETTING THE ALARM TO WAKE YOU UP WITH MUSIC
on the apparatus.
- Select the Alarm switch (2) to radio position
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
- Press the Alarm set button (12) and Hour set button (6) to set the hour.
ventilation
- Press the Alarm set button (12) and Minute set button (7) to set the
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
minute.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
- The radio broadcast station will automatically wake you up at the alarm
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc;
time
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
Alarm Duration – Buzzer alarm or Radio alarm will continue output for 60
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
minutes if not key press, then it will stop automatically and wait for same
temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
alarm time on next day.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the
surface of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent
Action for Snooze :
solution and clean soft cloth.
- During alarming, press Snooze button (10) will enable snooze function,
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents
Buzzer alarm or Radio alarm will stop.
or opening of the unit.
- Snooze interval is 5 minute (not include second offset)
10. Class 1 LED product.
- Snooze will continue unless press On/Off button (13)/ Alarm On/Off
button (11) to alarm off of Buzzer alarm or Radio alarm stop
automatically after 60 minutes.
P14
P15
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
- De sluimerfunctie blijft actief tot de toets ON/OFF (13) wordt
ingedrukt, de toets Alarm On/Off (11) naar de stand "alarm off"
1. Zet geen naakte vlammen zoals brandende kaarsen op of vlakbij dit
(wekker uit) wordt geschakeld of de zoemer- of radiowekker na
apparaat.
60 minuten automatisch stopt.
2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waarin de
DE SLAAPFUNCTIE
normale ventilatie verhinderd wordt.
3. Als de netstekker de enige manier is om het apparaat volledig van de
Druk op de toets SLEEP (8) om de slaapmodus in te schakelen. De
inslaapduur gaat dan 3 secondenlang knipperen. Druk binnen deze 3
netvoeding los te koppelen moet deze te allen tijd bereikbaar zijn.
4. De ventilatie mag niet worden verhinderd door de ventilatieopeningen
seconden op de toets SLEEP (8) om de inslaapduur in te stellen
tussen 90 en 10 minuten.
af te dekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz..
5. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende of
Druk op de toets ON/OFF (13) om de slaapfunctie uit te schakelen.
spattende vloeistof en voorwerpen die met water gevuld zijn –zoals
vazen– mogen niet bovenop het apparaat worden neergezet.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
- Druk op de toets ON/OFF (13) om de radio in te schakelen.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op een buitenantenne.
7. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht,
- Selecteer een radiozender met behulp van de afstemknop (4).
extreem hoge of lage temperaturen, vochtigheid, trillingen of een zeer
- Draai de volumeknop (1) om een comfortabel niveau in te stellen.
stoffige omgeving.
- Druk op de toets ON/OFF (13) om de radio uit te schakelen.
8. Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, thinner of alcoholhoudende
schoonmaakproducten om de behuizing van dit apparaat schoon te
maken. Gebruik hiervoor alleen een niet-schurend, zacht sopje en een
schone, zachte doek.
9. Probeer nooit ijzerdraad,pinnen of andere voorwerpen doorheen de
sleuven of openingen in de behuizing te duwen vanwege een gevaar
van kortsluiting.
10. LED-product van de Categorie 1.
OPGELET
Ontploffingsgevaar wanneer de batterij onjuist is ingezet of vervangen.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkaardige type.
P30
P31
AVERTISSEMENT
Fonction Alarme à Répétition:
- Lorsque l'alarme sonne, appuyer sur le bouton SNOOZE (10) pour
1. Ne poser aucun objet incandescent (par exemple des bougies
activer la fonction Alarme à Répétition.
- La sonnerie (alarme ou radio) s'arrêtera et se réactivera toutes les 5
allumées) sur l'appareil;
2. Ne pas ranger le réveil dans une armoire ou sur des étagères mal
minutes.
aérées;
- La fonction alarme à répétition reste activée jusqu'à ce que vous
3. Lorsque la prise principale sert de dispositif de débranchement, la
appuyiez sur le bouton marche/arrêt (13) ou marche/arrêt alarme (11)
prise principale doit toujours être prête à fonctionner ;
pour la désactiver. La fonction alarme (sonnerie ou radio) s'arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
4. Ne pas bloquer la ventilation de l'appareil en bloquant les ouvertures
d'aération avec des journaux, rideaux, nappes, etc...
FONCTION SOMMEIL
5. Ne pas exposer le réveil à des éclaboussures et ne poser aucun objet
rempli de liquide (par exemple des vases) sur le réveil;
Appuyer sur le bouton SLEEP (8) pour activer la fonction sommeil. La
durée de la fonction sommeil clignote alors pendant 3 secondes sur
6. Ne pas relier d'antenne FM à l'antenne externe;
7. Ne pas exposer le réveil à la lumière directe du soleil, à des
l'écran. Vous pouvez alors modifier la durée de la fonction sommeil de 90
minutes à 10 minutes au moyen du bouton SLEEP (8).
températures très basses ou élevées, à l'humidité, à des vibrations et
ne pas le ranger dans un endroit poussiéreux;
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (13) pour désactiver la fonction veille.
8. Ne pas utiliser d'agents abrasifs, tels que du benzène, des produits
diluants ou solvants pour nettoyer la surface de l'appareil. Essuyer le
POUR ECOUTER LA RADIO
réveil au moyen d'un chiffon doux et propre humecté d'une solution
- Appuyer sur le bouton marche/arrêt (13) pour allumer la radio.
détergente non abrasive;
- Sélectionner la station désirée au moyen du bouton syntonisation (4).
9. Ne pas essayer d'insérer de trombone, fil ou tout autre objet dans les
- Tourner le bouton Volume (1) pour régler le volume.
- Appuyer sur le bouton marche/arrêt (13) pour arrêter la radio.
ouvertures d'aération du réveil;
10. Appareil LED de classe 1.
RÉGLAGE INTENSITÉ AFFICHEUR (9)
ATTENTION
La luminosité de l'afficheur s'adaptera automatiquement à la lumière du
jour & de la nuit.
Risque d'explosion lorsque la pile n'est pas insérée dans le bon sens.
Remplacer la pile par une pile équivalente.
P8
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
The projection clock must be set separately
TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT
-
To preset the Hours, press simultaneously the Hour button and the
Time button. Keep them pressed until the hour digits to be preset are
displayed.
-
To preset the Minutes, press simultaneously the Minute button and the
Time button. Keep them pressed until the minute digits to be preset
are displayed.
-
Focus setting : adjust the projection clock brightness / focus by turning
the brightness / focus adjustment wheel until the projected time is
clearly shown on the ceiling or wall.
NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A
DARKENED ROOM. MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 3-9 FEET.
Line in
The Line in jack can be used to playback alternate audio signal sources
on the unit speakers.
This line in jack requires a 3.5mm audio cable for input signal.
Note : The 3.5mm audio cable is not included
916P-A001
P16
De projectieklok moet apart worden ingesteld
INSTELLEN VAN DE TIJD VOOR DE PROJECTIE-EENHEID
-
Druk tegelijkertijd op de toetsen HOUR en TIME om het uur in te
stellen. Houd beide ingedrukt tot het gewenste uur op de display is
aangegeven.
-
Druk tegelijkertijd op de toetsen MINUTE en TIME om de minuten in
te stellen. Houd beide ingedrukt tot de gewenste minuten op de
display zijn aangegeven.
-
Scherpstellen: dra ai de knop voor de helderheid/scherpte van de
projectieklok tot de geprojecteerde tijd duidelijk op de wand of het
plafond is aangegeven.
OPMERKING: PROJECTEER DE TIJD OP DE WAND OF OP HET
PLAFOND IN EEN VERDUISTERDE KAMER. DE PROJECTIEAFSTAND
BEDRAAGT 1 TOT 3 METER .
Lijn-in
Het lijn-incontact kan worden gebruikt om externe geluidsbronnen via de
luidsprekers van dit apparaat weer te geven.
Dit lijn-incontact is geschikt voor een geluidskabel met stekker van 3,5 mm
voor het ingangsignaal.
Opmerking: de 3,5 mm geluidskabel is niet meegeleverd
P32
L'heure affichée par le projecteur doit être réglée séparément
REGLAGE DE L'HEURE AFFICHEE PAR LE PROJECTEUR
-
Pour régler les heures, appuyer simultanément sur le bouton unités
des heures et sur le bouton heure. Continuer à appuyer sur ces
boutons pour régler les unités des heures.
-
Pour régler les minutes, appuyer simultanément sur le bouton unités
des minutes et sur le bouton heure. Continuer à appuyer sur ces
boutons pour régler les minutes.
-
Réglage de la netteté du projecteur: régler la luminosité/netteté du
projecteur jusqu'à ce que l'heure projetée sur le mur ou le plafond
s'affiche clairement.
NOTE : L'APPAREIL PROJETTE L'HEURE SUR LE PLAFOND OU UN
MUR DANS UNE PIECE SOMBRE. DISTANCE MAXIMALE DE
PROJECTION : 1 – 2.7 METRES.
FICHE D'ENTREE AUX.
La fiche d'entrée Aux. s'utilise pour lire des sources audio différentes
(Lecteur MP3. Lecteur CD portable, etc.....) à travers les haut-parleurs.
Cette fiche entrée s'utilise avec un cordon audio de 3,5mm pour signal
entrant.
Note : le cordon audio de 3,5mm n'est pas fourni