Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Model No. CL-1472
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CL-1472

  • Seite 1 Model No. CL-1472 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2: Clock Display

    ENGLISH Instruction Manual 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Location of controls 1. ALARM OFF button 2. TIME SET button 3. ALARM SET button 4. SNOOZE button 5. HOUR SET button 6. MINUTE SET button 7.
  • Seite 3 Power connection Plug the AC POWER CORD (10) to the household outlet. Make sure the voltage is correct for safety purposes and prevent plausible damages to the set. Connect one 9V battery (not included) to the battery terminals in the BATTERY COMPARTMENT (18).
  • Seite 4 To shut the alarm off To shut off the alarm, press the ALARM OFF button (1) once and the alarm time will be reset for the next day. Slide the ON / OFF / AUTO switch (12) to the “OFF” position tom turn off the alarm and not set it for the next day.
  • Seite 5 WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Seite 6: Gebruikershandleiding

    DUTCH Gebruikershandleiding 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Plaats van de bedieningsinstrumenten 1. ALARM OFF knop 2. TIME SET knop 3. ALARM SET knop 4. SNOOZE knop 5. HOUR SET knop 6. MINUTE SET knop 7.
  • Seite 7: Stroomaansluiting

    Stroomaansluiting Stop de STEKKER (10) in het stopcontact. Zorg er om veiligheidsredenen voor dat de spanning correct is en voorkom daarmee schade aan de radiowekker. Sluit een 9 Volt batterij (niet meegeleverd) aan op de accupolen in het BATTERIJVAK (18). Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, zal de klok blijven functioneren.
  • Seite 8 Alarm uitzetten Om het alarm uit te zetten, druk op de ALARM OFF knop (1) en de alarmtijd zal worden gereset voor de volgende dag. Schuif de ON / OFF / AUTO schakelaar (12) op “OFF” om het alarm uit te zetten en niet in te stellen voor de volgende dag.
  • Seite 9 WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn.
  • Seite 10 LET OP Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
  • Seite 11 GERMAN Bedienungsanleitung 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Lage der Bedienelemente 1. ALARMAUSSCHALTTASTE 2. ZEITEINSTELLTASTE 3. ALARMEINSTELLTASTE 4. SCHLUMMERTASTE 5. STUNDENSTELLTASTE 6. MINUTENSTELLTASTE 7. EINSCHLAFTASTE 8. AUTOANZEIGE 9. HELL / DUNKEL Dimmer 10. NETZKABEL 11.
  • Seite 12 Netzanschluss Schließen Sie das NETZKABEL (10) an eine Haushaltssteckdose an. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen und zur Verhütung von Beschädigung des Geräts sicher, dass die Spannung korrekt ist. Schließen Sie eine 9-V-Batterie (nicht mitgeliefert) an die Batterieklemmen im BATTERIEFACH (18) an. Sie erhält die Uhrfunktion bei, wenn die Netzstromversorgung unterbrochen wird.
  • Seite 13 Unterbrechen des Alarms (Schlummerfunktion) Der Alarm kann durch Drücken der SCHLUMMERTASTE (4) für 9 Minuten unterbrochen werden, und dann ertönt das Radio oder der Summer wieder. Abstellen des Alarms Drücken Sie zum Abstellen des Alarms die ALARMAUSSCHALTTASTE (1) einmal. Hierdurch wird die Alarmzeit für den nächsten Tag zurückgestellt. Schieben Sie den EIN- / AUS- / AUTOFUNKTIONSSCHALTER (12) auf “OFF“, um den Alarm abzustellen und stellen Sie ihn dann für den nächsten Tag.
  • Seite 14 WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4.
  • Seite 15 VORSICHT Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-5...
  • Seite 16 FRENCH Mode d’emploi 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Emplacement des commandes 1. BOUTON D’ARRÊT D’ALARME 2. BOUTON DE RÉGLAGE DE L’HEURE 3. BOUTON DE RÉGLAGE D’ALARME 4. BOUTON DE SONNERIE 5. BOUTON DE RÉGLAGE DES HEURES 6.
  • Seite 17 Raccordement à l’alimentation Branchez le CORDON D’ALIMENTATION CA (10) sur une prise de courant. Véri- fi ez que la tension respecte les exigences de sécurité pour éviter d’endommager le produit. Branchez une pile de 9 volts (non fournie) aux bornes prévues dans le COMPAR- TIMENT POUR PILE (18).
  • Seite 18 Interrompre l’alarme (Fonction « rappel d’alarme ») Vous pouvez interrompre l’alarme pendant 9 minutes en appuyant sur le BOU- TON DE RAPPEL D’ALARME (4); après ce delai la radio ou l’alarme recom- mencera. Éteindre l’alarme Pour éteindre l’alarme, appuyez une fois sur le BOUTON D’ARRÊT D’ALARME (1) pour réinitialiser l’heure d’alarme pour le lendemain.
  • Seite 19 Caractéristiques techniques Gamme de fréquence: AM 530 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz Pile de secours: Pile de 9 V (pour l’horloge) Alimentation électrique: 230 V CA - 50 Hz, 5 Watt AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil.
  • Seite 20 ATTENTION Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Ne remplacer qu’avec le même type de pile. Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre. Nous vous demandons de prêter attention aux aspects environnementaux du recyclage des piles.
  • Seite 21 SPANISH Manual de instrucciones 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Ubicación de los controles 1. BOTÓN DE APAGADO DE ALARMA 2. BOTÓN CONFIGURAR HORA 3. BOTÓN ESTABLECER ALARMA 4. BOTÓN DE DESCANSO 5. BOTÓN ESTABLECER HORAS 6.
  • Seite 22 Conexión de alimentación Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN CA (10) a la toma. Asegúrese de que la tensión sea adecuada, por motivos de seguridad y evitar posibles daños al aparato. Conecte una batería de 9 voltios (no incluida) a los terminals de batería del COMPARTIMIENTO DE BATERÍA (18).
  • Seite 23 Interrumpir la alarma (función descanso) La alarma puede interrumpirse durante 9 minutos pulsando el BOTÓN DES- CANSO (4), y pasado ese tiempo la alarma se activará de nuevo. Apagar la alarma Para apagar la alarma, pulse el botón APAGAR ALARMA (1) una vez y la hora de alarma se restablecerá...
  • Seite 24 ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse.
  • Seite 25 PORTUGUESE Manual de instruções 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 Localizaçaõ dos controlos 1. BOTÃO DESLIGAR ALARME 2. BOTÃO DEFINIR HORA 3. BOTÃO DEFINIR ALARME 4. BOTÃO DESCANSO 5. BOTÃO DEFINIR HORAS 6. BOTÃO DEFINIR MINUTOS 7.
  • Seite 26 Ligação da alimentação Insira a fi cha do CABO DE ALIMENTAÇÃO AC (10) na tomada do electrodoméstico. Certifi que-se de que a tensão é a correcta por motivos de segurança e para prevenir danos plausíveis no aparelho. Coloque uma pilha de 9 Volts (não incluída) no local dos terminais da pilha no COMPARTIMENTO DA PILHA (18).
  • Seite 27 Interromper o alarme (Função “Descanso”) O alarme pode ser interrompido durante 9 minutos pressionando o BOTÃO DESCANSO (4) tempo após o qual o rádio ou o alarme soarão de novo. Desligar o alarme Para desligar o alarme, pressione o BOTÃO DESLIGAR ALARME (1) uma vez e a hora do alarme será...
  • Seite 28 Especificações Resposta de frequência: AM 530 - 1600 KHz FM 88 - 108 MHz Pilha de reserva: Pilha de 9 Volts (para o relógio) Botão de alimentação: AC 230V ~ 50Hz, 5 Watts AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas.
  • Seite 29 AVISO Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar, fogo, ou fontes de calor semelhantes. Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha.
  • Seite 30 POLISH 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 PL-1...
  • Seite 31 PL-2...
  • Seite 32 PL-3...
  • Seite 33 PL-4...