Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Model No. CL-474
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJE OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CL 474

  • Seite 1 Model No. CL-474 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Seite 2 ENGLISH Instruction Manual 8 9 10 Location of controls 1. MODE SET BUTTON 2. ALARM SET BUTTON 3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON 4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON 5. °C / °F BUTTON 6. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT SET BUTTON SET BUTTON 9.
  • Seite 3: Power Connection

    PROJECTION UNIT : 1. TWIST THE BALL COUNTER-CLOCKWISE UNTIL IT LOOSENS (1) 2. PULL THE TOP HALF UPWARDS TO ADJUST THE FOCUS (6) POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V flat lithium batteries x 3 CR2025 (not included).
  • Seite 4 a. Year Set Mode Initial Value : 2007 Year Range : 2000 to 2099 Display Show Year Set Mode b. Month Set Mode Display Show Month Set Mode c. Day Set Mode Display Show Day Set Mode Remark : Weekday will recalculate when year, month or day is adjusted. GB-3...
  • Seite 5 d. 12/24 H Set Mode Display Show 12/24 H Set Mode (Select 24H) Display Show 12/24 H Set Mode (Select 12H) e. RTC Hour Set Mode Display Show Hour Set Mode f. RTC Min Set Mode Display Show Min Set Mode Remark : Second will reset for every minutes adjustment GB-4...
  • Seite 6 B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – Press Alarm Set Button (2) during normal mode and keep depress over 2 second to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press Alarm Set Button (2) to change the mode cycle as follows : Normal g AL 1 Hour g AL 1 Min g AL 1 weekend Alarm g AL 2 Hour g AL2 Min g AL 2 weekend Alarm g Normal Action (during data adjustment) :...
  • Seite 7 Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sat Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 2 Hour Display show Setting Alarm 2 Min GB-6...
  • Seite 8 Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sat Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sun 2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF A.
  • Seite 9 Display Show Alarm 1 wake up by Radio Display Show Alarm 2 wake up by Buzzer Display Show Alarm 2 wake up by Radio B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same pattern repeat at next minute again.
  • Seite 10: Sleep Function

    - Snooze interval is 9 minute (not include second offset) - Snooze will continue unless press On/Off (Alarm off) button (9) to Alarm off of Buzzer Alarm or Radio Alarm stop automatically after 30 minutes. 4. CHANGE DISPLAY CONTENT Press button (8) during normal can switch to display year, after 5 second timeout and return back to display time.
  • Seite 11: Line In Operation

    Display Show Under Sleep Mode (Radio Now Turn On) DST – Daylight Saving Time Press button (8) and hold for 3 seconds to toggle on and off DST Function. Display Show turn DST Icon On 7. THERMOMETER FUNCTION Remark : Temperature Range for Indoor : 0 to +50°C or 32 to 122°F LINE IN OPERATION You can play other music sources (MP3 player or other digital audio player)
  • Seite 12: Radio Operation

    RADIO OPERATION - Press the On/Off button (9) to turn radio On. - Select MW or FM band using the Wave band switch (15). - Select the station using the tuning control (16) - Turn the volume control (14) to adjust volume as required. - Press the On/Off button (9) to turn radio Off.
  • Seite 13 WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Seite 14 CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type of battery. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
  • Seite 15 DUTCH Gebruikershandleiding 8 9 10 Plaats van de bedieningsinstrumenten 1. MODUS INSTELLEN 2. ALARM INSTELLEN 3. ALARM 1 BUZZER/RADIO SELECTEREN 4. ALARM 2 BUZZER/RADIO SELECTEREN 5. °C/°F 6. FOCUS VOOR PROJECTIEAPPARAAT AANPASSEN INSTELLEN INSTELLEN 9. AAN/UIT (ALARM UIT) 10. SLUIMER/SLAAP 11.
  • Seite 16: Stroomaansluiting

    PROJECTIE 1. DRAAI DE BOVENSTE HELFT VAN DE BAL TEGEN DE RICHTING VAN DE KLOK IN TOT DEZE OPENGAAT (1). 2. TREK DE BOVENSTE HELFT OMHOOG OM DE FOCUS IN TE STELLEN (6). STROOMAANSLUITING Steek de stekker van de stroomkabel in een stopcontact met wisselstroom. Dit apparaat is voorzien van een noodbatterijenvoorziening bestaande uit 3 platte CR2025 lithiumbatterijen van 3 V (niet bijgevoegd).
  • Seite 17 Normaal (Normal) g Jaar (Year) g Maand (Month) g Dag (Day) g 12/24 uur (12/24 H) g Uur (RTC Hour) g Minuut (RTC Min) g Normaal (Normal) Acties gedurende aanpassing gegevens: Druk op de knop (7) om de gegevens in terugwaartse richting aan te passen.
  • Seite 18 c. Dag instellen Display geeft modus voor dag instellen weer Opmerking: de dagen van de week worden herberekend wanneer het jaar, de maand of de dag wordt aangepast. d. 12/24 uur instellen Display geeft modus 12/24 uur (12/24 H) instellen weer (selecteer 24 uur –...
  • Seite 19 f. Minuut instellen (real-time clock – RTC Min) Display geeft minuut instellen weer Opmerking: als de minuten worden aangepast, worden de seconden gereset. B. Alarm 1 en Alarm 2 instellen Druk gedurende de Normaal-modus op de knop Alarm instellen (2) en houdt deze knop 2 seconden ingedrukt om naar de modus voor het instellen van het alarm te gaan.
  • Seite 20 Display geeft Minuut alarm 1 (AL 1 Min) instellen weer Display geeft Weekendalarm alarm 1 instellen – maandag tot en met vrijdag weer Display geeft Weekendalarm alarm 1 instellen – maandag tot en met zaterdag weer Display geeft Weekendalarm alarm 1 instellen –...
  • Seite 21 Display geeft Uur alarm 2 (AL 2 Hour) instellen weer Display geeft Minuut alarm 2 (AL 2 Min) instellen weer Display geeft Weekendalarm alarm 2 instellen – maandag tot en met vrijdag weer Display geeft Weekendalarm alarm 2 instellen – maandag tot en met zaterdag weer NL-7...
  • Seite 22 Display geeft Weekendalarm alarm 2 instellen – maandag tot en met zondag weer 2. ALARMGELUID EN ALARM AAN/UIT (ON/OFF) INSTELLEN A. Alarmgeluid aanpassen Zet de knop AL 1 (3) / AL 2 (4) op de muziekpositie om wekken via de radio te selecteren.
  • Seite 23 Display geeft wekken via buzzer alarm 2 weer Display geeft wekken via radio alarm 2 weer B. Buzzerpatroon Gedurende de eerste 8 seconden klinkt er 1 toon. Gedurende de daaropvolgende 8 seconden klinken er 2 tonen. Gedurende de daarop 8 seconden klinken er 4 tonen. Daarna klinkt er ononderbroken 1 toon. De daaropvolgende minuut wordt dit patroon herhaald.
  • Seite 24: Displayweergave Wijzigen

    4. DISPLAYWEERGAVE WIJZIGEN Druk in de Normaal-modus op de knop (8) voor weergave van het jaar. Na 5 seconden gaat het display weer terug naar de tijdweergave. Display geeft het jaar weer 5. DISPLAYWEERGAVE WIJZIGEN Druk in de Normaal-modus op de knop (7) voor weergave van de maand en de dag.
  • Seite 25 Display geeft de duur van de slaapfunctie weer Display geeft na instelling van de duur weer dat de slaapfunctie is ingeschakeld (de radio is ingeschakeld) Zomertijd Druk op de knop (8) en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om tussen zomertijd en wintertijd (de ‘gewone’ tijd) te wisselen. Display geeft weer dat de zomertijd is ingeschakeld 7.
  • Seite 26: Gebruik Van De Radio

    1. Steek de ene stekker van de audiokabel (niet bijgevoegd) in de LINE IN-ingang (13) en steek de andere stekker van deze kabel in de hoofdtelefoonuitgang van uw digitale audioapparaat. 2. Druk op de AAN/UIT-knop (9) om de wekkerradio in te schakelen. 3.
  • Seite 27 WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangesto ken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn.
  • Seite 28 LET OP Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
  • Seite 29 GERMAN Bedienungsanleitung 8 9 10 Beschreibung 1. Taste Modus 2. Taste Alarm 3. Alarm 1 Summton / Radio Wahlknopf 4. Alarm 2 Summton / Radio Wahlknopf 5. C°/F° Einstellknopf 6. Fokussierung des Projektionslichtes Einstellknopf Einstellknopf 9. Ein/Aus (Alarm aus) Schalter 10.
  • Seite 30: Zeit- Und Datumseinstellung

    Projektionseinheit 1. drehen Sie die Kugel gegen den Uhrenzeigersinn, um diese zu lösen 2. ziehen Sie das obere Teil um den Fokus einzustellen (6) Stromanschluss Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose (220V) Ihres Haushaltsnetzes. Das Gerät hat eine Gangreserve mit Stützbatterien, die 3 Stück 3V Lithium-Batterie von Type CR2025 (nicht inklusive) benötigt.
  • Seite 31 Die Schritte während der Dateneingabe: - durch Drücken den Einstellknopf (7) werden die Werte verringert - durch Drücken den Einstellknopf (8) werden die Werte erhöht - halten Sie die oder die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die automatische Rück- und Vorwärtssuche zu aktivieren a.
  • Seite 32 d. 12/24 Stunden-Einstellmodus Das Display zeigt den 12/24 Stunden-Einstellmodus (Auswahl: 24 Stunden-Anzeige) Das Display zeigt den 12/24 Stunden-Einstellmodus (Auswahl: 12 Stunden-Anzeige) e. Uhrzeit-Einstellmodus (Stunden) Das Display zeigt den Einstellmodus für die Stunden f. Uhrzeit-Einstellmodus (Minuten) Das Display zeigt den Einstellmodus für die Minuten Bemerkung: die Sekunden werden bei jeder Minuteneinstellung auf 0 zurückgesetzt.
  • Seite 33 B. Drücken Sie den Alarm-Einstellknopf (2) im Normalmodus für mehr als 2 Sekunden um in den Weckzeiteinstellmodus zu gelangen. Dann können Sie durch Drücken den Modus-Einstellknopf (1) durch die folgende Einstellreihenfolge schalten; Normal g AL 1 Stunde g AL 1 Minute g AL 1 Wochenenden-Alarm g AL 2 Stunde g AL 2 Minute g AL 1 Wochenenden-Alarm g Normal Die Schritte während der Dateneingabe: - durch Drücken den...
  • Seite 34 Das Display zeigt den Einstellmodus des Weekend-Alarms, von Montag bis Samstag für den Alarm 1 Das Display zeigt den Einstellmodus des Weekend-Alarms, von Montag bis Sonntag für den Alarm 1 Das Display zeigt den Weckzeit-Einstellmodus der Stunden für den Alarm 2 Das Display zeigt den Weckzeit-Einstellmodus der Minuten für den Alarm 2 DE-6...
  • Seite 35: Auswahl Des Alarmtyps Und Alarm Ein/Aus

    Das Display zeigt den Einstellmodus des Weekend-Alarms, von Montag bis Freitag für den Alarm 2 Das Display zeigt den Einstellmodus des Weekend-Alarms, von Montag bis Samstag für den Alarm 2 Das Display zeigt den Einstellmodus des Weekend-Alarms, von Montag bis Sonntag für den Alarm 1 2.
  • Seite 36: Alarmdauer Und Die Snooze-Funtion

    Das Display zeigt Wecken mit Radio beim Alarm1 Das Display zeigt Wecken mit Summton beim Alarm2 Das Display zeigt Wecken mit Radio beim Alarm2 B. Summertöne Während der ersten 8 Sekunden hören Sie 1 Piepton, in den zweiten 8 Sekunden 2 Pieptöne, in den dritten 4 Pieptöne, danach folgt Daueralarm.
  • Seite 37: Anzeigenihalt Wechseln

    Das Wecken wird danach fortgesetzt. Dieser Vorgang kann wiederholt werden, oder Sie drücken die Taste (9) On/Off (Alarm Off) in die Off- (aus) Position um den Alarm zu deaktivieren. Summer- oder Radioalarm wird nach 30 Minuten beendet. 4. ANZEIGENIHALT WECHSELN Durch Drücken die Taste (8) im Normalmudus, wird für 5 Sekunden das Jahr angezeigt.
  • Seite 38: Betrieb Des Audio-Eingangs (Line-In)

    Das Display zeigt die eingestellte Ausschaltzeit Das Display im Sleep-Modus (Das Radio geht gleich aus) Sommerzeit (DST- Daylight Saving Time) Durch Drücken und Halten die Taste (8) für 3 Sekunden, wird die Sommerzeit aktiviert oder deaktiviert. Bei aktivierter Sommerzeit erscheint Ikon in der Anzeige.
  • Seite 39: Reset (Zurücksetzen, Initialisieren) Der Einstellungen

    RADIOBETRIEB - schalten Sie das Gerät mit der on/Off-Taste (9) ein - mit dem Wellenbereichschalter stellen Sie AM oder FM (MW oder UKW) - stellen Sie mit dem Senderwahlknopf (16) einen Sender ein - Mit dem Regler (14) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen - Durch Drücken die On/Off Taste (9) wird das Radio ausgeschaltet Bemerkung: Für den AM (MW) Empfang wurde eine Ferritantenne eingebaut.
  • Seite 40 WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die 4. Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4.
  • Seite 41 VORSICHT Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-13...
  • Seite 42 FRENCH Manuel Utilisateur 8 9 10 Description 1. TOUCHE de REGLAGE MODE 2. TOUCHE de REGLAGE ALARME 3. SELECTION SONNERIE/RADIO ALARME 1 4. SELECTION SONNERIE/RADIO ALARME 2 5. SELECTION TEMPERATURE EN °C ou °F 6. REGLAGE DE LA MISE AU POINT DU PROJECTEUR 7.
  • Seite 43: Alimentation Secteur

    PROJECTEUR : 1. Dévissez la balle du projecteur dans le sens des aiguilles d’une montre (en direction de la flèche « OPEN ») jusqu’à ce qu’elle se détache. 2. Retirez la moitié supérieure de la balle afin d’accéder au bouton de réglage de la mise au point du projecteur.
  • Seite 44 1. REGLAGE HEURE / CALENDRIER A. REGLAGE HORLOGE & CALENDRIER Appuyez sur la touche MODE (1) et maintenir la pression pendant 2 secondes. Les segments de réglage clignotent sur l’afficheur. Vous accédez aux informations de l’horloge et du calendrier que vous devez régler, en appuyant sur la touche MODE.
  • Seite 45 c. Réglage JOUR Indication sur l’afficheur pour le mode réglage JOUR Remarque: le jour de la semaine change automatiquement lors du réglage de l’année, mois ou jour d. Réglage du format d’affichage 12/24H Indication sur l’afficheur lors de la sélection du format 24H Indication sur l’afficheur lors de la sélection du format 12H e.
  • Seite 46 f. Réglage Minutes de l’horloge Indication sur l’afficheur pour le mode de réglage des chiffres des Minutes Remarque: les secondes sont réinitialisées à chaque réglage des minutes. B. REGLAGE DES ALARMES 1 ET 2 Appuyez sur la touche réglage alarme (AL set) et maintenir la pression pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode de réglage des alarmes.
  • Seite 47 Indication sur l’afficheur pour réglage des Minutes de l’alarme 1 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à Vendredi - pour l’alarme 1 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à Samedi - pour l’alarme 1 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil –...
  • Seite 48 Réglage Alarme 2 Indication sur l’afficheur pour réglage Heure de l’alarme 2 Indication sur l’afficheur pour réglage des Minutes de l’alarme 2 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à Vendredi - pour l’alarme 2 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à Samedi - pour l’alarme 2 FR-7...
  • Seite 49 Indication sur l’afficheur pour réglage des jours de réveil – Lundi à Dimanche - pour l’alarme 2 2. SELECTION DU MODE DE REVEIL & ACTIVATION / DESACTIVATION DE L’ALARME A. Sélection du Mode de Réveil de l’Alarme A chaque pression sur la touche AL1 vous sélectionnez le mode de réveil de l’alarme 1.
  • Seite 50 L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 2 est réglé sur SONNERIE L’afficheur indique que le mode de réveil de l’alarme 2 est réglé sur RADIO B. Combinaisons de la sonnerie de l’Alarme Lorsque la sonnerie se déclenche, pendant les 8 premières secondes vous entendez 1 bip, pendant les 8 secondes suivantes vous entendez 2 bip et pendant les 8 autres secondes qui suivent vous entendez 4 bips, après cela vous entendrez des «...
  • Seite 51 • La fonction d’alarme à répétition (SNOOZE) continuera ainsi de suite et vous pouvez l’éteindre complètement en appuyant sur la touche Arrêt Alarme (9) ou l’alarme s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes. 4. VISUALISATION DU CALENDRIER SUR L’AFFICHEUR (Année) En appuyant sur la touche (8) en mode d’affichage normal, vous faites apparaître l’année.
  • Seite 52 L’afficheur indique la durée de la fonction Sommeil Après le réglage de la durée, l’afficheur indique que la fonction Sommeil est activée (la Radio fonctionne) DST (Heure d’été) Appuyez sur la touche (8) et la maintenir pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction horaire d’été.
  • Seite 53: Fonctionnement De La Radio

    1. Utilisez un cordon audio 3.5 mm – 3.5 mm (non fourni) pour brancher la source audio externe (comme un lecteur MP3, I-Pod, Discman…) au radio réveil sur la prise LINE IN (13) et brancher l’autre extrémité du cordon sur la prise casque de votre appareil audio externe. 2.
  • Seite 54 TOUCHE REINITIALISATION - La touche réinitialisation (17) est située sous l’appareil. Utilisez la pointe d’un stylo-bille ou d’un crayon et appuyez dessus à chaque fois que vous changez la pile, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. De cette manière tous les réglages sont réinitialisés par défaut et vous perdrez toutes les données préalablement enregistrées.
  • Seite 55 AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate. 3. La prise de courant est la seule source de déconnexion électrique et doit de ce fait rester accessible constamment.
  • Seite 56 ATTENTION Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Ne remplacer qu’avec le même type de pile. Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre.
  • Seite 57 ESPAÑOL Manual de instrucciones 8 9 10 Descripción 1. BOTON DE AJUSTE DE MODO 2. BOTON DE AJUSTE DE ALARMA 3. BOTON DE TIMBRE DE ALARMA 1 / SELECCION DE RADIO 4. BOTON DE TIMBRE DE ALARMA 2 / SELECCION DE RADIO 5.
  • Seite 58 UNIDAD DE PROYECCION: 1. TUERZA LA BOLA EN SENTIDO ANTIHORARIO HASTA QUE SE AFLOJE (1) 2. TIRE DE LA MITAD SUPERIOR HACIA ARRIBA A FIN DE AJUSTAR EL FOCO (6) CONEXION A LA CORRIENTE Enchufe el cable para la corriente a un tomacorriente en la casa. Esta unidad está...
  • Seite 59 Acción (durante los ajuste de datos): - Presione el botón (7) para ajustar los datos hacia atrás - Presione el botón (8) para ajustar los datos hacia adelante - Mantenga presionado el botón por 2 segundos a fin de habilitar el auto avance. a.
  • Seite 60 d. Modo de Ajuste 12/24 H La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de 12/24 H (selecciona 24 H) La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de 12/24 H (selecciona 12 H) e. Modo de Ajuste de Hora RTC La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Hora f.
  • Seite 61 B. Ajuste de Alarma 1 y Alarma 2 – Presione el Botón de Ajuste de Alarma (2) durante el modo normal y manténgalo presionado por más 2 segundos para entrar al modo de ajuste de alarma; tras haber entrado al modo de ajuste, presione el Botón de Modo de Ajuste (2) para cambiar el modo que cicla de la manera siguiente: Normal g Hora AL 1 g Min AL 1 g Alarma de fin de semana AL 1 g Hora AL 2 g Min AL 2 g Alarma de fin de semana AL 2 g Normal...
  • Seite 62 La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma de fin de semana de Alarma 1 – Lun a Sáb La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma de fin de semana de Alarma 1 – Lun a Dom La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Hora de Alarma 2 La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Min de Alarma 2 ES-6...
  • Seite 63 La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma de fin de semana de Alarma 2 – Lun a Vie La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma de fin de semana de Alarma 2 – Lun a Sáb La pantalla Muestra el Modo de Ajuste de Alarma de fin de semana de Alarma 2 –...
  • Seite 64 La pantalla Muestra despertarse con Radio en Alarma 1 La pantalla Muestra despertarse con Timbre en Alarma 2 La pantalla Muestra despertarse con Radio en Alarma 2 B. Tonos del Timbre La primera salida de 8 segundos es con 1 pitido; la segunda salida de 8 segundos es con 2 pitidos;...
  • Seite 65 - El intervalo del Snooze es de 9 minutos (sin incluir la segunda salida) - Snooze continuará a menos que presione el botón Alarma Activada / Desactivada (9) para apagar la Alarma de la Alarma con Timbre o Radio Alarma, de lo contrario se apagará automáticamente tras 30 minutos.
  • Seite 66 La pantalla muestra la Duración del Ajuste para Dormir La pantalla muestra bajo el Modo para Dormir (Activar Ahora la Radio) DST – Horario de Verano Presione el botón (8) y sosténgalo por 3 segundos para alternar entre la función DST activada o desactivada. La pantalla muestra el Icono de DST Activado 7.
  • Seite 67: Funcionamiento De La Radio

    1. Enchufe un extremo del cable de audio (no incluido) en el TOMA DE ENTRADA (13) y el otro extremo del cable a la toma de auriculares de su reproductor digital de audio. 2. Presione el botón ACTIVADO / DESACTIVADO (9) para activar el radio reloj.
  • Seite 68 ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse.
  • Seite 69 PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo equivalente. Las pilas no deben quedar expuestas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares. Cuando deseche la batería, preste atención a los aspectos medioambientales.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Manual de instruções 8 9 10 Descrição 1. TECLA MODO AJUSTE 2. TECLA AJUSTE ALARME 3. TECLA SELECIONAR SOM DE ALARME 1 / RÁDIO 4. TECLA SELECIONAR SOM DE ALARME 2 / RÁDIO 5. TECLA C° / F° 6. UNIDADE DE AJUSTE DO FOCO PARA PROJEÇÃO 7.
  • Seite 71 UNIDADE DE PROJEÇÃO: 1. GIRE A BOLA NO SENTIDO CONTRÁRIO AOS PONTEIROS DO RELÓGIO ATÉ QUE ESTEJA SOLTA (1) 2. PUXE A METADE SUPERIOR PARA CIMA PARA AJUSTAR O FOCO (6) CONEXÃO DA POTÊNCIA Ligue o cabo de potência AC à uma tomada caseira AC. Esta unidade está...
  • Seite 72 Ação (durante o ajuste dos dados): - Pressione a tecla (7) para ajustar os dados para trás. - Pressione a tecla (8) para ajustar os dados para frente. - Pressione a tecla por 2 segundos para ativar o adiantamento automático. a.
  • Seite 73 d. Modo Ajuste 12/24 H Display Mostra Modo Ajuste 12/24 H (Selecione 24H) Display Mostra Modo Ajuste 12/24 H (Selecione 12H) e. Modo de Ajuste Hora RTC Display Mostra Modo Ajuste Hora f. Modo de Ajuste dos Minutos RTC Display Mostra Modo Ajuste Minutos Nota: Os segundos serão ajustados por cada minuto ajustado.
  • Seite 74 B. Ajuste do Alarme 1 e Alarme 2 – Pressione a tecla de Ajuste do Alarme (2) durante o modo normal e mantenha pressionado por mais de 2 segundos para entrar no modo de ajuste do alarme. Após ter entrado no modo de ajuste do alarme, pressione a Tecla Ajuste do Alarme (2) para mudar o ciclo do modo da seguinte forma: Normal g AL 1 Hora g AL 1 Min g AL 1 alarme de fim de semana g AL 2 Hora g AL 2 Min g AL 2 alarme fim de semana g Normal...
  • Seite 75 Display Mostra Ajuste Alarme 1 Alarme Fim de Semana – Seg à Sáb Display Mostra Ajuste Alarme 1 Alarme Fim de Semana – Seg à Dom Display Mostra Ajuste Alarme 2 Hora Display Mostra Ajuste Alarme 2 Min PT-6...
  • Seite 76 Display Mostra Ajuste Alarme 2 Alarme Fim de Semana – Seg à Sex Display Mostra Ajuste Alarme 2 Alarme Fim de Semana – Seg à Sáb Display Mostra Ajuste Alarme 2 Alarme Fim de Semana – Seg à Dom 2. AJUSTE DA SAÍDA DO ALARME E LIGAR/DESLIGAR ALARME A.
  • Seite 77 Display Mostra Alarme 1 acordar com o Rádio Display Mostra Alarme 2 acordar com som do alarme Display Mostra Alarme 2 acordar com o Rádio B. Padrão do Som do Alarme Primeiro, uma saída de bipe de 8 segundos. Segundo, uma saída de 2 bipes de 8 segundos.
  • Seite 78 - O intervalo do Snooze é de 9 minutos (não inclui a contagem dos segundos). - O Snooze continuará a não ser que se pressione a Tecla Ligar/ Desligar (Desligar Alarme) (9) para desligar o Som do Alarme ou o Rádio do Alarme, ou pararão automáticamente após 30 minutos.
  • Seite 79 Display Mostra Ajuste Duração Função Dormir Display Mostra Baixo Modo Dormir (Rádio Agora Ligado) DST – Hora de Economia da Luz Pressione a tecla (8) e mantenha pressionada por 3 segundos para ligar e desligar a Função DST. Display Mostra ìcone DST Ligado 7.
  • Seite 80 OPERAÇÃO LINHAS DE ENTRADA Pode-se tocar outras fontes de música (reprodutores MP3 ou outros reprodutores audio digitais) pelos alto-parlantes deste reprodutor ao se conectar a TOMADA DE ENTRADA (13) às tomadas externas de saída dos seus auto-parlantes ou tomadas dos auriculares. 1.
  • Seite 81 NOTA: PROJETA A IMAGEM DA HORA NO TETO OU PAREDE DE UM QUARTO ESCURO. DISTÂNCIA MÁXIMA DE PROJEÇÃO É + OU – DE 0,90 À 2,7 MTS. PT-12...
  • Seite 82 AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. 2. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. 3. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar, este deve permanecer em funcionamento prontamente.
  • Seite 83 AVISO Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar, fogo, ou fontes de calor semelhantes. Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha.
  • Seite 84 POLISH 8 9 10 PL-1...
  • Seite 85 PL-2...
  • Seite 86 PL-3...
  • Seite 87 PL-4...
  • Seite 88 PL-5...
  • Seite 89 PL-6...
  • Seite 90 PL-7...
  • Seite 91 PL-8...
  • Seite 92 PL-9...
  • Seite 93 PL-10...

Inhaltsverzeichnis