Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Model No. CL-471
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJE OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CL 471

  • Seite 1 Model No. CL-471 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Seite 2 ENGLISH Instruction Manual Location of controls 1. MODE SET BUTTON 2. ALARM SET BUTTON 3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON 4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON 5. ºC / ºF BUTTON 6. INFRARED SENSOR SET BUTTON SET BUTTON 9.
  • Seite 3 24. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT 25. HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT 26. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT 27. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT 28. PROJECTION ON/OFF BUTTON 29. PROJECTION UNIT 30. AUTO DIMMER SENSOR POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3 x 3Volt CR2025 Flat Lithium battery (Not included).
  • Seite 4 a. Year Set Mode Initial Value : 2006 Year Range : 2000 to 2099 Display Show Year Set Mode b. Month Set Mode Display Show Month Set Mode c. Day Set Mode Display Show Day Set Mode Remark : Weekday will recalculate when year, month or day is adjusted d.
  • Seite 5 Display Show 12/24H Set Mode (Select 24H) e. RTC Hour Set Mode Display Show Hour Set Mode f. RTC Min Set Mode Display Show Min Set Mode Remark : Second will reset for every minute adjustment B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 - Press Alarm set button (2) during normal mode and keep depress over 2 second to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press Alarm set button (2) to change the mode cycle as follows :...
  • Seite 6 Display Show Setting Alarm 1 Hour Display Show Setting Alarm 1 Min Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sat GB-5...
  • Seite 7 Display Show Setting Alarm 2 Hour Display Show Setting Alarm 2 Min Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sat GB-6...
  • Seite 8 2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF A. Change the alarm Output Press AL1 (3) / AL 2 (4) button to Music position to select wake up by Radio, set to Buzzer position to select wake up by Buzzer, set to Alarm Off position to disable all alarm.
  • Seite 9 B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same pattern repeat at next minute again. 3. ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration –...
  • Seite 10: Sleep Function

    6. SLEEP FUNCTION During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 second and press Sleep button can change the duration from 90 min – 10 min. Press button (9) to cancel sleep function. Display Show Setting Sleep Duration Display Show Under Sleep Mode (Radio Now Turn On)
  • Seite 11: Radio Operation

    RADIO OPERATION - Press the on/off button (9) to turn radio on - Select MW or FM band using the wave band switch (15) - Select the Station using the tuning control (16) - Turn the volume control (14) to adjust volume as required - Press the on/off button (9) to turn radio off.
  • Seite 12 INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio Off mode, infrared display alarm 1 and alarm 2 time - Hand on top of sensor (6) - Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the within 1 second to show the alarm 1 time.
  • Seite 13 THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION CLOCK MUST BE SET SEPARATELY TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT - To preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button (25) and the TIME button (26). Keep them pressed until the hour digits to be preset are displayed.
  • Seite 14 WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Seite 15 CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type of battery. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
  • Seite 16 NEDERLANDS Gebruikershandleiding Plaats van de bedieningsinstrumenten AANSLUITING AUDIO-IN NL-1...
  • Seite 17 LICHTNETAANSLUITING Steek de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem op batterijen en vereist 3 platte lithium batterijen van 3 volt van het type CR2025 (niet meegeleverd). Zet de batterijen in het batterijvak en respecteer daarbij de positieve en negatieve (+ en -) polariteiten.
  • Seite 18 NL-3...
  • Seite 19 NL-4...
  • Seite 20 NL-5...
  • Seite 21 NL-6...
  • Seite 22 2. INSTELLEN VAN HET WEKGELUID EN WEKKER AAN / UIT A. Wijzigen van het wekgeluid NL-7...
  • Seite 23: Wijzigen Van De Displayweergave

    3. DUUR VAN DE WEKTIJD EN SLUIMERFUNCTIE Duur van de wektijd 4. WIJZIGEN VAN DE DISPLAYWEERGAVE NL-8...
  • Seite 24 5. WIJZIGEN VAN DE DISPLAYWEERGAVE NL-9...
  • Seite 25 Selecteer de golfband MW of FM met behulp van de De golfband MW werkt met een interne richtingantenne. Draai de RESETTEN De reset-toets (17) bevindt zich op de achterzijde van het apparaat. NL-10...
  • Seite 26 NL-11...
  • Seite 27 HET KLOKRADIO EN DE PROJECTIEKLOK MOETEN AFZONDERLIJK WORDEN INGESTELD. OPMERKING: PROJECTEERT DE TIJD OP EEN PLAFOND OF WAND IN EEN DUISTERE KAMER. DE PROJECTIEAFSTAND BEDRAAGT 90 - 270 CM. NL-12...
  • Seite 28 WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangesto ken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn.
  • Seite 29 LET OP Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. Vervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
  • Seite 30 DEUTSCH Bedienungsanleitung Beschreibung 1. Taste MODE SET 2. Taste ALARM SET 3. Auswahltaste ALARM 1 BUZZER / RADIO 4. Auswahltaste ALARM 2 BUZZER / RADIO 5. Taste C° / F° 6. Infrarotsensor 7. Taste SET 8. Taste SET 9. Taste ON/OFF (ALARM Aus) 10.
  • Seite 31: Zeit- Und Datumseinstellung

    24. Taste MINUTE der Projektionseinheit 25. Taste HOUR der Projektionseinheit 26. Taste TIME SET der Projektionseinheit 27. Fokusring 28. Taste Projektion ON/OFF 29. Projektionseinheit 30. Sensor für automatische Dimmung NETZANSCHLUSS Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Dieses Gerät verfügt über eine interne Energieversorgung mit 3 x 3V CR2025 Lithium Batterien (nicht mitgeliefert).
  • Seite 32 a. Einstellung des Jahres Voreinstellung: 2006 Einstellbare Jahre: 2000 to 2099 Einstellung des Jahres b. Einstellung des Monats Einstellung des Monats c. Einstellung des Tages Einstellung des Tages Hinweis: Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Jahr, Monat und Tag eingestellt wurden. d.
  • Seite 33 12/24-Stundenanzeige (Auswahl 24-Stundenanzeige) e. Einstellung der Stunden Einstellung der Stunden f. Einstellung der Minuten Mode Einstellung der Minuten Hinweis: Die Sekundenanzeige wird bei jeder Minuteneinstellung auf 0 zurückgesetzt. B. Alarmeinstellung von Alarm 1 und Alarm 2. Halten Sie die Taste Alarm Set (2) im Normalmodus 2 Sekunden lang gedrückt, um in die Alarmeinstellung zu gelangen.
  • Seite 34 Einstellung der Stunden - Alarm 1 Einstellung der Minuten Alarm 1 Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Sa) DE-5...
  • Seite 35 Einstellung der Stunden - Alarm 2 Einstellung der Minuten Alarm 2 Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Sa) DE-6...
  • Seite 36: Auswahl Alarmtyp Und Ein- Und Ausschalten Des Alarms

    2. AUSWAHL ALARMTYP UND EIN- UND AUSSCHALTEN DES ALARMS A. Ändern des Alarmtyps Drücken Sie die Tasten AL1 (3) / AL2 (4), um den jeweiligen Alarm auf Radio , Buzzer oder auf Alarm aus zu setzen. Alarm 1 mit Buzzer Alarm 1 mit Radio Alarm 2 mit Buzzer Alarm 2 mit Radio...
  • Seite 37: Dauer Des Alarms Und Schlummerfunktion (Snooze)

    B. Summertöne Zuerst 8 Sekunden Alarm mit einem Piepton, als zweites 8 Sekunden Alarm mit 2 Pieptönen und als drittes 8 Sekunden Alarm mit 4 Pieptönen. Danach Daueralarm. Das Muster wiederholt sich zur nächsten Minute. 3. DAUER DES ALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) Summeralarm oder Radioalarm ertönen für 30 Minuten, falls während dieser Zeit keine Taste gedrückt wird.
  • Seite 38: Einschlaffunktion Sleep

    5. ANZEIGEINHALT WECHSELN Drücken Sie die Taste (7) während des Normalmodus, um in die Anzeige von Monat und Tag zu gelangen. Nach 5 Sekunden springt wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Anzeige von Monat und Tag 6. EINSCHLAFFUNKTION SLEEP Drücken Sie die Taste SNOOZE/SLEEP (10) während des Radiobetriebs, um die Einschlafzeit zu ändern.
  • Seite 39: Bedienung Des Radios

    Sommer- und Winterzeit Drücken Sie die Taste (7) für 3 Sekunden, um die Sommerzeit ein- oder auszuschalten. Symbol Sommerzeit 7. THERMOMETER Hinweis: Innentemperaturmessbereich: 0 bis + 50°C oder 32 bis 122°F BEDIENUNG DES RADIOS - Drücken Sie die Taste Power on/off (9), um das Radio einzuschalten. - Mit Schalter (15) Band wählen : FM-UKW order AM-MW.
  • Seite 40: Bedienung Mit Infrarotsensor

    BEDIENUNG MIT INFRAROTSENSOR 1. Bei ausgeschaltetem Radio. Anzeige von Alarm 1 und 2 mit Infrarotsensor. - Halten Sie die Hand über den - Halten Sie die Hand noch Sensor (6) und innerhalb von 1 mal über den Sensor (6) Sekunde wird die Alarmzeit 1 und innerhalb von 1 Sekunde angezeigt wird die Alarmzeit 2 angezeigt.
  • Seite 41: Zeiteinstellung Der Projektionseinheit

    DIE LCD-DIGITALUHR UND DIE PROJEKTIONSUHR MÜSSEN GETRENNT EINGESTELLT WERDEN ZEITEINSTELLUNG DER PROJEKTIONSEINHEIT - Um die Stunden einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten HOUR (24) und TIME SET (25), bis Sie die Stunden einstellen können. - Für die Minuten wiederholen Sie diesen Schritt und drücken gleichzeitig die Tasten MINUTE (23) und TIME SET (25), bis Sie die Minuten einstellen können.
  • Seite 42 WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die 4. Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4.
  • Seite 43 VORSICHT Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-14...
  • Seite 44 FRANCAIS Manuel Utilisateur Description FR-1...
  • Seite 45 Insérer 3 piles de type CR 2025 - 3V (non inclusa) dans le compartiment piles de l’appareil en prenant garder de respecter strictement les polarités. En cas de coupure de courant, l’alimentation pile prend le relais et lorsque le courant est rétabli, l’appareil fonctionnera de nouveau sur secteur.
  • Seite 46 FR-3...
  • Seite 47 FR-4...
  • Seite 48 FR-5...
  • Seite 49 FR-6...
  • Seite 50 FR-7...
  • Seite 51 FR-8...
  • Seite 52 FR-9...
  • Seite 53 Sélectionner la bande MW ou FM à l’aide du Sélecteur de Bandes (15) FR-10...
  • Seite 54 Note: l’antenne MW se trouve à l’intérieur du produit, en cas de problème FR-11...
  • Seite 55 FR-12...
  • Seite 56 FR-13...
  • Seite 57 AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate. 3. La prise de courant est la seule source de déconnexion électrique et doit de ce fait rester accessible constamment.
  • Seite 58 ATTENTION Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Ne remplacer qu’avec le même type de pile. Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre.
  • Seite 59 SPANISH Manual de instrucciones Descriptión ES-1...
  • Seite 60 ES-2...
  • Seite 61 ES-3...
  • Seite 62 ES-4...
  • Seite 63 ES-5...
  • Seite 64 ES-6...
  • Seite 65 ES-7...
  • Seite 66 ES-8...
  • Seite 67 ES-9...
  • Seite 68 ES-10...
  • Seite 69 ES-11...
  • Seite 70 ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse.
  • Seite 71 PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo equivalente. Las pilas no deben quedar expuestas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares. Cuando deseche la batería, preste atención a los aspectos medioambientales.
  • Seite 72 PORTUGUESE Manual de instruções Descrição 1. Botão para seleção de modo de operação 2. Botão para ajuste do alarme 3. Botão para seleção alarme 1 / rádio 4. Botão para seleção alarme 2 / rádio 5. Botão para seleção de unidade de temperatura °C / °F 6.
  • Seite 73 24. Botão de ajuste dos minutos para o relógio em projeção 25. Botão de ajuste das horas para o relógio em projeção 26. Botão TIME SET para o relógio em projeção 27. Botão de ajuste do foco para o relógio em projeção 28.
  • Seite 74 a. Modo de ajuste de ANO Valor inicial: 2006 Faixa de valores: 2000 a 2099 Visor indicando o ajuste do ano b. Modo de ajuste de MÊS Visor indicando o ajuste do mês c. Modo de ajuste do DIA Visor indicando o ajuste do dia Observação: o dia da semana é...
  • Seite 75 Visor indicando a seleção do modo 12/24H com a opção 24H selecionada e. Modo de ajuste de hora RTC Visor indicando o ajuste da hora f. Modo de ajuste de minutos RTC Visor indicando o ajuste de minuto Observação: Os segundos são reiniciados cada vez que os minutos forem ajustados.
  • Seite 76 Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 1 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 1 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Dom Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 –...
  • Seite 77 Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 2 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 2 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Dom Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 –...
  • Seite 78 2. CONFIGURANDO O SOM DO ALARME E ATIVANDO/ DESATIVANDO A. Mudando o som do alarme Pressione o botão AL1 (3) / AL2 (4) e selecione a opção para despertar com rádio. Selecione a opção para despertar com a campainha. Selecione a opção ALARM OFF para desativar o alarme. Visor indicando o Alarme 1 com campainha Visor indicando o Alarme 1 com rádio Visor indicando o Alarme 2 com campainha...
  • Seite 79 B. Estilo de campainha Nos primeiros 8 segundos 1 bip é emitido, nos 8 segundos seguintes 2 bips são emitidos e nos próximos 8 segundos, 4 bips. Se a campainha continuar a soar, a mesma seqüência se repete. 3. DURAÇÃO DO ALARME E FUNÇÃO SNOOZE Duração do alarme –...
  • Seite 80: Função Sleep

    6. FUNÇÃO SLEEP Durante o modo de utilização do rádio, pressione o botão Snooze/ Sleep (10) para ativar o modo Sleep. O tempo para desligamento automático piscará no visor por 5 segundos. Pressione o mesmo botão para mudar o tempo entre 90 min a 10 min. Pressione o botão POWER (9) para cancelar a função Sleep.
  • Seite 81 OPERANDO O RÁDIO - Pressione o botão POWER (9) para ligar o rádio. - Selecione a banda desejada (AM/FM) através do seletor de banda (15). - Sintonize uma freqüência através do sintonizador (16). - Ajuste o volume através do botão VOLUME (14). - Pressione o botão POWER (9) para desligar o rádio.
  • Seite 82 SENSOR INFRAVERMELHO 1. Com o rádio desligado, o sensor permite visualizar o horário do alarme 1 e do alarme 2: - Mantenha a mão sobre o sensor - Mantenha a mão sobre o (6) por 1 segundo para visualizar sensor (6) por 1 segundo para o horário do alarme 1.
  • Seite 83 O relógio mostrado no visor e o projetado devem ser ajustados separadamente. AJUSTE DE HORA PARA PROJEÇÃO - Para ajustar as horas, pressione simultaneamente os botões HOUR (25) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os dígitos das horas sejam mostrados no visor. - Para ajustar os minutos, pressione simultaneamente os botões MINUTE (24) e TIME (26).
  • Seite 84 AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. 2. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. 3. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar, este deve permanecer em funcionamento prontamente.
  • Seite 85 AVISO Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar, fogo, ou fontes de calor semelhantes. Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha.
  • Seite 86 POLISH PL-1...
  • Seite 87 PL-2...
  • Seite 88 PL-3...
  • Seite 89 PL-4...
  • Seite 90 PL-5...
  • Seite 91 PL-6...
  • Seite 92 PL-7...
  • Seite 93 PL-8...
  • Seite 94 PL-9...
  • Seite 95 PL-10...

Inhaltsverzeichnis