FM Radiosender anhören
Wählen Sie im FM Radiomodus mit CHANNEL +/- die manuelle
Dieses Symbol weist auf gefährliche elektrische Spannungen
Sendersuche aus. Drücken Sie einmal AUTO/MENU, um die
innerhalb des Geräteshin.
automatische Suche zu starten.
Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne für einen besseren Empfang aus.
Dieses Symbol soll daran erinnern, dass die mit dem
Gerät gelieferte Anleitung wichtige Hinweise enthält.
SETUP-MENÜ
Navigation durch das Setup-Menü.
WICHTIG
1. Halten Sie im FM oder DAB/DAB+ Modus die Taste MENU gedrückt, um
- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
das Setup-Menü zu öffnen.
- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um eine
2. Wählen Sie mit CHANNEL +/- eine der verfügbaren Optionen.
ausreichende belüftung zu gewährleisten.
3. Nach 3 Sekunden wird die von Ihnen ausgewählte Option automatisch
- Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen des
aktiviert oder geöffnet.
Gerätes bedecken.
- Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen auf das
DAB Einstellungsmenü
Gerät.
Vollständiger Suchlauf
- Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, durch Drehen der Taste
aussetzen.
CHANNEL +/- automatisch nach DAB Sendern zu suchen und
- Stellen sie keinen mit flüssigkeit gefüllten behälter (wie z.b. eine vase)
eine Liste mit den empfangenen Sendern zu erstellen.
auf oder in der nähe des geräts ab.
- Verwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.
Manuell einstellen
- Werfen sie die batterien nicht ins feuer! Denken Sie bei der Batterien-
Verwenden Sie diese Funktion, um durch Ausrichten der Antenne
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
oder des Geräts den Empfang eines Senders oder einer Frequenz zu
- Der Akku oder die Batterie dürfen keiner übermäßig großen Hitze, wie
verbessern.
etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Mit dem netzkabel kann das gerät vom stromnetz getrennt werden.
DRC (Dynamic Range Compression)
ziehen sie den netzstecker vollständig aus der netzsteckdose heraus,
Falls das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise
um das gerät komplett vom stromnetz zu trennen. Der netzstecker
Töne mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
darf nicht behindert werden und muss während der verwendung leicht
Wählen Sie mit CHANNEL +/- die gewünschte DRC-Einstellung: aus,
zugänglich sein.
niedrig, hoch.
- Unter der einwirkung von vorübergehenden elektrischen oder
elektrostatischen phänomenen kann das produkt fehlfunktionen
Hinweis:
aufweisen. Es kann sich als notwendig erweisen, das gerät einige
- Die DRC-Funktion ist nur für Sender mit verkleinertem Dynamikbereich
momente von der netzstromversorgung zu trennen.
verfügbar.
- Nach der Auswahl der DRC-Einstellung wird der Ton lauter
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
wiedergegeben.
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
Leeren (Gelistete Sender, die nicht verfügbar sind, löschen)
nach der nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für
?
Alle ungültigen Sender in der Senderliste, vor denen das Symbol „
"
weitergehende Informationen wenden Sie sich an die örtlichen
erscheint, werden gelöscht.
Behörden oder an Ihren Händler.
Mit CHANNEL +/- wird die Löschung der ungültigen Sender bestätigt
Bemerkung: Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
oder abgebrochen.
System
NEW ONE S.A.S
Systemeinstellungen konfigurieren: Beleuchtung, Sprache, Werkseinstellung,
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SW-Version.
•
Beleuchtung
1. Wählen Sie mit CHANNEL +/- die Option Beleuchtung. Nach 3
Sekunden aktiviert das Gerät den Beleuchtungsmodus.
2. Wählen Sie mit CHANNEL+/- die Dauer bis zur automatischen
Abschaltung der Beleuchtung: Ein > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120
ES
RADIO PORTÁTIL DAB+
>180. Ihre Einstellung wird nach 3 Sekunden übernommen.
•
Sprache
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Menüsprache für das Gerät auswählen.
1.
Espera
5. VOLUME +/-: Subir volumen /
2. AUTO/MENU: Búsqueda
bajar volumen
•
Werkseinstellung
automática; acceso al menú
6. Pantalla LCD
Alle benutzerdefinierten Einstellungen werden zurückgesetzt.
principal
7. Auriculares jack
3. DAB+/FM: Selección de la
•
SW-Version (Software-Version)
8. Puerto Micro USB (DC in)
banda DAB/DAB+ o FM
9. Antena telescópica FM
Nach 3 Sekunden wird die aktuelle Software-Version angezeigt.
4. CHANNEL +/-: Canal arriba /
10. Compartimento para la pila
abajo; Ajuste arriba / abajo
Info
Anzeige weiterer Informationen, wenn Sie DAB/DAB+ Radiosender
ACCESORIOS
anhören:
Adaptador de corriente USB x1
- DLS (Dynamic Label Segment –
- Frequenz
Kurze Textinformationen für DAB
- Signalqualität
cable de alimentación USB x1
Radiosender)
- Codice di bitrate
ALIMENTACIÓN
- Signalstärke
- Batteriestatus
- PTY (Programmtyp)
- Zeit
Utilización del adaptador de red
- Ensemble
- Datum
Adaptador de
corriente USB
FM Einstellungsmenü
Suchlauf-Einstellung
Alle Sender oder nur starke Sender
Hecia la entrada de
Hacia la toma
Alle Sender: Die automatische Suche listet alle verfügbaren Sender
alimentación DC in 5V
de corriente
auf.
Nur starke Sender: Die automatische Suche listet nur Sender mit
starkem Signal auf.
Cable de alimentación USB
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso
Audio-Einstellung
con una toma de corriente AC de 100-240V
50/60Hz y deberá
Auswahl zwischen Stereo zulassen und Mono erzwingen.
enchufarse solo a la red de suministro dentro de estos parámetros.
System
Atención:
Informieren Sie sich näher im Abschnitt DAB/DAB+ Setup-Modus.
* El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente
para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
Info
* Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para
Anzeige weiterer Informationen, wenn Sie FM Radiosender anhören:
evitar que se produzcan daños.
- Radiotext
- Batteriestatus
* Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
- PTY (Programmtyp)
- zeit
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
- PS (Programmdienste)
- Datum
* Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que
- Stereo & Mono
puede accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en el
funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma
GEBRAUCH EINES KOPFHÖRERS / OHRHÖRERS
de pared.
Maximale Ausgangsspannung ≤ 150 mV
* El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
WARNUNG IN ZUSAMMENHANG MIT DER LAUTSTÄRKE BEIM
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para
GEBRAUCH DES KOPFHÖRERS
cortar por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el
Vor dem Anstecken eines Kopfhörers zuerst die Lautstärke verringern;
adaptador de red de la toma de pared.
sie kann danach bei Bedarf wieder erhöht werden. Das längere Hören
* No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de
mit einem Kopfhörer bei großer Lautstärke kann Ihr Gehör unwiderruflich
alimentación de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o
schädigen. Wenn ein Kopfoder Ohrhörer an das Gerät angeschlossen
dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte con un servicio
wird, deaktiviert das die Lautsprecher des Players.
de reparación.
Achtung: Vermeiden Sie große Lautstärken, sie schädigen Ihr Gehör.
Instalación de las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento para pilas aplicando presión con el
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten
dedo pulgar en el área indicada en la tapa, después levante esta y
Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken
sáquela hacia fuera.
Musik hören.
2. Antes de introducir las pilas, observe las polaridades (+ y -) de las
pilas. Asociándolas con el diagrama mostrado en el interior del
compartimento, introduzca 4 pilas AA de 1,5V, R6/UM3/ (no incluidas)
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
en su interior.
Stromversorgung: DC IN 5V
1A
3. Cierre el compartimento de las pilas.
DC: 4x 1,5V Batterien des Typs R6/UM3/AA (nicht enthalten)
RADIOFREQUENZ: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
AUSMAßE DES GERÄTES: ca. 155 (L) x 110 (B) x 47 (H) mm
entregárselas para reciclarlas.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
NOTAS:
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander!
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni
las desmonte.
Anderenfalls setzen Sie sich der Gefahr eines
Elektroschocks aus! Dieses Gerät enthält keine Teile,
- Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, retire
die vom Benutzer selbst repariert werden können.
las pilas para evitar una pérdida de líquido de las mismas.
- Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Überlassen Sie alle Reparaturen an ihm ausschließlich
qualifizierten Fachleuten.
Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
R-3488 IB MUSE 001 REV3.indd 2
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
Menú de ajuste de FM
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo tipo
Scan setting (Ajuste de la búsqueda)
o uno equivalente.
Para seleccionar todas las emisoras o solo las emisoras con buena
señal.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
Todas las emisoras: la búsqueda automática e detendrá en cualquier
En el modo en espera, mantenga pulsado el botón
para encender la
emisora disponible.
unidad. Pulse de nuevo este botón para apagar la unidad.
Solo las emisoras con buena señal: la búsqueda automática solo se
detendrá cuando encuentre emisoras con una buena señal.
SELECCIÓN DE BANDA
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón
Audio setting (Ajuste de audio)
DAB+/FM para seleccionar la banda DAB/DAB+ o FM.
Para seleccionar el estéreo disponible o el mono forzado.
AJUSTE DE VOLUMEN
System (Sistema)
Para aumentar o disminuir el nivel de sonido, gire el dial VOLUME+/-
Por favor, consulte el modo de configuración del sistema DAB/
horaria o antiho-rariamente.
DAB+.
Info
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
Búsqueda automática
Para ver información adicional cuando escuche la radio FM:
1. Pulse el botón AUTO una vez para comenzar la búsqueda
- Radio Text (Texto de radio)
- Battery level (Nivel de batería)
automática. Una vez se haya completado la búsqueda, la radio
- PTY (Tipo de programa)
- Time (Hora)
volverá a reproducir la emisora previamente seleccionada o la
- PS (Servicio de programa)
- Date (Fecha)
primera emisora de la lista de emisoras.
- Stereo & Mono (Estéreo y Mono)
2. Gire CHANNEL +/- para seleccionar en la lista de emisoras. Se
sintonizará automáticamente en menos de un segundo.
UTILIZACIÓN DE AURICULARES O CASCOS
Nota: Si es esta la primera vez que usa la radio, o si la lista de emisoras
Tensión de salida máxima ≤ 150 mV
estuviera vacía, la radio buscará y creará automáticamente una lista
ADVERTENCIA SOBRE EL NIVEL DE VOLUMEN DE LOS
de retransmisiones DAB/DAB+ susceptibles de ser recibidas.
CASCOS
Disminuya el volumen antes de conectar unos cascos y auméntelo
Búsqueda manual
a continuación en caso de que sea necesario. El uso prolongado de
1. Mantenga pulsado el botón MENU para entrar en el modo de ajuste
auriculares o cascos a un volumen elevado puede dañar su sistema
del menú.
auditivo. Cuando se conectan unos cascos o unos auriculares al
2. Gire el botón CHANNEL+/- para seleccionar la sintonización
aparato, se desactiva la salida de audio de los altavoces.
manual. La unidad entrará automáticamente en el modo de
Atención: Evite los niveles sonoros elevados; pueden dañar su
búsqueda manual pasados 3 segundos.
sistema auditivo.
3. Gire de nuevo el botón CHANNEL +/- para seleccionar la frecuencia
que desee. La unidad buscará automáticamente la emisora de la
frecuencia seleccionada en menos de 3 segundos. El display
mostrará una indicación activa de la intensidad de señal recibida de
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche
la frecuencia seleccionada.
a un volumen elevado durante largos periodos.
4. Elija su emisora de radio con CHANNEL+/-. Se seleccionará
automáticamente en menos de un segundo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nota:
ALIMENTACIÓN: DC IN 5V
1A
- Si no se hubiera ninguna retransmisión con la búsqueda DAB/DAB+,
DC: 4X1.5V, tipo de pila R6/UM3/AA (no incluidas)
"No DAB station" aparecerá en el display.
- Para una mejor recepción, extienda la antena telescópica o realice de
FRECUENCIA DE RADIO: FM: 87.5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
nuevo una búsqueda completa desde otra posición.
DIMENSIONES: aprox. 155 (Lo) X 110 (An) X 47 (Al) mm
- Durante la operación de búsqueda, el nivel de sonido quedará
interrumpido automáticamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para escuchar la radio FM
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
En el modo de radio FM, gire el botón CHANNEL +/- para la
eléctrica, no des-monte el aparato. En su
sintonización manual. Pulse el botón AUTO/ MENU una vez para la
interior no existe ninguna pieza que pueda ser
búsqueda automática.
Nota: Para una mejor recepción, extienda la antena telescópica.
reparada por el usuario. Cualquier servicio de
mantenimiento y reparación deberá llevarse a
cabo por personal técnico cualificado.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Navegación por el menú de configuración.
1. En el modo FM o DAB/DAB+, mantenga pulsado el botón MENU
Este símbolo indica la presencia de voltaje peligroso en el
para entrar en el menú de configuración.
interior del aparato.
2. Gire CHANNEL +/- para seleccionar una de las opciones disponibles.
3. Pasados 3 segundos, las opciones que haya seleccionado
Este símbolo indica que la documentación que acompaña
comenzarán o se entrará en ellas automáticamente.
al aparato contiene instrucciones importantes.
Menú de ajustes DAB
ADVERTENCIA
Full Scan (Búsqueda completa)
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del
Esta función le permitirá buscar y crear automáticamente una lista
aparato.
de una lista de retransmisiones DAB/DAB+ susceptibles de ser
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
recibidas cuando gire el botón CHANNEL +/-.
garantizar una ventilación adecuada.
- Asegúrese de que los orificios de ventilación no están obstruidos
Manual Tune (Sintonización manual)
con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Esta función podrá usarse para asistir el posicionamiento de la
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
antena o de la unidad para obtener la recepción óptima para un canal
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
o frecuencia específicos.
- No coloque ningún recipiente con líquido, como un jarrón, cerca o
encima del aparato.
DRC (Compresión de rango dinámico)
- Utilice este aparato únicamente en climas templados.
DRC puede hacer que los sonidos más suaves sean audibles más
- ¡No tire las pilas al fuego! Respete el medio ambiente a la hora de
fácilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.
deshacerse de las pilas usadas.
Gire el botón CHANNEL +/- para seleccionar el nivel DRC que
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
desee: apagado, bajo o alto.
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
Nota:
- El enchufe le permite desconectar el aparato. Para cortar
- DRC será efectivo solo con retransmisiones de compresión de
completamente la alimentación, desenchufe el aparato de la toma
rango dinámico.
de corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante
- Cuando haya ajustado el nivel DRC, el volumen que se oirá será
el uso del aparato; Procure que el acceso al mismo permanezca
más alto.
despejado.
- Como
resultado
de
fenómenos
eléctricos
transitorios
Prune (eliminar emisoras que aparecen en la lista, pero no están
electroestáticos, pueden producirse fallos en el funcionamiento
disponibles)
del aparato. En estos casos, puede ser necesario desenchufar el
Eliminara todas las emisoras inválidas indicadas en la lista de
aparato de la fuente de alimentación durante unos instantes.
?
emisoras con un "
" del nombre de la emisora.
Gire el botón CHANNEL +/- para confirmar o cancelar la eliminación
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde
de todas las emisoras inválidas.
que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje
System (Sistema)
adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su
Para seleccionar las opciones de ajuste del sistema: Backlight
proveedor a este respecto.
(Retroiluminación), Language (Idioma), Factory Reset (Configuración
de fábrica), SW version (Versión de software).
Nota: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
•
Backlight (Retroiluminación)
1. Gire el botón CHANNEL +/- para seleccionar la opción de
NEW ONE S.A.S
retroiluminación, y la unidad entrará en el modo de retroiluminación
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
pasados 3 segundos.
2. Gire de nuevo el botón CHANNEL+/- para seleccionar el tiempo
de apagado de retroiluminación que desee: Encendido > 10 > 20 >
30 > 45 > 60 > 90 > 120 >180. La selección se confirmará pasados
3 segundos.
•
Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma del menú de la unidad.
•
Factory Reset (Configuración de fábrica)
Para eliminar todos los ajustes definidos por el usuario.
•
SW version (Versión de software)
Para mostrar la versión actual del software pasados 3 segundos.
Info
Para ver información adicional cuando escuche la radio DAB/DAB+:
- DLS (Segmento de etiqueta
- Frequency (Frecuencia)
dinámica – información de texto
- Signal Quality (Calidad de la señal)
breve retransmitida con audio DAB)
- Bitrate code (Códe de tasa de bits)
- Signal Strength (Intensidad de la
- Battery level (Nivel de batería)
señal)
- Time (Hora)
- PTY (Tipo de programa)
- Date (Fecha)
- Ensemble (Conjunto)
Ascolto della radio FM
IT
RADIO PORTATILE DAB+
In modalità FM ruotate la manopola CHANNEL+/- per avviare la
ricerca manuale delle stazioni. Premete una volta il tasto AUTO/MENU
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
per avviare la ricerca automatica.
1.
Pulsante di standby
5. V O L U M E + / - : A u m e n t o
Nota: per una migliore ricezione, estendete l'antenna telescopica.
volume / Riduzione volume
2. AUTO/MENU: ricerca
automatica;consente di
6. Display LCD
MENU DI IMPOSTAZIONE
7. Auricolari Jack
Navigazione nel menu di impostazione
accedere al menu principale
1. In modalità FM o DAB/DAB+, tenete premuto il tasto MENU per
3. DAB+/FM: consente di
8. porta micro USB (ingresso
CC)
accedere al menu di impostazione.
selezionare la frequenza
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare una delle
DAB/DAB+ o FM
9. Antenna telescopica FM
10. Vano Batterie
opzioni disponibili.
4. CHANNEL +/- (CANALE
3. Dopo 3 secondi l'apparecchio accede in automatico all'opzione
+/-): consente di passare
selezionata.
al canale successivo o
precedente; consente di
Menu di impostazione DAB
muoversi tra le impostazioni
Ricerca completa
verso l'alto e verso il basso
Questa funzione consente di effettuare una ricerca automatica
e creare un elenco di stazioni DAB disponibili quando si ruota la
ACCESSORI
manopola CHANNEL+/-.
Adattatore di alimentazione USB x1
Sintonizz. manuale
U cavo di alimentazione USB x1
Questa funzione può essere utilizzata come aiuto per il posizionamento
dell'antenna o dell'apparecchio, per ottenere la ricezione ottimale di
ALIMENTAZIONE
uno specifico canale o frequenza.
Adattatore di rete
DRC (Compressione del livello audio)
Adattatore di
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli più facili da udire
alimentazione USB
quando l'apparecchio è utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare il livello DRC
desiderato: off, basso, alto.
All'ingresso alimen-
Alla presa di rete
tazione DC IN 5V
Nota:
- la funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione
del livello audio.
Cavo di alimentazione USB
- Quando si regola il livello DRC, il volume è maggiore.
L'adattatore CA fornito è adatto per l'utilizzo con prese CA 100-240V
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi
Elimina (elimina le stazioni nell'elenco ma non disponibili)
parametri.
Elimina tutte le stazioni il cui nome nell'elenco è preceduto dal
?
simbolo "
".
Attenzione:
Ruotate la manopola CHANNEL+/- per confermare o annullare
* L'adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente
l'eliminazione di tutte le stazioni.
all'uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri
apparecchi.
Sistema
* Per non danneggiare il lettore, spegnete l'apparecchio prima di
Consente di accedere alle opzioni di impostazione del sistema:
scollegare l'adattatore di rete.
retroilluminazione, lingua, Ripristino valori di default, Versione del
* In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
software.
alimentazione dalla presa.
•
* Posizionate l'apparecchio nei pressi della presa a muro e fate
Retroilluminazione
in modo che questa resti facilmente accessibile. In caso di
1. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare l'opzione
malfunzionamento scollegate immediatamente l'apparecchio dalla
Retroilluminazione. L'apparecchio entra in automatico in modalità
presa a muro.
Retroilluminazione dopo 3 secondi.
* L'adattatore di rete permette di scollegare l'apparecchio. Deve
2. Ruotate di nuovo la manopola CHANNEL+/- per selezionare
essere facilmente accessibile durante l'uso. Per mettere del tutto
l'intervallo desiderato: On > 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > 120 >
l'apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
180. La selezione viene confermata dopo 3 secondi.
* Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate
•
il cavo di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga
Lingua
calpestato o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un
Consente di selezionare la lingua dei menu.
servizio di assistenza.
•
Ripristino valori di default
Utilizzo delle batterie:
Consente di annullare tutte le impostazioni definite dall'utente.
1. Rimuovete lo sportellino del vano batterie premendo l'area indicata
•
sullo sportellino con il pollice, quindi sollevatelo.
Versione del software
2. Prima di inserire le batterie controllate i poli delle batterie (+ e -), quindi
Consente di visualizzare la versione corrente del software dopo
fateli combaciare con le indicazioni di polarità sul vano batterie. Inserite
3 secondi.
nel vano batterie 4 batterie AA 1,5 V (non fornite).
3. Richiudete il coperchio del vano batterie.
Info
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l'ascolto di una
Prima di gettare le batterie, rivolgetevi al rivenditore di fiducia
stazione DAB/DAB+:
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
- DLS (Segmento a etichetta
- Frequenza
delle batterie.
dinamica: breve info trasmessa
- Qualità del segnale
con l'audio DAB)
- Codice velo. di trasm.
NOTA:
- Potenza di segnale
(Codice velocità di trasmissione)
- Non caricate mai batterie non ricaricabili. Non scaldate le batterie e
- PTY (Tipo di programma)
- Livello batteria
non apritele.
- Insieme
- Ora
- Per evitare ogni fuoriuscita di liquido pericoloso, estraete le batterie in
- Data
caso di un lungo periodo di non utilizzo.
- Si raccomanda l'uso di batterie alcaline. Per ottenere un funzionamento
Menu di impostazione FM
ottimale, si raccomanda di sostituire le batterie ogni 6 mesi.
Impostaz. di ricerca
Consente di selezionare tutte le stazioni o solo quelle con segnale
ATTENZIONE:
forte.
Se le batterie non sono correttamente inserite c'è il rischio di esplosione.
Tutte le stazioni: la ricerca automatica localizza qualsiasi stazione
Sostituitele unicamente con batterie identiche o di tipo equivalente.
disponibile.
Solo stazioni forti: la ricerca automatica localizza solo stazioni con
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO
segnale forte.
In modalità di standby, tenete premuto il tasto
per accendere
l'apparecchio. Premetelo di nuovo per spegnere l'apparecchio.
Impostaz. audio
y/o
Consente di selezionare tra le opzioni Stereo consentito e Mono
SELEZIONE DELLA FREQUENZA
forzato.
Da apparecchio acceso, premete più volte il tasto DAB+/FM per
selezionare la frequenza DAB/DAB+ o FM.
Sistema
Consultate la modalità di impostazione DAB/DAB+.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per aumentare o diminuire il volume audio, ruotate la manopola
Info
VOLUME+/- in senso orario o antiorario.
Consente di visualizzare ulteriori informazioni durante l'ascolto di una
stazione FM:
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
- Radio Text
- Livello batteria
- PTY (Tipo di programma)
- Ora
Ricerca automatica
- PS (Programme Service)
- Data
1. Premete una volta il tasto AUTO per avviare la ricerca automatica.
- Stereo e Mono
Una volta completata la ricerca, la radio riproduce l'ultima stazione
selezionata o la prima stazione nell'elenco.
COLLEGAMENTO DI CUFFIE O AURICOLARI
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare una stazione
Tensione massima di uscita ≤ 150 mV
dall'elenco delle stazioni. La radio si sintonizza in automatico entro un
AVVERTENZA SUL VOLUME DELLE CUFFIE
secondo.
Diminuite il volume prima di collegare le cuffie e aumentatelo
Nota: al primo utilizzo, o quando l'elenco delle stazioni è vuoto, la radio
successivamente se necessario. L'uso prolungato delle cuffie ad
avvia in automatico la ricerca delle stazioni e crea un elenco delle stazioni
alto volume può danneggiare l'udito. Se le cuffie / auricolari sono
DAB/DAB+ disponibili.
collegati all'apparecchio, gli altoparlanti del lettore si disattivano
automaticamente.
Ricerca automatica
Attenzione: evitate di utilizzare l'apparecchio ad un volume troppo
1. Tenete premuto il tasto MENU per accedere al menu di impostazione.
elevato per non danneggiare il vostro udito.
2. Ruotate la manopola CHANNEL+/- per selezionare la sintonizzazione
manuale. L'apparecchio entra in automatico in modalità di ricerca
manuale dopo 3 secondi.
3. Ruotate di nuovo la manopola CHANNEL+/- per selezionare la
Per prevenire possibili danni all'apparato uditivo,
frequenza desiderata. L'apparecchio ricerca in automatico la stazione
non ascoltare la radio con il volume alto per un
corrispondente dopo 3 secondi. Sul display viene indicata la potenza
lungo periodo.
di segnale della frequenza selezionata.
4. Utilizzate la manopola CHANNEL+/- per selezionare la stazione. La
radio si sintonizza in automatico entro un secondo.
SPECIFICHE TECNICHE
Nota:
ALIMENTAZIONE: INGRESSO CC 5 V
1 A
- se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display
CC: 4 batterie R6/UM3/AA 1,5 V (non fornite)
compare la dicitura "Ness. Staz. DAB" (Nessuna stazione DAB).
FREQUENZA RADIO: FM: 87,5 -108 MHz
- Per una migliore ricezione, estendete l'antenna telescopica o eseguite
DAB/DAB+: 174-240 MHz
di nuovo la ricerca da una differente posizione.
DIMENSIONI: circa 155 (L) X 110 (P) X 47 (A) mm
- Durante la ricerca l'audio viene disattivato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen
omdat hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
elettrica, non smontate l'apparecchio. Questo
apparecchio
non
contiene
pezzi
riparabili
OPMERKINGEN:
dall'utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm
esclusivamente ad un tecnico qualificato.
de batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Om lekkage te voorkomen, verwijder de batterijen altijd als het
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa
apparaat voor een lange periode niet wordt gebruikt.
all'interno dell'apparecchio.
- Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
Questo simbolo indica che, nella documentazione che
accompagna l'apparecchio, sono presenti istruzioni
maanden te vervangen.
importanti.
OPGEPAST: Ontploffingsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd
IMPORTANTE
wordt. Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door
een batterij van hetzelfde type.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all'apparecchio per
garantire una ventilazione sufficiente.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Houd in de standbymodus
ingedrukt om het apparaat in te
- Garantire sempre la corretta ventilazione dell'apparecchio e non ostruire
le aperture di ventilazione.
schakelen. Druk nogmaals op deze knop om het apparaat uit te
- Non collocare delle candele sopra o vicino all'apparecchio.
schakelen.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità.
- Non collocare alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso, sopra
SELECTEREN VAN DE BAND
o in prossimità dell'apparecchio.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op DAB+/
FM in de DAB/DAB+ of FM-band te selecteren.
- Utilizzate questo apparecchio solo in condizioni climatiche temperate.
- Non gettare le pile nel fuoco! Smaltire le pile usate rispettando
HET VOLUME INSTELLEN
l'ambiente.
Draai de knop VOLUME+/- met de klok mee of tegen de klok in om
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco
o altre fonti di calore simili.
het volume te ver-hogen of verlagen.
- La spina di alimentazione va di norma scollegata, e deve essere
facilmente accessibile. Per interrompere completamente l'alimentazione
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
dell'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente. La presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile
Automatisch scannen
durante l'uso, accertarsi che l'accesso alla presa sia libero.
1. Druk één keer op AUTO om het automatisch scannen te starten.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
Zodra de scan is voltooid zal de radio terugkeren naar de eerder
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
geselecteerde zender of eerste zender in de zenderlijst afspelen.
scollegare per qualche istante l'apparecchio dalla corrente.
2. Draai aan CHANNEL +/- om door de lijst met zenders te bladeren.
Er wordt automatisch binnen een seconde op de zenders
Se in futuro si desidera sbarazzarsi di questo apparecchio,
afgestemd.
ricordare che le apparecchiature elettriche non devono essere
Opmerking: Als de radio voor het eerst wordt gebruikt, dan is de
gettate insieme ai rifiuti domestici. Informarsi per sapere dove
zenderlijst leeg. De radio zal nu automatisch scannen en een lijst met
si trova il centro di smistamento più vicino. Per ulteriori dettagli,
beschikbare DAB/DAB+ uitzendingen creëren.
rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.
Handmatig scannen
Nota: Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
1. Houd MENU ingedrukt om het instellingenmenu te openen.
senza preavviso.
2. Draai aan CHANNEL+/- en selecteer Manual Tune. Het apparaat
zal na 3 seconden automatisch naar de modus voor het handmatig
NEW ONE S.A.S
scannen schakelen.
3. Draai nogmaals aan CHANNEL +/- om de gewenste frequentie te
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
selecteren. Het apparaat scant na 3 seconden automatisch naar
de zender op de geselecteerde frequentie. Het display toont real-
time de signaalsterkte van het signaal dat wordt ontvangen op de
geselecteerde frequentie.
4. Selecteer de radiozender met CHANNEL+/-. Er zal binnen een
seconde automatisch worden afgestemd op de zender.
Opmerking:
NL
DRAAGBARE RADIO DAB+
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan,
dan zal de melding "Geen DAB-station" op het display verschijnen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
- Voor betere ontvangst wordt aanbevolen de telescopische antenne
volledig uit te strekken of de volledige scan nogmaals uit te voeren op
5. VOLUME +/-: Volume
1.
Standby
een andere plaats.
2. AUTO/MENU: Automatisch
verhogen / verlagen
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch
6. LCD-display
scannen; om het hoofdmenu
uitgeschakeld.
te openen
7. Aansluiting voor de
hoofdtelefoon
3. DAB+/FM: Selecteer DAB/
Naar FM-radio luisteren
DAB+ of FM-band
8. Micro-USB-poort (DC-ingang)
Draai in de FM-modus aan CHANNEL +/- om handmatig af te stemmen.
9. Telescopische FM-antenne
4. CHANNEL +/-: Kanaal
Druk één keer op AUTO/ MENU om automatisch te scannen.
omhoog/omlaag; instelling
10. Batterijvak
Opmerking: Voor betere ontvangst wordt aanbevolen de telescopische
verhogen/verlagen;
antenne volledig uit te strekken.
INSTELLINGENMENU
ACCESSOIRES
Navigeren door het instellingenmenu.
USB-stroomadapter x1
1. Houd in de FM- of DAB/DAB+ modus MENU ingedrukt om het
USB-stroomkabel x1
instellingenmenu te openen.
2. Draai aan CHANNEL +/- om een van de beschikbare opties te
VOEDING
selecteren.
Gebruik van de netstroomadapter
3. Na 3 seconden zullen de opties die u heeft geselecteerd automatisch
worden gestart of worden geopend.
USB-stroomadapter
Instellingenmenu DAB
Volledige scan
Naar de DC IN
Deze functie stelt u in staat om automatisch te scannen en een
Naar het stopcontact
5V connector
lijst met beschikbare DAB-uitzendingen te creëren wanneer u aan
CHANNEL +/- draait.
USB-stroomkabel
Handm. afstmmn.
Deze functie kan worden gebruikt om de juiste positie van de
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V
antenne te vinden of om een specifieke zender of frequentie optimaal
50/60Hz.
te ontvangen.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op
een ander type voeding.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het
OPGEPAST:
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
* De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel
Draai aan CHANNEL +/- om het gewenste DRC-niveau te selecteren:
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
uit, laag, hoog.
* Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact
trekt, om beschadiging van het toestel te vermijden.
Opmerking:
* Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
- DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
- Als het DRC-niveau wordt aangepast, dan zal het volume hoger
* Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat
worden.
het stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een
functiestoornis vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het
Inkorten (verwijder zenders die in de lijst staan maar niet
stopcontact te trekken.
beschikbaar zijn)
* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
Deze optie verwijderd alle ongeldige zenders die in de zenderlijst
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
?
worden aangegeven met een "
" voor de zendernaam.
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
Draai aan CHANNEL +/- om het verwijderen van ongeldige zenders
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
te bevestigen of annuleren.
uit het stopcontact te trekken.
* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
Systeem
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
Om systeemopties te selecteren: Backlight, Talen, Fabrieksreset,
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
SW-versie.
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
uit het stopcontact te trekken.
•
Backlight
1. Draai aan CHANNEL +/- om backlight te selecteren. Het apparaat
Gebruik met batterijen:
zal na 3 seconden automatisch naar de backlightmodus schakelen.
1. Verwijder de deur van het batterijvak door met de duim druk uit te
2. Draai nogmaals aan CHANNEL+/- om de gewenste timeout van
oefenen op het gebied dat is aangegeven op de batterijdeur en til
de achtergrondverlichting in te stellen: aan > 10 > 20 > 30 > 45 >
de deur vervolgens uit en van de behuizing.
60 > 90 > 120 >180. De gekozen instelling wordt na 3 seconden
2. Bekijk vóór het plaatsen van de batterijen de polariteiten (+ en -)
bevestigd.
van de batterij en plaats de batterij vervolgens zoals aangegeven
op de afbeelding in het batterijvak. Plaats 4x 1,5V, R6/UM3/"AA"
•
Talen
batterijen (niet meegeleverd) in het vak.
Selecteer hier de taal die wordt gebruikt in de menu's.
3. Sluit het batterijcompartiment weer.
•
Fabrieksreset
Selecteer deze optie om alle door de gebruiker ingestelde instellingen
te wissen.
•
SW-versie (softwareversie)
Selecteer deze optie om na 3 seconden de huidige softwareversie
te tonen.
Info
Selecteer deze optie om verdere informatie te bekijken tijdens het
luisteren naar DAB/DAB+ radio:
- DLS (Dynamic Label Segment
- Frequentie
– korte tekstberichten met DAB-
- Signaalkwaliteit
audio)
- Bitrate-code
- Signaalsterkte
- Batterijniveau
- PTY (Programmatype)
- Tijd
- Ensemble
- Datum
Instellingenmenu FM
Scaninstelling
Om alle zenders of alleen zenders met een sterk signaal te
selecteren
All station: de automatisch scanfunctie zoekt naar alle beschikbare
zenders.
Strong station only: de automatische scanfunctie zoekt alleen naar
zenders met een sterk signaal.
Audio-instelling
Hier kunt u instellen of de radio stereo mag afspelen of alleen mono
mag afspelen.
Systeem
Raadpleeg de systeeminstellingen voor DAB/DAB+.
Info
Voor het bekijken van verdere informatie tijdens het luisteren naar
FM-radio:
- Radiotekst
- Batterijniveau
- PTY (Programmatype)
- Tijd
- PS (Programmadienst)
- Datum
- Stereo & Mono
GEBRUIK VAN EEN HOOFDTELEFOON
Maximaal vermogen ≤ 150 mV:
WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT HET VOLUME VAN
DE HOOFDTELEFOON
Verminder het geluidsvolume vooraleer u een hoofdtelefoon
aansluit. Vervolgens kan u het geluid naar wens luider zetten.
Langdurig luisteren naar het toestel op hoog volume kan het oor
van de gebruiker beschadigen. Het geluid wordt niet langer door de
luidsprekers gestuurd, van zodra u een hoofdtelefoon aansluit.
OPGEPAST: vermijd het luisteren naar het toestel op hoge volumes
die het oor van de gebruiker kunnen beschadigen.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume
om mogelijke gehoorschade te voorkomen.
TECHNISCHE KENMERKEN
VOEDING: DC IN 5V
1A
DC: 4X1,5V, batterijtype R6/UM3/AA (niet inbegrepen)
RADIOFREQUENTIE: FM: 87,5 -108 MHz
DAB/DAB+: 174-240 MHz
AFMETINGEN: ca. 155 (L) X 110 (B) X 47 (H) mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat
door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden.
Contacteer altijd een gekwalificeerde technieker
indien een reparatie nodig is.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanningen in
het toestel.
Dit symbool herinnert de gebruiker eraan dat er belangrijke
instructies in de meegeleverde documentatie staan.
BELANGRIJK
- Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant van het
toestel.
- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen
voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de ventilatieopeningen
te bedekken met items als kranten, tafelkleed, gordijnen, enz.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.
- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of
in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
- Gooi de batterijen niet in vuur! Respect the environment when
disposing of used batteries.
- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
- Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding
van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit het
stopcontact trekken. de stroomstekker mag niet geblokkeerd worden
en moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
- Onder invloed van tijdelijke elektrische en/of elektrostatische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele
minuten uit het stopcontact te trekken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd er
dan rekening mee dat elektrische toestellen niet mogen
weggeworpen
worden
met
het
huishoudelijke
afval.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor
meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw
verdeler.
Opmerking: Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
2015/10/7 15:36:59