Herunterladen Diese Seite drucken

Sony mdr-nc10 Bedienungsanleitung Seite 2

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
Einsetzen der Batterie
1
Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite des
Vorsicht
Batteriebehälters.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
2
Legen Sie eine Mikrozelle (R03/Größe AAA) unter
Beachtung der +/– Polaritätsmarkierung ein.
Besondere Merkmale
}
• Der Noice Canceling-Schaltkreis dieses Kopfhörers
generiert ein den Umgebungsgeräuschen
]
entgegenwirkendes Tonsignal: Die Geräusche
werden wirkungsvoll reduziert (über 10 dB bei
300 Hz), so daß Sie sich voll auf die Musik
3
Schließen Sie den Deckel.
konzentrieren können.
• Von Sony neuentwickelter Akustik-Schaltkreis für
klaren Klang und wirkungsvolle Reduzierung von
Nebengeräuschen.
• Neodym-Magnete für kraftvollen Klang.
• Noise Canceling-Funktion am Monitorschalter
abschaltbar, so daß auch die Umgebungsgeräusche
gehört werden können.
• Bei ausgeschaltetem Noise Canceling-System auch
als normaler Passiv-Kopfhörer verwendbar.
• Mitgelieferter Steckeradapter ermöglicht direkten
Anschluß an die Bordprogramm-Buchse (sowohl
Batterie-Lebensdauer
Einloch- als auch Zweiloch-Ausführung) im
Flugzeug.
Batterietyp
ungefähre Zeit
Sony Alkalibatterie LR03/
60 Stunden
AM-4 (N)
Sony Batterie R03/
30 Stunden
UM-4 (NU)
Wann muß die Batterie gewechselt
werden?
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die POWER-
Anzeige nur noch schwach leuchtet.
2
Stecken Sie die mit R markierte Muschel ins
Betrieb
rechte und die mit L markierte ins linke Ohr.
Achten Sie darauf, daß die Muscheln sicher im Ohr
1
Schließen Sie die Ohrhörer an das Audio/Video-
sitzen.
Gerät an.
R
L
Anschluß an die
Bordprogramm-Buchse
(Stereo-Mini- oder Zweiloch-
1Drehen Sie die
2Klappen Sie die
Ausführung) im Flugzeug
Ohrmuschel zur
Muschel in die
Steckeradapter
Seite und stecken
Vertikale um,
(mitgeliefert)
Sie sie so in Ihr
und stecken Sie
Ohr, daß sich das
sie dann ganz ins
An Bordprogramm-
Kable hinter
Ohr.
Buchse im Flugzeug
Ihrem Nacken
befindet.
Anschluß an die
Kopfhörerbuchse (Stereo-
Minibuchse) eines Discman,
Kabel
WALKMAN* usw.
Muschel
Anschluß an die
Fernbedienung eines
Anschlußkabel
3
Schalten Sie die Ohrhörer ein.
Discman, WALKMAN* usw.
(mitgeliefert)
Der Ein-/Ausschalter befindet sich am
Batteriebehälter. Im eingeschalteten Zustand
leuchtet die POWER-Anzeige rot auf. Die Noise
Canceling-Funktion ist dann aktiviert und
verhindert, daß leise Musikteile in
Nebengeräuschen untergehen.
PC-MP1HG
(nicht mitgeliefert)
POWER
OFF ON
4
Schalten Sie das Audio/Video-Gerät ein.
* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Sony Corporation.
Hinweise zum Betrieb im Flugzeug
Um auch die Umgebungsgeräusche zu
• Mit dem mitgelieferten Steckeradapter können Sie
hören
die Ohrhörer an die Buchse für das Bordprogramm
anschließen.
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die
MONITOR-Taste. Solange diese Taste gedrückt
gehalten wird, hören Sie die vom Mikrofon
aufgenommenen Außengeräusche.
für Doppelbuchse
für Stereo-Minibuchse
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn der
MONITOR-Taste
Betrieb von elektronischen Geräten oder das Hören
des Bordprogramms mit einem eigenen Kopfhörer
untersagt ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Nach der Musikwiedergabe
Schalten Sie die Ohrhörer aus.
Hinweise
Verwendung des Clips
• Nur Störgeräusche niedriger Frequenz werden von der
Noise Canceling-Funktion wirkungsvoll reduziert. Eine
vollständige Unterdrückung aller Nebengeräusche ist
jedoch nicht gewährleistet.
• Achten Sie darauf, daß das Mikrofon des Ohrhörers
nicht durch Ihre Hand usw. verdeckt wird. Ansonsten
arbeitet die Störgeräuschunterdrückung nicht
einwandfrei.
Mikrofon
• Die Störgeräuschunterdrückung arbeitet nur
einwandfrei, wenn die Ohrhörer richtig im Ohr sitzen.
• Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, können
Bei Nichtverwendung
Sie zwar Musik hören, die Noise Canceling-Funktion
Stecken Sie die Ohrhörer und den Batteriebehälter in
arbeitet jedoch nicht.
das mitgelieferte Etui.
Zur besonderen Beachtung
Störungsüberprüfungen
• Verwenden Sie zur Reinigung der Ohrhörer ein
Kein Ton
weiches, trockenes Tuch.
• Den Ohrhöreranschluß und den Anschluß des
• Achten Sie darauf, daß der Stecker sauber ist, da
Audio/Video-Geräts überprüfen.
sonst das Tonsignal beeinträchtigt sein kann.
• Darauf achten, daß das Audio/Video-Gerät
• Zum Auswechseln der Ohrpolster und für andere
eingeschaltet ist.
Service- oder Reparaturarbeiten bringen Sie die
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher
Ohrhörer zu Ihrem Sony Händler.
einstellen.
• Das CE-Zeichen hat nur für die EG Gültigkeit.
• Die Batterie auswechseln.
• Achten Sie darauf, daß die Ohrhörer keinem prallen
Sonnenlicht, keiner Hitze und keiner Feuchtigkeit
Schlechte Tonqualität
ausgesetzt ist.
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät verringern.
• Die Batterie auswechseln.
Hinweise zu den Ohrhörern
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da dies
schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren
Technische Daten
Sie die Lautstärke oder nehmen Sie die Ohrhörer ab.
Allgemeines
Verkehrssicherheit
Typ
Dynamisch, geschlossen
Da die Ohrhörer die Außengeräusche unterdrücken,
Treibereinheit
13,5 mm Durchmesser, Kalotte
dürfen sie auf keinen Fall beim Auto-, Motorrad-,
Impedanz
27 Ohm bei 1 kHz (im
Radfahren usw. benutzt werden. Auch als Fußgänger
eingeschalteten Zustand)
sollten Sie auf die Ohrhörer verzichten, da Sie an
16 Ohm bei 1 kHz (im
Fußgängerüberwegen, Bahnübergängen usw. auf
ausgeschalteten Zustand)
Wahrnehmung der Außengeräusche angewiesen sind.
Empfindlichkeit 106 dB/mW (im eingeschalteten
Zustand)
104 dB/mW (im ausgeschalteten
Zustand)
Übertragungsbereich
10 – 22.000 Hz
Frequenzband der Nebengeräuschunterdrückung
40 – 1.500 Hz, über 10 dB bei 300 Hz
Stromquelle
1,5 V Gleichspannung, 1 Mikrozelle
(R03/Größe AAA)
Gewicht
ca. 46 g einschl. Batteriebehälter,
Kabel und Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
Anschlußkabel mit Mikrostecker ˜ L-förmiger
Stereo-Ministecker, 0,6 m (1)
Etui (1)
Steckeradapter für Bordprogramm (Einloch- /
Zweiloch-Ausfürung) (1)
Anleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
loading