Herunterladen Diese Seite drucken
3
Schließen Sie den Deckel.
3-100-028-52(2)
Noise Canceling
Headphones
Bedienungsanleitung
Batterielebensdauer
Istruzioni per l'uso
Batterie
Ungefähre Dauer in
Stunden*
Manual de instruções
Alkalibatterie LR03/AM-4
30 Stunden*
Инcтpyкции по экcплyaтaции
(N) (Größe AAA) von Sony
Інcтpyкція з eкcплyaтaції
Manganbatterie R03/UM-4
15 Stunden*
(NU) (Größe AAA) von Sony
*
1
bei 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW Ausgabe
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
MDR-NC60
Wann muss die Batterie
ausgetauscht werden?
© 2007 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus,
wenn die Anzeige POWER schwächer wird. Die
Noise Canceling-Funktion arbeitet nicht richtig,
wenn die Batterie zu schwach ist.
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Deutsch
So nehmen Sie die Batterie
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
heraus
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und drücken
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Sie auf die mit „PUSH G" markierte Stelle. Die
Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
Seite e der Batterie springt nach oben. Ziehen
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Sie die Batterie heraus.
elektronischen Geräten ab.
2
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
1
Vorsicht
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
eines elektrischen Schlages zu
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
vermeiden, darf das Gerät weder
Produkt gekauft haben.
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Wenn sich der
Merkmale
Batteriefachdeckel löst
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse
Bringen Sie den Deckel wie in den Schritten
• Bei Kopfhörern mit Noise Canceling-Funktion
nicht geöffnet werden.
unten erläutert wieder an.
werden Umgebungsgeräusche reduziert. Sie bieten
1
Bringen Sie die untere Seite des Deckels
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
somit eine ruhigere Hörumgebung und mehr
an.
stets einem Fachmann.
Hörvergnügen. Ein Mikrofon in den beiden
Ohrstücken erzeugt zu diesem Zweck mithilfe
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser
geeigneter Schaltkreise ein gegenläufiges Tonsignal,
Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig
das die Umgebungsgeräusche reduziert.
beschrieben sind, können dazu führen, dass die
• Schlankes Design, einklappbar und dadurch
Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts
problemlos zu transportieren
erlischt.
• Kraftvoller Klang durch Neodymmagnete
Hinweis für Kunden: Die folgenden
• Umschaltbar zwischen Betrieb mit und ohne Noise
2
Drücken Sie die obere Seite des Deckels
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Canceling-Funktion
gerade nach vorne, bis sie einrastet.
Ländern verkauft werden, in denen EU-
• Integrierte Monitorfunktion, mit der sich der Ton
Richtlinien gelten
stummschalten lässt, so dass Umgebungsgeräusche
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
hörbar werden
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
• Problemloser Anschluss an die Stereo- oder
Doppelbuchse am Sitz im Flugzeug mit dem
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
mitgelieferten Zwischenstecker
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienstoder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
Einlegen der Batterie
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
Betrieb
genannten Adressen.
1
Drücken Sie auf die Taste „BATT Z" an
der Unterseite des rechten Kopfhörers.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Der Deckel des Batteriefachs springt ein
1
Schließen Sie die Kopfhörer an das
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
Stück weit auf.
Audio-/Videogerät an.
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Rechter Kopfhörer
Kopfhörer
Entsorgung von gebrauchten
Anschluss an die Bordprogramm-
R
elektrischen und elektronischen
Buchse (Stereomini- oder
Geräten (anzuwenden in den
Doppelbuchse) im Flugzeug
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Zwischenstecker
Ländern mit einem separaten
(mitgeliefert)
Sammelsystem für diese Geräte)
2
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs
An Bordprogramm-Buchse
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
im Flugzeug
im Kopfhörer und legen Sie eine Batterie
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
der Größe AAA ein.
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
1
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
Anschlussen an die
Stereominibuchse eines
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
Richten Sie die
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
2
WALKMAN* usw.
Seite e der
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Batterie an der
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Markierung e im
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Batteriefach aus.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Fernbedienung
Hinweis
Batterien und Akkus (anzuwenden
Zum Anschließen an die
in den Ländern der Europäischen
Der Batteriefachdeckel lässt sich nur so weit
Stereominibuchse der mit
einem WALKMAN usw.
Union und anderen europäischen
öffnen, wie auf der Abbildung zu sehen.
gelieferten Fernbedienung
Ländern mit einem separaten
Versuchen Sie nicht, den Deckel mit Gewalt
Sammelsystem für diese Produkte)
* „WALKMAN" und das „WALKMAN"-Logo sind
weiter aufzuklappen. Andernfalls könnte er
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
beschädigt werden.
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/
Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Hinweise
Hinweis zu den Kopfhörern
Drehen Sie die Muscheln zurück in die Ausgangsposition,
wenn Sie die Kopfhörer verwenden wollen.
Vermeidung von Gehörschäden
• Wenn Sie das Kabel anschließen, stecken Sie
den Stecker so weit in die Buchse hinein, dass
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu
der grün markierte Teil nicht mehr zu sehen ist.
hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche
wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
OK
nehmen Sie die Kopfhörer ab.
Nehmen Sie die Kopfhörer im
Einlegen der Kopfhörer in die
Straßenverkehr ab!
Tragetasche
Da die Kopfhörer die Außengeräusche dämpfen,
Klappen Sie die Kopfhörer ein, bevor Sie sie in
besteht eine höhere Gefahr von Verkehrsunfällen.
1
die Tragetasche einlegen. Die Tragetasche bietet
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht in Situationen,
außerdem Platz für das mitgelieferte Kabel,
2
• Ziehen Sie zum Lösen des Kabels am Stecker
in denen Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, wie z.
UniMatch-Zwischenstecker und Ersatzbatterien.
B. an Eisenbahnübergängen, Baustellen usw.
und nicht am Kabel selbst. Andernfalls könnten
2
die Kabeladern beschädigt werden.
2
Störungsbehebung
Schalten Sie die Kopfhörer am rechten
Kopfhörer ein.
Kein Ton
Die Anzeige POWER leuchtet rot. Bei
• Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den
eingeschalteten Kopfhörern werden
Kopfhörern und dem Audio-/Videogerät.
Umgebungsgeräusche reduziert und Sie
• Achten Sie darauf, das Audio-/Videogerät
können auch bei niedriger Lautstärke mit
einzuschalten.
hoher Qualität Musik hören.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Audio-/Videogerät.
Schlechte Tonqualität
• Verringern Sie die Lautstärke am Audio-/Videogerät.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
R
L
Die Kopfhörer lassen sich nicht
einschalten
• Überprüfen Sie, ob die Batterie erschöpft ist
Noise Canceling-Mikrofon
(die Anzeige POWER wird schwächer).
3
Hinweis zum Aufbewahren des
• Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Setzen Sie die Kopfhörer so auf, dass die
Ohrpolster Ihre Ohren bedecken.
Verbindungskabels
Akustische Rückkopplungen
Bewahren Sie das Verbindungskabel zusammen
treten auf
mit beiden Steckern in der Tragetasche auf, um
• Achten Sie darauf, die Kopfhörer richtig
einen Kurzschluss des Akkus zu vermeiden.
aufzusetzen.
R
L
Zur besonderen
Technische Daten
Beachtung
Allgemeines
4
Schalten Sie das Audio-/Videogerät ein.
Typ
Dynamisch, geschlossen
Die Kopfhörer sind mit einem Noise Canceling-
Treibereinheiten 40 mm, Kalotte (mit CCAW)
Schaltkreis ausgestattet.
Belastbarkeit
100 mW
Einblenden von
Impedanz
40 Ω bei 1 kHz (eingeschaltet)
Umgebungsgeräuschen aus
Was bewirkt das Noise Canceling?
100 Ω bei 1 kHz (ausgeschaltet)
Sicherheitsgründen
Der Noise Canceling-Schaltkreis erkennt über
Empfindlichkeit 102 dB/mW (eingeschaltet)
Wenn der Schalter POWER auf ON steht und Sie
integrierte Mikrofone Außengeräusche und sendet ein
100 dB/mW (ausgeschaltet)
den Schalter MONITOR gedrückt halten, wird die
gegenphasiges Aufhebungssignal an die Kopfhörer.
Frequenzgang
14 – 24.000 Hz
TNSR (Total Noise Suppression Ratio - gesamte
Wiedergabe stummgeschaltet, so dass die
• In einer sehr ruhigen Umgebung ist der Noise
Geräuschunterdrückungsrate)*
Umgebungsgeräusche zu hören sind.
Canceling-Effekt unter Umständen nicht sehr
ca. 12 dB*
ausgeprägt und es sind möglicherweise
Stromversorgung
1,5 V Gleichstrom, 1 R03-Batterie
Störgeräusche zu hören. Schalten Sie in diesem
(Größe AAA)
Fall die Kopfhörer mit dem Schalter POWER aus.
Gewicht
ca. 230 g einschl. Batterie
• Der Noise Canceling-Effekt hängt auch davon
R
L
ab, wie Sie die Kopfhörer aufsetzen.
Mitgeliefertes Zubehör
• Wenn Sie die Kopfhörer mit dem Schalter
Schalter
Verbindungskabel (1,5 m, mit vergoldetem, L-
MONITOR
POWER einschalten, ist unter Umständen das
förmigen Stereoministecker) (1)
Betriebsgeräusch der Noise Canceling-
Tragetasche (1)
Monitormikrofon
Funktion zu hören. Dabei handelt es sich nicht
Hinweis
Zwischenstecker für Verwendung in Flugzeugen*
um eine Fehlfunktion.
(Einzel-/Doppelstecker) (1)
Die Umgebungsgeräusche sind möglicherweise
• Die Noise Canceling-Funktion arbeitet nur bei
Vergoldeter UniMatch-Zwischenstecker
nicht zu hören, wenn Sie das Mikrofon mit dem
Störgeräuschen im unteren Frequenzbereich
Finger abdecken.
(Stereoklinkenstecker y Stereominibuchse) (1)
effektiv. Die Störgeräusche werden reduziert,
Bedienungsanleitung (1)
verschwinden aber nicht vollständig.
Hinweise zum Betrieb im
*
1
Gemäß Sony-Messstandard.
• Wenn Sie die Kopfhörer im Zug oder im Auto
Flugzeug
verwenden, kann es je nach Zustand des
*
2
Entspricht einer Schallenergieverringerung
von etwa 93,7 % im Vergleich zur
Verkehrswegs zu Störgeräuschen kommen.
• Mit dem mitgelieferten Zwischenstecker
Nichtverwendung von Kopfhörern.
Schalten Sie in diesem Fall die Kopfhörer mit
können Sie die Kopfhörer an die Buchse für
dem Schalter POWER aus.
*
3
Möglicherweise nicht mit allen in Flugzeugen
das Bordprogramm anschließen.
• Sie können die Kopfhörer verwenden, ohne sie
verwendeten Buchsentypen kompatibel.
L
für Doppelbuchse
für Stereo-Minibuchse
einzuschalten. In diesem Fall arbeitet die Noise
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Canceling-Funktion nicht und die Kopfhörer
dienen, bleiben vorbehalten.
fungieren als passive Kopfhörer.
• Wenn Sie die Kopfhörer nicht richtig aufsetzen,
kann es zu akustischen Rückkopplungen
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn der
(Heulen) kommen.
Betrieb von elektronischen Geräten oder das
• Akustische Rückkopplungen (Heultöne)
Hören des Bordprogramms mit einem eigenen
können entstehen, wenn Sie beispielsweise mit
Kopfhörer untersagt ist.
einem Gegenstand oder mit dem Finger dem
Noise Canceling-Mikrofon zu nahe kommen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
Achten Sie also darauf, dass nichts dem
an den nächsten Sony Händler.
Verbin-
Mikrofon zu nahe kommt.
dungskabel
• Mobiltelefone können Störgeräusche
1,5 m
Nach der Musikwiedergabe
verursachen. Halten Sie die Kopfhörer von
(mitgeliefert)
Mobiltelefonen fern.
Schalten Sie die Kopfhörer aus.
Hinweise zur Verwendung
• Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem
Einklappen der
trockenen, weichen Tuch.
Kopfhörermuscheln
• Halten Sie den Stecker sauber, da es sonst zu
Tonverzerrungen kommen kann.
• Wenden Sie sich bitte an einen Sony-Händler,
Einklappen
wenn die Ohrpolster verschmutzt oder
Die Kopfhörermuscheln lassen sich einklappen,
beschädigt sind oder an den Kopfhörern
so dass die Kopfhörer flach in die Tragetasche
Reparaturen erforderlich sind.
(mitgeliefert) eingelegt und zum Beispiel auch
• Lassen Sie die Kopfhörer nicht an einem Ort,
problemlos in einer Sitztasche verstaut werden
an dem sie direktem Sonnenlicht, Hitze oder
können.
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Adattatore per spina in dotazione che consente il
Italiano
collegamento alla presa stereo o doppia per l'uso
Ascolto della musica
dei servizi per l'ascolto di musica in aereo.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
1
Collegare le cuffie all'apparecchio AV.
per eventuali riferimenti futuri.
Inserimento della pila
Quando si collega alle prese
1
Premere il tasto "BATT Z" posto sulla
ATTENZIONE
doppie o minipresa stereo dei
servizi musicali sugli
parte inferiore dell'alloggiamento destro.
aeroplani.
Per evitare il pericolo di incendi o
Il coperchio dello scomparto pila si apre
leggermente.
scosse elettriche, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o
Alloggiamento destro
all'umidità.
alla presa cuffie del sedile di aeroplani
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l'apparecchio. Per
riparazioni rivolgersi solo a
Se si effettua il collegamento
personale qualificato.
alla minipresa stereo di un
WALKMAN* e così via.
Qualsiasi modifica o cambiamento non
2
Aprire il coperchio dello scomparto pila
esplicitamente approvati nel presente manuale
della cuffia per inserire una pila di
potrebbero invalidare l'autorizzazione all'uso del
formato AAA.
presente apparecchio.
Avviso per i clienti: le seguenti
1
Assicurarsi che il
informazioni riguardano esclusivamente
simbolo e sulla
2
pila sia allineato
Se si effettua il collegamento alla
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
con quello
minipresa stereo della presa del
applicate le direttive UE
presente nello
telecomando in dotazione con un
scomparto pila.
WALKMAN e così via
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
* "WALKMAN" e il logo "WALKMAN" sono marchi
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
di fabbrica registrati di Sony Corporation.
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
Note
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e
Nota
• Per collegare il cavo, inserire la spina nella
della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
Il coperchio dello scomparto pila si apre
presa fino a che la parte verde della spina non
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
leggermente, come mostrato nella figura. Non
Germania. Per qualsiasi problema relativo
scompare.
aprirlo ulteriormente in quanto potrebbe
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare
danneggiarsi.
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
OK
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
3
Chiudere il coperchio.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
• Per scollegare il cavo, tirarlo afferrando la
dell'Unione Europea e in altri
spina e non il cavo stesso, onde evitare che i
paesi europei con sistema di
Durata della pila
conduttori interni si rompano.
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
Pila
Ore circa*
1
2
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
Attivare l'alimentazione sul lato destro
Pila alcalina Sony LR03/
30 ore*
2
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
delle cuffie.
AM-4 (N) (formato AAA)
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
L'indicatore POWER si illumina in rosso.
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
Pila al manganese Sony R03/
15 ore*
2
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
UM-4 (NU) (formato AAA)
Quando l'alimentazione viene attivata, il
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
livello dei disturbi circostanti viene ridotto ed
1
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
1
*
A 1 kHz, uscita 0,1 mW +0,1 mW
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
2
è possibile ascoltare la musica in modo più
2
*
I valori indicati potrebbero variare in base alla
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
temperatura o alle condizioni d'uso.
chiaro a un volume più basso.
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
Sostituzione della pila
negozio dove l'avete acquistato.
Se la luce dell'indicatore POWER si indebolisce,
Trattamento delle pile esauste
sostituire la pila con una nuova. Se la pila è quasi
(applicabile in tutti i paesi
scarica, la funzione di riduzione dei disturbi
dell'Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
potrebbe non operare correttamente.
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la
Per rimuovere la pila
pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
3
Aprire il coperchio dello scomparto pila, quindi
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il
premere sulla parte contrassegnata da "PUSH G".
3
Indossare le cuffie in modo tale che le
mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
Il lato e della pila fuoriesce. Rimuovere la pila
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
relative protezioni coprano le orecchie.
piombo.
tirandola.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
2
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
1
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo
allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata
Se il coperchio dello scomparto
correttamente.
pila è rimosso
4
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione
Accendere l'apparecchio AV.
sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
Attenersi alla procedura descritta di seguito per
raccolta indicati per il riciclo.
riapplicare il coperchio.
Per udire il rumore ambientale a
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio
1
fini di sicurezza
Applicare la parte inferiore del
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
Se si tiene premuto l'interruttore MONITOR
acquistato.
coperchio.
mentre l'interruttore POWER è impostato su ON,
l'audio di riproduzione viene disattivato in modo
Caratteristiche
tale da poter ascoltare i suoni circostanti.
• Cuffie con funzione di eliminazione dei
disturbi in grado di ridurre il rumore ambientale
indesiderato, producendo un'atmosfera più
silenziosa per una migliore qualità audio. Un
2
Spingere in avanti la parte superiore del
microfono posto all'interno di ciascun
coperchio finché non scatta in posizione.
auricolare che funziona con circuiti elettronici
crea un'onda sonora opposta che elimina il
disturbo
• Design compatto e pieghevole per un'estrema
portabilità.
• Magneti al neodimio per un audio di elevata
Nota
potenza
Se il microfono viene coperto con le dita,
• Possibilità di due diversi usi, che consente di
potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni
ascoltare musica con o senza la funzione di
dell'ambiente circostante.
eliminazione dei disturbi
• Funzione monitor integrata che consente di
disattivare l'audio per ascoltare i rumori esterni
Note sull'uso in aereo
• È possibile utilizzare le cuffie senza attivare
l'alimentazione. In questo caso, la funzione di
• L'adattatore per spina in dotazione può essere
riduzione dei disturbi non è attiva e le cuffie
collegato a prese doppie e miniprese stereo.
funzionano in modalità passiva.
• Se le cuffie non vengono indossate correttamente,
Prese doppie
Miniprese stereo
è possibile che l'audio risulti disturbato.
• Se si colloca un oggetto, o si avvicina una
Cuffie
mano, in prossimità del microfono con
funzione di eliminazione dei disturbi, è
R
L
possibile che si verifichi l'effetto di feedback.
Allontanare l'oggetto o la mano dal microfono.
• Non utilizzare le cuffie dove è proibito
• I telefoni cellulari possono causare disturbi.
l'impiego di apparecchi elettronici o quando
Adattatore per
spina (in dotazione)
Assicurarsi pertanto di tenere le cuffie lontano
l'uso di cuffie personali per i servizi musicali a
da telefoni cellulari.
bordo è proibito.
Note sull'uso
In caso di domande o problemi riguardanti il
• Pulire le cuffie utilizzando un panno morbido e
sistema non trattati in questo manuale, consultare
asciutto.
il proprio rivenditore Sony.
• Se la spina è sporca, pulirla onde evitare che si
verifichino disturbi dell'audio.
Dopo l'ascolto
• Se le protezioni delle cuffie sono sporche o
Cavo di
danneggiate oppure in caso di problemi di
Spegnere le cuffie.
collegamento
funzionamento delle cuffie, assicurarsi di
da 1,5 m (in
consultare un rivenditore Sony.
dotazione)
• Non lasciare le cuffie stereo in luoghi soggetti a
Come piegare le
luce solare diretta, calore o umidità.
Telecomando
cuffie
Nota sulle cuffie
Piegatura
Prevenzione di danni all'udito
Gli alloggiamenti ruotano per consentire di
Evitare di usare le cuffie ad alto volume. Gli
piegarli in modo da facilitarne l'inserimento
esperti di udito consigliano di evitare lunghe
riproduzioni ininterrotte ad alto volume. Se si
nell'apposita custodia di trasporto (in dotazione) o
nella tasca di un sedile.
sentono ronzii alle orecchie abbassare il volume o
Prima di utilizzarle di nuovo, assicurarsi di
interrompere l'uso.
riportare le cuffie nella posizione originale.
Non utilizzare le cuffie durante
la guida o in bicicletta
Le cuffie riducono il livello dei suoni esterni e
potrebbero pertanto causare eventuali incidenti.
Non utilizzare le cuffie in luoghi che richiedono
l'uso dell'udito, ad esempio ai passaggi a livello,
all'interno di cantieri e così via.
Inserimento delle cuffie nella
custodia di trasporto
Soluzione di problemi
Piegare le cuffie prima di riporle nella custodia di
trasporto. Nella tasca è inoltre possibile riporre il cavo
Suono assente
in dotazione, le spine Unimatch o le pile di riserva.
• Controllare il collegamento delle cuffie con
l'apparecchio AV.
• Controllare che l'apparecchio AV collegato sia
acceso.
• Alzare il volume sull'apparecchio AV
collegato.
Suono attutito
• Abbassare il volume sull'apparecchio AV
collegato.
• Sostituire la pila.
L'alimentazione non viene
attivata
• Controllare che la pila non sia scarica (la luce
R
L
dell'indicatore POWER è più debole).
• Sostituire la pila con una nuova.
Disturbi
Microfono per la riduzione
dei disturbi
• Assicurarsi di indossare le cuffie in modo
corretto.
Nota sulla conservazione del
cavo di collegamento
Caratteristiche
Riporre il cavo di collegamento nella custodia con
entrambe le spine per evitare di causare un
tecniche
cortocircuito della batteria.
R
L
Generali
Tipo
dinamico, chiuso
Precauzioni
Unità pilota
40 mm, tipo a cupola (con CCAW)
Potenza nominale
Nelle cuffie è integrato un circuito di riduzione
100 mW
40 Ω t 1 kHz
Impedenza
dei disturbi.
(se l'alimentazione è attivata)
100 Ω a1 kHz
Informazioni sulla funzione di
(se l'alimentazione è disattivata)
riduzione dei disturbi
Sensibilità
102 dB/mW
Il circuito di riduzione dei disturbi capta i disturbi
(se l'alimentazione è attivata)
100 dB/mW
esterni mediante i microfoni incorporati e invia un
(se l'alimentazione è disattivata)
segnale di riduzione uguale ma opposto alle cuffie.
Risposta in frequenza
• È possibile che la funzione di riduzione dei
14 – 24.000 Hz
Rapporto totale di eliminazione dei disturbi*
1
disturbi non produca l'effetto ottimale in un
Circa 12 dB*
2
ambiente particolarmente silenzioso o che sia
udibile qualche disturbo. In questo caso,
Alimentazione
1,5 V CC, 1 pila R03 (formato AAA)
Massa
Circa 230 g pila inclusa
impostare l'interruttore POWER su OFF.
R
L
• L'effetto della funzione di riduzione dei
Accessori in dotazione
disturbi può variare a seconda di come vengono
Cavo di collegamento (1,5 m, minispina stereo di
Interruttore
indossate le cuffie.
tipo a L placcata in oro) (1)
MONITOR
• Quando l'interruttore POWER viene impostato
Custodia di trasporto (1),
su ON, è possibile udire il segnale acustico
Adattatore per spina per l'uso con i servizi per
Microfono monitor
operativo della funzione di riduzione dei disturbi.
l'ascolto di musica in aereo*
3
(singolo/doppio) (1)
Ciò non indica un problema di funzionamento.
Adattatore per spina Unimatch universale placcato
• La funzione di riduzione dei disturbi influisce
solo sui disturbi presenti nella banda delle basse
in oro (spina fono stereo y minipresa stereo) (1)
frequenze. Sebbene i disturbi vengano ridotti, non
Istruzioni per l'uso (1)
è tuttavia possibile eliminarli completamente.
*
1
In conformità allo standard di misurazione di
• Se le cuffie vengono utilizzate in treno o in
Sony.
automobile, è possibile che si verifichino
disturbi, a seconda delle condizioni della strada.
*
2
Equivalente a una riduzione dell'energia
In questo caso, impostare l'interruttore
acustica pari a circa il 93,7% rispetto a quando
POWER su OFF.
non vengono indossate la cuffie.
• Compactos e dobráveis para uma maior
*
3
Potrebbe non essere compatibile con alcuni
servizi per l'ascolto di musica in aereo.
facilidade de transporte
Audição de músicas
• Ímanes de neodímio para obter um som potente
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
• O modo de utilização dupla permite ouvir
1
Ligue os auscultadores ao equipamento
a modifiche senza preavviso.
música com ou sem cancelamento de ruído
AV.
• Função de controlo incorporada para silenciar o
áudio e parar o cancelamento de ruído para
Auscultadores
Português
ouvir o exterior
• Adaptador de ficha para uma fácil ligação a
Na ligação a minitomadas
uma tomada estéreo ou dupla, permitindo
R
Antes de utilizar os auscultadores, leia este
estéreo ou duplas para serviços
usufruir dos serviços musicais no avião.
musicais em voo
manual completamente e guarde-o para futuras
consultas.
Adaptador de fichas
(fornecido)
Instalação da pilha
À tomada para auscultadores nos
ADVERTÊNCIA
bancos dos aviões
1
Empurre o botão "BATT Z", que se
Para evitar o risco de incêndio
encontra na parte inferior da caixa da direita.
ou de choque eléctrico, não
A tampa da caixa da pilha abre ligeiramente.
Quando ligar à
minitomada estéreo de
exponha o aparelho à chuva nem
Caixa da direita
um WALKMAN*, etc.
à humidade.
Para evitar descargas
eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
Telecomando
2
Abra a tampa da caixa da pilha do
Quaisquer alterações ou modificações que não
Quando fizer a ligação à
auscultador para colocar uma pilha de
minitomada estéreo da tomada do
tenham sido expressamente aprovadas neste
telecomando fornecido com um
tamanho AAA.
manual invalidarão a autoridade do utilizador para
WALKMAN, etc.
operar este equipamento.
* "WALKMAN" e o logótipo "WALKMAN" são
1
Faça corresponder o
pólo e na pilha com o
marcas registadas da Sony Corporation.
Nota para os clientes: as seguintes
pólo e na caixa da
2
pilha.
Notas
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países
• Quando ligar o cabo, introduza a ficha na
que aplicam as Directivas da UE
tomada até que a parte verde deixe de se ver.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
OK
Nota
O representante autorizado para Compatibilidade
A tampa da caixa da pilha abre só até onde é
Electromagnética e segurança do produto é a
mostrado na figura. Não force a abertura da
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
tampa pois pode danificá-la.
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
3
Feche a tampa.
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
• Para desligar o cabo, puxe pela ficha e não pelo
cabo, porque pode partir os condutores
A validade das marcas da CE está limitada aos
internos.
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
2
Ligue os auscultadores do lado direito.
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
O indicador POWER acende-se com uma luz
Vida útil da pilha
vermelha. Com os auscultadores ligados, o
Tratamento de Equipamentos
Pilha
Número aprox. de
Eléctricos e Electrónicos no final
ruído ambiente é minimizado e pode ouvir
horas*
1
da sua vida útil (Aplicável na
música com mais nitidez a um volume mais
União Europeia e em países
Pilha LR03 alcalina da Sony/
30 horas*
2
baixo.
AM-4 (N) (tamanho AAA)
Europeus com sistemas de
Pilha R03 de manganês da
15 horas*
2
recolha selectiva de resíduos)
Sony/UM-4 (NU) (tamanho
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano
AAA)
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
*
1
1 kHz, saída 0,1 mW + 0,1 mW
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
*
2
O tempo indicado acima depende da temperatura ou
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
R
L
das condições de utilização.
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
Quando substituir a pilha
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Substitua a pilha por uma nova quando a luz do
Microfone de cancelamento de ruído
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
indicador POWER ficar fraca. O cancelamento de
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
ruído pode não funcionar correctamente se a pilha
3
Coloque os auscultadores de forma a que
produto.
estiver fraca.
as almofadas tapem as orelhas.
Tratamento de pilhas no final da
Retirar a pilha
sua vida útil (Aplicável na União
Abra a tampa da caixa da pilha e empurre a
Europeia e em países Europeus
posição marcada com "PUSH G". O lado e da
com sistemas de recolha selectiva
pilha salta. Puxe a pilha e retire-a.
de resíduos)
R
L
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica
2
1
que estes produtos não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
4
Ligue o equipamento AV.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas
pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
Ouvir o som à volta por razões
consequências negativas para o ambiente bem como para a
Se a tampa não estiver colocada
de segurança
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
na caixa da pilha
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
Enquanto não soltar o botão MONITOR e o
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Siga o procedimento abaixo para voltar a colocá-la.
selector POWER estiver na posição ON, o som da
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de
1
dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a
Prenda a parte inferior da tampa.
reprodução fica cortado para que possa ouvir o
uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
som à sua volta.
profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria
num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
R
L
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
2
Empurre a parte superior da tampa a
Botão
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
direito, até ouvir um estalido.
produto.
MONITOR
Microfone de
Características
controlo
Nota
• Os auscultadores com cancelamento de ruído
Pode não ouvir o som à sua volta se tapar o
minimizam o ruído ambiente, proporcionando
microfone com os dedos.
um ambiente mais calmo para tirar o máximo
partido do som. Um microfone dentro de cada
auricular funciona com circuito electrónico,
para criar uma onda de som contrária para
cancelamento do ruído
Consulte a página seguinte
L
Cabo de
ligação de
1,5 m
(fornecido)
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-NC60

  • Seite 1 Geräten ab. Setzen Sie die Kopfhörer so auf, dass die aprirlo ulteriormente in quanto potrebbe O fabricante deste produto é a Sony Corporation, Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare la guida o in bicicletta Ohrpolster Ihre Ohren bedecken.
  • Seite 2 відповідні пyнкт збоpy й пepepобки викоpиcтaниx познaчкою e вийдe з гніздa. Bитягніть ввімкнeння живлeння нaвколишній можнa збepігaти в кишeні чоxлa. paдять yтpимyвaтиcя від бeзпepepвного De acordo com a norma de medição da Sony. нeобxодимa подaчa поcтоянного питaния от eлeмeнтів живлeння. tomadas duplas minitomadas estéreo Neste caso, a função de cancelamento de ruído...