Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hoover DYN 10144D3X Bedienungsanleitung Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ES
Aplique la lamina de polionda
Applichi il foglio di polionda sul
como se muestra en la figura.
fondo come mostrato in
figura.
Conecte el tubo del agua al
grifo.
Allacci il tubo dell'acqua al
El aparato debe ser
rubinetto.
conectado a la red hidraulica
sólo con los nuevos tubos de
L'apparecchio deve essere
carga disponibles en
connesso alla rete idrica solo
dotación.
con i nuovi tubi di carico forniti
Los viejos tubos de carga no
in dotazione. I vecchi tubi di
tienen que ser reutilizados.
carico non devono essere
riutilizzati.
El tubo de alimentación
suministrado con la lavadora
Il tubo di carico dell'acqua è
tiene un doble revestimiento e
provvisto di un dispositivo di
incorpora una válvula para el
agua. Si se rompiera el tubo
sicurezza che blocca l'afflusso
interno, el agua se
dell'acqua qualora il tubo di
recuperaría en el segundo
carico si deteriori. Questo
tubo y la válvula bloquearía
fatto viene segnalato
automáticamente el flujo de
dall'apparizione di una tacca
agua para evitar fugas.
rossa nella finestrella "A".
También se encendería el
In questo caso il tubo di
piloto correspondiente. En
carico acqua dovrà essere
este caso hay que cerrar
necessariamente sostituito.
inmediatamente la llave del
agua y solicitar al servicio de
asistencia técnica la
instalación de un tubo de
ATTENZIONE:
alimentación nuevo.
NON APRA IL RUBINETTO
ATENCIÓN:
NO ABRA EL GRIFO.
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che non
Acerque la lavadora a la
vi siano curve o strozzature,
pared procurando que no se
allacci il tubo di scarico al
formen curvas o
bordo della vasca.
estrangulamientos, fije el tubo
desagüe al borde de la pila, o
mejor aún, a un desagüe fijo,
o meglio a uno scarico fisso;
con un diámetro mayor que el
altezza minima 50 cm, di
del tubo de la lavadora, a una
diametro superiore al tubo
altura mínima de 50 cm.
della lavatrice.
En caso necesario, utilice la
In caso di necessità utilizzare
curva rígida adjunta.
la curva rigida in dotazione.
18
IT
Dispositivo de
segurança
anti-torção (carregue
e torça para remover
a mangueira).
Dispositivo
antisvitamento
(premere per svitare la
ghiera)
Abschraubsperre
A
(muß gedrückt
werden, um den
Schlauch
abschrauben zu
können)
Dispositivo de cierre
(presionar para
destornillar la
abrazadera)
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
DE
Befestigen Sie die gewellte
Fixe a placa de material
Bodenplatte wie in der
ondulado no fundo da
Abbildung dargestellt.
mãquina, da forma indicada
na figura.
Den Zulaufschlauch an den
Ligue a mangueira de
Wasserhahn anschließen.
admissão de água à torneira
de alimentação.
Beim Anschließen des
Os acessórios devem estar
Zulaufschlauchs ist die
ligados à torneira da água,
Benutzung einer Rohrzange zu
usando mangueiras novas. As
vermeiden. Handfestes Ziehen
mangueiras não devem ser
reicht völlig aus.
reutilizadas.
Das Gerät muß an die
O tubo de enchimento
Wasserversorgung mit neuen
fornecido com a máquina
Schläuchen angeschlossen
tem um duplo revestimento e
werden.
incorpora uma válvula para a
Alte Schläuche dürfen nicht
água. Se por acaso o tubo
wiederverwendet werden.
interno se rompesse, a água
que saía será recuperada
Der Wasserzulaufschlauch ist
pelo segundo tubo e a
mit einem Wasserstop-System
válvula bloqueava
ausgestattet. Sollte der
automaticamente o fluxo da
Innenschlauch durch
água para evitar perdas de
natürliche Alterung schadhaft
água. Acende-se a luz
werden, so blockiert das
relativa (A). Neste caso,
System die Wasserzufuhr zum
fechar imediatamente a
Gerät. Die Störung wird durch
torneira da água e peça ao
das Erscheinen einer roten
serviço de assistência Hoover
Markierung im Fensterchen «A»
a instalação de um novo
angezeigt. In diesem Fall muß
tubo de enchimento.
der Wasserhahn geschlossen
und der Schlauch ersetzt
werden.
ACHTUNG:
ATENÇÃO:
WASSERHAHN NOCH
NÃO ABRA A TORNEIRA!
NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Encoste a máquina à parede.
Wand rücken, darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
Prenda o fim da mangueira de
verkrümmt oder eingeengt
esgoto por cima da borda da
wird.
bacia ou do tubo de descarga,
assegurando-se de que não
Ablaufschlauch am
esteja torcida ou dobrada.
Wannenrand
befestigen, oder an einem
Sempre que possível, utilize um
festen Abfluß von mindestens
tubo de esgoto fixo com um
50 cm Höhe anbringen, dessen
diâmetro superior ao da
Durchmesser größer ist als der
mangueira de esgoto da
des
máquina de lavar, a fim de
Waschmaschinenschlauchs.
permitir a saída do ar.
Falls erforderlich den
O topo da mangueira de
mitgelieferten starren
esgoto deverá estar a uma
Rohrbogen benutzen.
altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva
rígida fornecida juntamente
com a máquina.
PT
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
The water-stop device
protects against water
damages caused by leaks
on the fill hose which could
develop due to natural
ageing of the hose.
In the water-stop system the
leaking water fills the
corrugated hose and
activates a stop valve which
cuts off the water supply to
the machine.
This fault is shown by a red
sector on the window «A».
Would this occur, please
refer to your Service Agent.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis