Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SWISSDRIVE
BEDIENUNGSANLEITUNG .................................. 2
Elektrischer Hilfsantrieb (Radnabenmotor) für Faltrollstühle
INSTRUCTIONS .................................................. 19
Electrical drive (hub wheel motor) for wheelchairs

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dietz SWISSDRIVE

  • Seite 1 SWISSDRIVE BEDIENUNGSANLEITUNG ........2 Elektrischer Hilfsantrieb (Radnabenmotor) für Faltrollstühle INSTRUCTIONS ..........19 Electrical drive (hub wheel motor) for wheelchairs...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung ............................16 Technische Daten ............................. 17 13.1. Elektrische Anlage ..........................17 13.2. Ladegerät ............................17 13.3. Fahrdaten ............................17 13.4. Gewichte ............................17 Garantie ................................18 Anwendbares Recht ............................18 Erfüllungsort ..............................18 Kontakt ................................18 R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 3: Einleitung

    Vorschriften einhalten. Konformitätserklärung Die Dietz GmbH erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass der elektrische Hilfsantrieb Swissdrive 150-S mit den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG übereinstimmt. Die Entwicklung, Konstruktion und Bau dieses Produktes entsprechen im vollem Umfang den sicherheitstechnischen Anforderungen der ...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lehnen Sie sich beim Hochfahren nicht übertrieben nach hinten und beim Hinunterfahren nicht nach vorn. Vermeiden Sie Kippeln oder seitliches Hinauslehnen. Gefahr! Die Auswirkungen der Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des Swissdrive 150-S an Gefällstrecken, Steigungen, seitliche Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen sind mit sicherer Unterstützung eines Helfers zu testen.
  • Seite 5 Durch die vom Hersteller eingestellten Werte werden die Sicherheitsgrenzen eingehalten. Achtung! Beim Benutzen von Hebebühnen ist darauf zu achten, dass der Rollstuhl mit Swissdrive 150-S mittig auf der Hubfläche steht und keine Teile, wie z.B. der Kippschutz, in den Gefahrenbereich ragen.
  • Seite 6 Daher ist auf ausreichende Profiltiefe und korrekten Luftdruck (siehe Wartungshinweise) der Berei- fung zu achten. Achtung! Der Swissdrive 150-S ist nur im Temperaturbereich von -25°C bis +50°C funktionsfähig. Achtung! Wasser zerstört den Antrieb. Reinigen Sie den Zusatzantrieb niemals mit Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger. Wasser kann eindringen und die Elektronik irreparabel beschädigen.
  • Seite 7: Service

    Service Service und Reparaturen am elektrischen Hilfsantrieb Swissdrive 150-S dürfen nur von der Dietz GmbH oder vom autorisierten Fachhändler durchgeführt werden. Inbetriebnahme Nicht eingerastete Antriebsräder des Swissdrive 150-S können sich während der Fahrt lösen. Das kann zum Sturz und schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8: Batterie- Und Steuereinheit

    Batterie-/ Steuereinheit (9). Das Bediengerät wird mit einer Haltevor- richtung (10) am Rollstuhl befestigt. 6.1.5. Ladegerät Ladegerät (11) komplett mit Ladekabel (12) passend an Steckbuchse der Batterie- /Steuereinheit oder des Bediengeräts. 6.2. Optionen 6.2.1. Kippstützen Kippstützen links und rechts. R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 9: Bediengerät-Halterung Schwenkbar

    Fahrtrichtung ausgerichtet sein. Danach den Aufnahmebolzen mit der Bohrung in der Schnellverschlussadaption zentrieren und den Rollstuhl langsam absenken. Beim Erreichen der Endstellung rastet der Verschlussmechanismus hörbar ein. Es ist keine weitere Sicherung des Antriebsrades mehr nötig. R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 10: Montage Des Batteriesacks

    Bediengerätbuchse verbunden werden. Die blauen Anschlussstecker der Motoren (rechts und links) können nun mit den Anschlussbuchsen an der Batterie-/ Steuereinheit verbun- den werden. 7.4. Montage der Kippstützen Die Kippstütze auf die Halterung bis zum Anschlag aufschieben bis sie einrastet. R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 11: Fahrbetrieb

    Joystick während dem aktivieren ausge- lenkt sein, wird keine Fahrbereitschaft gegeben. Die LED Leuchten der Batterieüberwachung blinken. Prob- lemlösung: Bremsen verriegeln und/oder Joystick in Mittelstellung belassen und die Steuerung aus- und wieder einschalten. Wähltaste: Wähltaste: Fahrstufe langsam Fahrstufe schnell R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 12: Fahrstufen

    Durch Umprogrammieren der Werte für die Fahrleistungseigenschaften können die Sicher- heitsgrenzen überschritten werden. Durch die vom Hersteller eingestellten Werte werden die Sicherheitsgrenzen eingehalten. Änderungen der Programmwerte in der Steuerung dürfen nur von der Dietz GmbH oder vom autorisierten Fachhänd- ler vorgenommen werden. 8.4.
  • Seite 13: Demontage Der Antriebsräder

    Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr, dass sowohl der Nutzer als auch alle anderen Fahrzeu- ginsassen bei einem Unfall verletzt werden könnten. Zum Transport des Hilfsantriebs Swissdrive 150-S kann das System in einzelne Komponenten zerlegt werden. Dazu wird zunächst die Batterieeinheit, wie im Kapitel 9.1 beschrieben, aus dem Batteriesack entnommen. Danach die Kippstützen gemäss Kapitel 9.2 entfernen.
  • Seite 14: Status Und Fehleranalyse

    Joystickfehler Joystick beim Einschalten in Mittelstellung Schnelles Blinken LED 1-8 Steuerungsfehler Kontrolle der Steckerverbindung Bremse verriegeln oder Kontrolle der Schnelles Blinken LED 1-9 Bremse entriegelt Motoranschlussverbindung Schnelles Blinken LED 1-10 Überspannung an der Steuerung Kontrolle der Batterieanschlussverbindung R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    Wasser zerstört den Antrieb. Reinigen Sie den Zusatzantrieb niemals mit Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger. Wasser kann eindringen und die Elektronik irreparabel beschädigen. Bei der Reinigung des Swissdrive 150-S ist besondere Vorsicht beim Kontakt der elektrischen Komponenten mit Wasser geboten. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: ...
  • Seite 16: Entsorgung

    12.5. Entsorgung Der Swissdrive 150-S ist in der Regel Eigentum der Krankenkasse und geht somit nach dem Gebrauch an die Kasse zurück. Falls der Stuhl im Privatbesitz ist, gelten zur Entsorgung folgende Hinweise: Defekte Batterien werden beim Erwerb neuer Batterien beim Fachhändler im Tausch zurückgenommen.
  • Seite 17: Technische Daten

    9 kg Batterie komplett 9 kg Steuerung max. 1.2 kg Zul. Gesamtgewicht max. 150 kg (Gilt für Ihren manuellen Rollstuhl eine niedrigere maximale Zula- dung, darf diese nicht überschritten werden!) Technische Änderungen behält sich der Hersteller vor! R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 18: Garantie

    Auf die Vertragsbeziehung mit unseren Kunden ist ausschliesslich deutsches Recht anwendbar. Erfüllungsort Erfüllungsort ist Karlsruhe. Kontakt DIETZ GmbH Reha-Produkte Descostrasse 10 Tel. +49 (0) 7248 918 6 - 0 D- 76307 Karlsbad-Ittersbach Fax. +49 (0) 7248 918 6 - 80 www.dietz-reha.de...
  • Seite 19 6.2.3. Adaption original wheel ....................... 26 Assembly of the components ........................... 26 7.1. Assembly of the Swissdrive 150-S wheel left and right..............26 7.2. Mounting of the battery case ......................27 7.3. Mounting of the battery into the special bag ..................27 7.4.
  • Seite 20: Preface

    StVZO and the StVO. This applies also to motorised wheelchairs with maximum speed of 6 km/h. After the adaptation of the electrical drive Swissdrive 150-S on a normal wheelchair, the wheelchair is classified as a normal motor vehicle in the legal sense of the StVZO and has therefore to abide by the regulation.
  • Seite 21: General Safety Instructions

    Avoid tilting and do not lean sideways out of the wheelchair. Danger! Get to know how the Swissdrive 150-S power add-on drive reacts when the center of gravity shifts; for example on slopes or inclines or when clearing obstacles, like steps and curbs. This should be done only with assistance from another person.
  • Seite 22 Always keep your fingers away from the spokes. Danger! Swissdrive 150-S wheels that have not been properly engaged may come loose while driv- ing. This can lead to a fall and to serious injuries. Each time before starting, make sure that the Swissdrive 150-S wheels are firmly engaged.
  • Seite 23 Therefore, ensure the tires have sufficient tread depth and check that the pneumatic tires are inflated to the correct tire pressure (see maintenance instructions). Caution! The Swissdrive 150-S power add-on drive may be used within a temperature range from -25°C to +50°C. Caution! Water will destroy the drive unit.
  • Seite 24: Service

    Service Service and repairs on the Swissdrive 150-S power add-on drive may only be carried out by Dietz GmbH or by authorized dealers. Putting into operation Swissdrive 150-S wheels that have not been properly engaged may come loose while driving. This can lead to a fall and to serious injuries.
  • Seite 25: Battery And Control Unit

    6.1.5. Battery charger Battery charger (11) complete with mains cable and battery cable (12), which has to be connected to the battery-/ control-unit or to the controller when recharging. 6.2. Options 6.2.1. Anti-dippers Anti-tippers left and right. R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 26: Swivel-Mounted Arm For Joystick

    The hub wheels are marked near the hub motor with „R“ for right and „L” for left in order to guarantee the right mount- ing of the wheels to the chair. The Swissdrive 150-S wheels are mounted in the same way.
  • Seite 27: Mounting Of The Battery Case

    The black plug of the controller can be connected now with the battery-/ control-unit. The blue plugs of the motors (right and left) can be con- nected now with the battery-/ control-unit. 7.4. Mounting of the anti-tippers Push the anti-tippers on the mounting plate until it is engaged. R1.1 SWISSDRIVE 150-S...
  • Seite 28: Drive Mode

    8.1. Electric drive In order to drive with the motor of the Swissdrive 150-S you have to make sure that both brakes are manually locked (position on electric drive mode). Brake position „down“: Electric drive mode The Joystick has to be in the mid-position.
  • Seite 29: Speed Level

    By changing the programming of the driving efficiency characteristic, security limits can be exceeded. With the programming of the producer the security limits are fully respected. Changing of the programming of the control have to be carried out either by Dietz GmbH or of a authorised specialist dealer. 8.4.
  • Seite 30: Dismounting Of The Wheels

    To transport the Swissdrive 150-S power add-on drive can be disassembled into its individual components. As de- scribed in section 9.1 the battery entity is taken first out of the battery bag. After this the anti-tippers are removed according to section 9.2.
  • Seite 31: Status And Error Analysis

    Status and error analysis Indicator Cause Possible solution Battery of the Swissdrive 150-S is Battery indicator flashes slowly Charge as soon as possible empty. Battery charger is connected, More and more LEDs of the Disconnect the battery charger, switch off...
  • Seite 32: Maintenance And Cleaning

    Never use a water hose or high-pressure cleaning apparatus for cleaning the power add-on drive. Water could enter the drive unit and irreparably damage the electronic components. When cleaning the Swissdrive 150-S with water, please be particularly careful with the electrical components. Please observe the following instructions: ...
  • Seite 33: Battery Charging

    The manufacturer does not accept a guarantee in case the battery was damaged due to driving with too low battery capacity.  If the Swissdrive 150-S is not used for a longer period of time, a charging cycle should be carried out once a week to maintain the battery’s capacity. ...
  • Seite 34: Technical Data

     Dietz GmbH commits, after receiving the written note, to replacing or to repairing without any delay all construc- tion faults, fabrication faults or material faults occurred. Dietz GmbH gains ownership of replaced parts. ...
  • Seite 35: Liability

     If the customer does not draw upon the warranty in written form until the expiration date, all contractual and non- contractual liabilities are terminating for Dietz GmbH. Liability  We commit to executing according to our contracts the consignments and the before mentioned warranty.

Inhaltsverzeichnis