Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips daisy HR6061

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO. 36 PORTUGUÊS 43 NORSK 49 SVENSKA 55 SUOMI 61 DANSK 67 TÜRKÇE 80...
  • Seite 4: English

    Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips Service Centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord into the wall holder.
  • Seite 5: Charging The Appliance

    ENGLISH The crevice tool can be placed in their appropriate holding slots. Charging the appliance Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. No charging will occur if the switch is at an other position.
  • Seite 6: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Leave the charger plug in the wall socket. Always put the vacuum cleaner back on the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Vacuum cleaning Slide the switch to level I for normal suction power. Slide it to level II for turbo suction power.
  • Seite 7: Replacing The Dustbag

    ENGLISH Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring at the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag. Slide the new dustbag completely over the dustbag frame.
  • Seite 8 Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centres.
  • Seite 9 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Seite 10: Deutsch

    Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.Wenden Sie sich wegen einer Reparatur an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
  • Seite 11: Die Akkus Aufladen

    DEUTSCH Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse lässt sich in der dafür vorgesehenen Aussparung unterbringen. Die Akkus aufladen Achten Sie darauf, dass der Ein- /Ausschalter während des Ladens auf Position (0) steht.
  • Seite 12: Staubsaugen

    DEUTSCH Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akkus voll aufgeladen sind.
  • Seite 13: Den Staubbeutel Leeren

    DEUTSCH Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger.
  • Seite 14: Das Gerät Reinigen

    DEUTSCH Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf. Drücken Sie das Ende des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung jedesmal den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 15: Staubbeutel Nachbestellen

    Händler unter der Type HR 6934. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich sein, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Weitere Informationen, Hinweise zum Service und die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.
  • Seite 16 DEUTSCH Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger. Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät eine längere Zeit lang nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 17: Français

    Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute réparation, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur.
  • Seite 18: Charge De L'appareil

    FRANÇAIS Le suceur à plinthes peut être rangé dans son compartiment de rangement. Charge de l'appareil Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne chargera pas si le bouton de l'aspirateur est dans une autre position. Branchez le chargeur dans la prise murale.
  • Seite 19: Utilisation De L'aspirateur

    FRANÇAIS sur le support (même lorsque les accumulateurs sont complètement chargés). Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Utilisez la brosse à...
  • Seite 20 FRANÇAIS Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac.
  • Seite 21: Nettoyage De L'appareil

    Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles sous le type HR6934. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres...
  • Seite 22 à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Seite 23 FRANÇAIS Coupez les fils de connexion un à un et enlevez les accumulateurs. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé de débrancher le support mural de la prise de courant.Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement.
  • Seite 24: Nederlands

    Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er in dat geval mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel en berg het niet benodigde deel van het snoer op in de wandhouder.
  • Seite 25 NEDERLANDS De spleetzuigmond kunnen in de daarvoor bestemde opbergsleuf worden geplaatst. Opladen van het apparaat Zorg ervoor dat de schakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen. Het apparaat zal niet opladen als de schakelaar in een andere stand staat.
  • Seite 26: Accessoires Bevestigen

    NEDERLANDS Laat de oplaadstekker in het stopcontact zitten. Plaats de stofzuiger altijd terug op de wandhouder (ook wanneer de ingebouwde accu's vol zijn). Stofzuigen Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht. Accessoires bevestigen Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen.
  • Seite 27: Stofzak Vervangen

    NEDERLANDS Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen Schuif de ring die om de rand van de stofzak zit omhoog en verwijder de oude stofzak. Schuif de nieuwe stofzak helemaal over de stofzakhouder.
  • Seite 28: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Als u een reparatie of informatie nodig heeft, kijk...
  • Seite 29 Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen inzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
  • Seite 30: Español

    No usen el aparato si está deteriorado. Para repararlo, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural.
  • Seite 31 ESPAÑOL El accesorio recogepelusas puede colocarse en las ranuras de sosten. Cómo cargar el aparato Asegúrense de que el interruptor del Aspirador esté en posición 0 (Paro=Off) durante la carga. Si el interruptor está en otra posición, el aparato no se cargará. Enchufen la clavija cargadora a la red.
  • Seite 32 ESPAÑOL Dejen la clavija cargadora enchufada a la red.Vuelvan a poner siempre el Aspirador en el soporte (Aunque las baterías recargables estén completamente cargadas). Cómo limpiar por aspiración Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I. Para una potencia succionadora "Turbo", deslicen el interruptor a la posición II.
  • Seite 33 ESPAÑOL Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo Deslicen hacia arriba la arandela del borde de la bolsa para el polvo y quiten la bolsa...
  • Seite 34 Philips. Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio, contacte con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Si necesitan servicio o información o bien si tienen un problema, consulten el folleto de...
  • Seite 35: Medio Ambiente

    No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un lugar oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Seite 36: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
  • Seite 37 ITALIANO Avvitate il supporto al muro. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. La bocchetta a lancia può essere inserita nelle apposite fessure. Come caricare l'apparecchio Controllate che durante la carica l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione 0 (off).
  • Seite 38: Come Utilizzare L'apparecchio

    ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche).
  • Seite 39 ITALIANO Come svuotare il sacchetto raccogli- polvere Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccogli-polvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccogli-polvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco.
  • Seite 40: Come Pulire L'apparecchio

    ITALIANO Rimettete a posto l'anello. Piegate verso l'interno l'estremità del sacchetto. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
  • Seite 41 Se volete, potete portarle anche presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
  • Seite 42 ITALIANO Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
  • Seite 43: Português

    A ficha do carregador fica quente. É uma situação normal. Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador. Se o aspirador estiver avariado não o utilize. Leve-o a um concessionário Philips para reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede.
  • Seite 44 PORTUGUÊS O bico pode ser colocado nos suportes próprios para esse efeito. Carga Verifique se o botão do aspirador está na posição 0 ('off') durante a carga. Se o botão estiver noutra posição, a carga não se efectuará. Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica.
  • Seite 45 PORTUGUÊS Deixe a ficha do carregador na tomada. Recoloque sempre o aspirador no suporte (mesmo se as baterias recarregáveis integradas estiverem com carga total). Aspirar Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II.
  • Seite 46 PORTUGUÊS Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho.
  • Seite 47: Limpeza Do Aspirador

    Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips. Se precisar de assistência ou de informações, ou se tiver algum problema, por favor consulte o...
  • Seite 48: Meio Ambiente

    Não deite as baterias para o seu lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos e recipientes próprios.Também poderá levá-las a um Centro de Assistência Philips que tratará de se desfazer delas de forma a respeitar e proteger o meio ambiente. Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.
  • Seite 49: Norsk

    Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert servicesenter for Philips for å få den reparert. Klargjøring før bruk Hvis strømledningen er for lang, kan du rulle den opp og lagre den i veggholderen.
  • Seite 50 NORSK Munnstykket kan plasseres i de egnede sporene. Lading av støvsugeren Kontroller at bryteren på støvsugeren står i posisjon 0 (av) under lading. Ingen lading vil forekomme hvis bryteren står i en annen posisjon. Sett laderstøpselet i veggkontakten. Plasser støvsugeren i holderen. Indikatorlampen vil tennes for å...
  • Seite 51 NORSK når de innebygde oppladbare batteriene er fulladet). Støvsuging Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør Bruk munnstykket for støvsuging på steder det er vanskelig å komme til. Tømming av støvsugerposen Trykk på...
  • Seite 52 NORSK Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen på kanten av støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen helt over støvsugerposerammen. Sett ringen på igjen. Brett tuppen av støvsugerposen innover. Regjøring av støvsugeren Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut.
  • Seite 53 HR6934. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre. Hvis du trenger assistanse, informasjon eller om du har et problem, se den verdensomspennende garantibrosjyren. Miljø...
  • Seite 54 NORSK med til Philips Service Senter som vil kaste dem på en miljømessig sikker måte. Batteriene må ikke fjernes hvis de ikke er helt tomme. La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne støvsugeren. Kutt koblingstrådene en etter en og fjern batteriene.
  • Seite 55: Svenska

    Laddningskontakten känns varm. Det är normalt. Ladda bara dammsugaren med den medlevererade laddaren. Använd inte dammsugaren om den blivit skadad. Lämna in den till Philips serviceombud för reparation. Förberedelser före användning av dammsugaren Linda upp och förvara överflödig nätsladd inuti vägghållaren.
  • Seite 56 SVENSKA Fogmunstycket kan skjutas in i sitt rätta fack. Laddning av dammsugaren Se till att dammsugarens omkopplare står i läge 0 (från) under laddningen. Dammsugaren laddas inte om omkopplaren står i ett annat läge. Stick in laddarens kontakt i vägguttaget. Sätt dammsugaren i hållaren.
  • Seite 57: Anslutning Av Tillbehör

    SVENSKA dammsugaren i hållaren efter användningen (även när de inbyggda batterierna är helt laddade). Dammsugning Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Skjut den till läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Tömning av dammpåse Tryck på...
  • Seite 58 SVENSKA Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. Byte av ring Vik dammpåsens spets inåt.
  • Seite 59 Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller påsfack fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6934. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
  • Seite 60 Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet utan skall deponeras enligt gällande lokala föreskrifter. Du kan också ta med dig dem till Philips serviceombud som deponerar dem på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma.
  • Seite 61: Käyttöönotto

    Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Ruuvaa seinäteline seinään. Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää...
  • Seite 62 SUOMI Rakosuutin voidaan säilyttää painettuna omaan koloonsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu kytkimen ollessa jossain muussa asennossa. Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri seinätelineeseen. Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä...
  • Seite 63: Pölysäiliön Tyhjennys

    SUOMI silloin kun sisäänrakennetut akut on ladattu täyteen). Imurointi Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Tarvikkeiden kiinnitys Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä.
  • Seite 64: Suodattimen Vaihto

    SUOMI Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha pölypussi. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä...
  • Seite 65 Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Akut voi myös viedä Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti. Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
  • Seite 66 SUOMI Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
  • Seite 67: Dansk

    Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation indleveres det (via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Overskydende netledning rulles op/opbevares i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg.
  • Seite 68 DANSK Møbelmundstykket kan placeres i de respektive åbninger. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling 0). Opladning er ikke mulig, hvis afbryderen står i en anden position. Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes.
  • Seite 69: Sådan Bruges Støvsugeren

    DANSK Lad opladeenheden blive siddende i stikkontakten. Sæt altid støvsugeren tilbage i vægholderen efter brug (også selvom de indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbo- sugestyrke.
  • Seite 70: Udskiftning Af Støvpose

    DANSK Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose.
  • Seite 71 Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6934. Henvend Dem til Deres forhandler. Har De problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette appparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. For yderligere oplysninger, se venligst i den lille verdensomspændende garantifolder.
  • Seite 72 De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil skille sig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være helt løbet tør for strøm inden de tages ud.
  • Seite 73 Philips...
  • Seite 74 (off)
  • Seite 75 (turbo)
  • Seite 77 . HR6934. Philips.
  • Seite 78 Philips. NiCd/NiMH Philips,...
  • Seite 80: Türkçe

    Cihazın şarj edilmesi esnasında adaptörün bir miktar ısınması normaldir. Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının etrafına sararak saklayınız..
  • Seite 81 TÜRKÇE Oluklu başlığı duvar standı üzerinde uygun bölüme yerleştiriniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Düğme başka bir pozisyondaysa şarj işlemi çalışmayacaktır. Şarj cihazının fişini prize sorunuz. Şarjlı el süpürgesini şarj cihazına yerleştiriniz. Cihazın şarj olduğunu belirten şarj gösterge ışığı...
  • Seite 82 TÜRKÇE Şarj aparatının fişini prize takılı olarak muhafaza ediniz. Şarjlı el süpürgesini kullandıktan sonra tekrar şarj aparatının üzerinde saklayınız.( Cihazın şarj pilleri dolu olsa da cihazı şarj ünitesinde fişi prize takılı olarak saklayınız.) Süpürme Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş...
  • Seite 83: Toz Torbasının Değiştirilmesi

    TÜRKÇE Toz torbasını yerinden çıkarınız. Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emmdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. Yeni toz torbasını...
  • Seite 84 Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız. Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR 6934 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL: 0800 261 33 02(pbx) Satış...
  • Seite 85 Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.
  • Seite 88 4222 000 47642...

Diese Anleitung auch für:

Daisy hr6060

Inhaltsverzeichnis