Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Vision

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hr 8733 vision

  • Seite 1 Vision...
  • Seite 2 English Page 4 • Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 30 auf. Nederlands Pagina 10 •...
  • Seite 3 "Magic Tube"...
  • Seite 4 - if the nozzle, tube or hose is blocked up. special double-sided non-chlorine paper To remove the obstruction, let the air stream in dustbags type Philips Oslo + or Oslo + opposite direction through the hose and/or Hygiene (closeable). tube.
  • Seite 5 The "dustbag full indicator" will indicate when the If the mains cord of this appliance is damaged, it dustbag is full (fig. 21). must only be replaced by Philips or their service - Switch the vacuum cleaner off (fig. 17). representative, as special tools and/or parts are - Remove the hose (fig.
  • Seite 6 - si le contrôle de puissance à la poignée est en sac papier double épaisseur sans position "ouverte"; addition de chlore type Philips Oslo+ ou - si le sac à poussières est plein; Oslo+ Hygiène (fermable). - si le suceur, tube ou tuyau n’est pas obstrué.
  • Seite 7 Le "témoin de remplissage du sac" vous indiquera Si le cordon d'alimentation de cet appareil est quand le sac à poussières est plein (fig. 21). endommagé, il doit être remplacé par Philips ou - Arrêtez l'aspirateur (fig. 17). un Centre service Agréé Philips Appareils - Enlevez le tuyau (fig.
  • Seite 8 • Stellen Sie das Zauberrohr auf die erforderliche Länge (Abb. 3). Ihr Staubsauger ist mit dem leistungsstarken • Die Düsen: Philips “Turbomax” -Motor ausgestattet. - Universaldüse, verstellbar zum Saugen auf Solange der Staubsaugerbeutel leer oder nur Teppichboden (ohne Bürste, Abb. 4) oder auf mäßig gefüllt ist, reicht eine mittlere...
  • Seite 9 Staubbeutel bei Ihrem Händler nicht erhalten - Schließen Sie den Deckel (“Klick”) (Abb. 28). können, so wenden Sie sich bitte an das Philips Hinweis: Ist der Staubbeutel nicht richtig Info Center in Ihrem Lande, in Deutschland eingesetzt, läßt sich der Deckel nicht schließen.
  • Seite 10 • Gebruik de stofzuiger alleen met de "open" staat; speciale dubbelwandige, ongebleekte - of de stofzak vol is; Philips stofzakken Oslo + of Oslo + - of er een verstopping is in het mondstuk, de Hygiene (afsluitbaar). buis of de slang.
  • Seite 11 AFS-Micro filter aan vervanging toe is Opbergen (fig. 32). Een nieuw AFS-Micro filter wordt meegeleverd bij elke set originele Philips stofzakken Oslo + - Schakel de stofzuiger uit (fig. 17). - Haal de stekker uit het stopcontact. (typenr. HR 6938 of servicenr. 4822 015 70049) of Oslo + Hygiene (afsluitbaar) (typenr.
  • Seite 12 PHILIPS TURBOMAX MOTOR • Bocchette: - Bocchetta Combi. Questa bocchetta serve a Il vostro aspirapolvere è dotato del motore Philips pulire sia i tappeti (senza la spazzola, fig. 4) "Turbomax", molto potente. che i pavimenti (con la spazzola, fig. 5);...
  • Seite 13 Viene fornito un nuovo micro filtro AFS con ogni confezione di sacchetti raccoglipolvere originali Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere Philips modello Oslo+ (modello n° HR 6938 o 4822 015 70049) o Oslo+ Hygiene (richiudibile) La spia luminosa "Dustbag full" (sacchetto pieno) (modello n°...
  • Seite 14 • Ajusten el tubo telescópico ("Magic Tube") a Su aspirador está equipado con el muy la longitud requerida (fig. 3). potente motor Philips Turbomax. Mientras la • Boquillas : bolsa para el polvo esté más o menos llena, - Boquilla combinada. Esta boquilla es el poder succionador medio será...
  • Seite 15 Pueden deslizar la brida a lo largo del tubo Un "AFS - Micro Filter" nuevo es suministrado para cambiar la altura. con cada conjunto original Philips de bolsas para el polvo Oslo+ (tipo nº HR 6938 o nº de servicio 4822 015 70049) o Oslo+ Hygiene Sustitución de la bolsa para el polvo...
  • Seite 16 - se o bocal, o tubo ou a mangueira estão próprios para este aspirador - sacos de obstruídos. parede dupla sem cloro, tipo Philips Para os desobstruir, faça circular o ar na Oslo+ ou Oslo+ Hygiene. direcção contrária através da mangueira e/ou •...
  • Seite 17 Um Micro-filtro AFS novo é fornecido com cada do cabo (i) (fig. 18). conjunto de sacos originais Philips Oslo+ (tipo nr. - Prenda a parte inferior do tubo ao aspirador HR 6938 ou nº de serviço 4822 015 70049) ou (fig.
  • Seite 18 • Brug kun de specielle dobbeltsidede, åben. ublegede papirstøvposer i denne - om støvposen er fuld. støvsuger, Philips type Oslo+ eller Oslo+ - om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. Hygiene (der kan lukkes). En eventuel tilstoppelse fjernes ved at lade luft •...
  • Seite 19 - Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at Der medleveres et nyt AFS-mikrofilter med hver trykke på knappen for ledningsoprul (i) ny pakke originale Philips støvposer Oslo+ (type (fig. 18). HR 6938 eller servicenummer 4822 015 70049) - Hæng den nederste del af støvsugerrøret fast eller Oslo+ Hygienic (der kan lukkes) på...
  • Seite 20 • Bruk bare støvsugeren med den posisjon. spesielle, doble, ikke klorblekede - om støvposen er full: bytt den. papirposen av type Philips Oslo+ eller - om munnstykket, rør eller slange er blokkert. Oslo+ Hygiene (lukkbar). For å fjerne hindringen, la luften strømme i •...
  • Seite 21 - Ta opp dekselet (fig. 22). Hvis nettledningen på dette apparatet er skadet - Ta bort kassetten med den fulle støvposen må den bare erstattes av Philips eller av (fig. 23). autorisert servicerepresentant da spesielt verktøy - Fjern støvposen fra kassetten ved å trekke i og/eller deler er nødvendig.
  • Seite 22 • Till denna dammsugare skall användas - något har fastnat i rör, munstycke eller slang. endast speciella dubbelväggiga Du kan i de flesta fall rensa rör och slang dammpåsar av oblekt papper, Philips genom att suga baklänges. OSLO+ eller OSLO+ Hygiene (förslutningsbar).
  • Seite 23 24. Om sladden på denna dammsugare skadas Påsen “Oslo+hygien” försluts automatiskt. måste den bytas av Philips eller av deras - Kasta den fulla pappersdammpåsen. serviceombud, eftersom specialverktyg och/eller - Skjut in pappskölden på den nya påsen i speciella delar krävs.
  • Seite 24 • Käytä tässä imurissa vain alkuperäisiä • Kahvassa olevalla ilmamääränsäätimellä kaksipuolisia valkaisemattomia paperisia voidaan pienentää imutehoa (kuva 14). Tämä pölypusseja, Philips Oslo+ tai Oslo+ on erittäin kätevä mahdollisuus, silloin kun Hygiene (suljettava). pienempää imutehoa halutaan käyttää vain • Älä käytä imuria ilman moottorin- hetken.
  • Seite 25 - Aseta kannatin uuden pölypussin kanssa korvattava erikoisjohdolla. paikalleen (27). Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips- - Taivuta pölypussin takaosa alaspäin. huoltoon. - Sulje kansi. (“Naps!”) (Kuva 28). Huom. Kantta ei voi sulkea, ellei kannattimeen ole asetettu pölypussia.
  • Seite 26 • Xρησιµοποιείτε την σκούπα µ νο µε λιγώτερη απορροφητικ τητα για σύντοµο γνήσιες χαρτοσακούλες 2πλου χρονικ διάστηµα. τοιχώµατος µη χλωριούχες της Philips στους τύπους Oslo + ή Oslo + Hygiene (µε στ µιο που κλείνει). Mη ικανοποιητική απορροφητικ τητα; • Mη χρησιµοποιείτε την σκούπα χωρίς να...
  • Seite 27 εµποδίζουν βάλτε τους σωλήνες στην Aντικατάσταση φίλτρου προστασίας του αντίθετη κατεύθυνση προς την ροή του κινητήρα αέρα απ µέσα τους. Aφού βγάλετε την γεµάτη σακκούλα µπορείτε να δείτε τη θήκη µε το φίλτρο του ''Παρκάρισµα" και σταµάτηµα σκούπας κινητήρα. Aντικαταστήστε το φίλτρο ταν τοποθετείτε Eάν...
  • Seite 32 4222 000 44523...