Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hr 8368 city line london

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 28 ESPAÑOL 36 ITALIANO 44 PORTUGUÊS 52 NORSK 60 SVENSKA 67 SUOMI 75 DANSK 83 TÜRKÇE 99...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Important Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags (type FC8021) or Philips Sydney+ double-layer paper dustbags (type HR6999). Check if the dustbag has been placed correctly. Never use the vacuum cleaner to suck up water or any other liquid. Never pick up ashes until they are cold.
  • Seite 5 ENGLISH Convertible nozzle The convertible nozzle can be used on either carpets or hard floors. Connect the convertible nozzle to the telescopic tube. Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the brush strip for cleaning hard floors come out of the nozzle housing.
  • Seite 6: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Vacuum cleaning Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. Switch the appliance on by pushing the on/off button on top of the appliance with your foot. To carry the appliance, put the handle in upright position and lift the appliance by the handle.
  • Seite 7: Replacing The Dustbag

    ENGLISH Storage Switch the appliance off. Remove the mains plug from the wall socket. Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button. Put the appliance in upright position and attach the lower tube to the appliance by means of the clip. The height of the clip can be adjusted by sliding it along the tube.
  • Seite 8: Replacing Filters

    ENGLISH Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder. Press it down as far as possible. Pull the dustbag holder forwards (you will hear a click). You cannot close the cover if no dustbag has been inserted. Replacing filters Motor Protection Filter Replace the Motor Protection Filter when you insert the first...
  • Seite 9 Push both catches sideward and remove the filter. Place the new filter with its white side pointing towards the appliance. Make sure that the Philips logo on the filter is visible and in the upper right-hand corner. Secure the filter by pushing the catches home and close the filter grille.
  • Seite 10: Solving Problems

    Replacing the mains cord If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Solving problems The suction power is insufficient: Check if the dustbag needs to be replaced.
  • Seite 11 ENGLISH Check if the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction.
  • Seite 12: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Philips s-bag` Staubbeutel Type FC8021 oder den doppelwandigen Papierstaubbeutel Type HR6999. Prüfen Sie, ob der Staubbeutel korrekt eingesetzt wurde. Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich, daß...
  • Seite 13: Die Universaldüse

    DEUTSCH Die Universaldüse Die Universaldüse lässt sich auf Hartboden und auf textilem Bodenbelag verwenden. Verbinden Sie die Universaldüse mit dem Teleskoprohr. Zum Staubsaugen von Hartböden bedienen Sie mit dem Fuß den Schalter auf der Universaldüse. Dadurch wird die Bürstenleiste ausgefahren. Mit einem weiteren Tritt auf den Schalter wird die Bürste wieder eingefahren.
  • Seite 14: Staubsaugen

    DEUTSCH Staubsaugen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät mit dem Fuß an dem Ein-/Ausschalter oben auf dem Staubsauger ein. Um das Gerät zu tragen, ziehen Sie den Griff hoch und heben das Gerät an.
  • Seite 15: Aufbewahrung

    DEUTSCH Aufbewahrung Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie mit dem Fuß die Kabelaufwicklertaste. Stellen Sie das Gerät aufrecht, und setzen Sie den Haken am unteren Rohr in das Gerät ein. Sie können den Haken auf dem Rohr zur besseren Anpasssung verschieben.
  • Seite 16: Die Filter Auswechseln

    DEUTSCH Schieben Sie die Kartonplatte des neuen Staubbeutels in die Führungsrillen des Staubbeutelhalters bis zum Anschlag hinein. Ziehen Sie den Staubbeutelhalter nach vorn, bis er einrastet ("Klick"). Wenn sich der Gerätedeckel nicht verschließen lässt, ist der neue Staubbeutel nicht korrekt eingesetzt. Die Filter auswechseln Motorschutz-Filter Wechseln Sie den Motorschutz-Filter, wenn Sie ein neues Paket...
  • Seite 17: Staubbeutel Und Filter Nachbestellen

    Sie den Filter heraus. Setzen Sie den neuen Filter so ein, dass die weiße Seite zum Gerät hin zeigt.Achten Sie darauf, dass das Philips-Logo auf dem Filter in der oberen rechten Ecke sichtbar ist. Setzen Sie den Filter ein, indem Sie die Arretierungen drücken, und schließen Sie den Filterhalter.
  • Seite 18: Umweltschutz

    HEPA filtern sind unter der Type HR 6992 (Service nr 4822 480 10084) erhältlich. Stößt die Beschaffung von Staubbeutel und Filtern auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter. Die Telefonnummer entnehmen Sie bitte der Garantieschrift. Umweltschutz Die Kunststoffteile dieses Geräts sind gekennzeichnet, um eine...
  • Seite 19 DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft ist. Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie - soweit möglich - das Teil verkehrt herum anschließen. Blasen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch.
  • Seite 20: Français

    FRANÇAIS Important Utilisez uniquement les sacs à papier double paroi Philips s-bag` (type FC8021) ou les sacs papier double paroi Philips Sydney+ (type HR6999). Vérifiez que le sac à poussières soit bien en place. N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre liquide). N'aspirez jamais des cendres si elles ne sont pas complètement froides.
  • Seite 21 FRANÇAIS La brosse combinée La brosse combinée peut être utilisée sur tapis ou sur sols durs. Connectez la brosse combinée au tube télescopique: Appuyez avec le pied sur le commutateur qui se trouve sur le dessus pour faire sortir la brosse pour sols durs. Poussez de nouveau le commutateur pour ranger la brosse.
  • Seite 22: Utilisation De L'aspirateur

    FRANÇAIS Utilisation de l'aspirateur Tirez le cable hors de l'aspirateur et insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. Mettez l'appareil en marche en appuyant avec le pied sur l'interrupteur marche/arrêt qui se trouve au dessus de l'appareil. Pour transporter l'appareil, mettez la poignée en position verticale et levez.
  • Seite 23 FRANÇAIS Rangement Arrêtez l'appareil. Retirez la fiche de la prise murale. Enroulez le cable d'alimentation en appuyant sur la pédale de l'enrouleur. Mettez l'appareil en position verticale et attachez le tube à l'aspirateur à l'aide du clip. Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour en modifier la hauteur.
  • Seite 24: Remplacement Des Filtres

    FRANÇAIS Glissez la plaque frontale en carton du nouveau sac à poussières aussi profondément que possible dans les deux rainures de la cassette. Poussez le support du sac à poussières en avant (vous entendrez un clic). Si vous avez oublié de mettre le sac à poussières, le couvercle ne peut pas être refermé.
  • Seite 25 Poussez les deux loquets de coté et ôtez le filtre. Placez le nouveau filtre son côté blanc dirigé vers l'appareil. Assurez-vous que le logo Philips sur le filtre est visible. Fixez les deux loquets sur le filtre et fermez la grille.
  • Seite 26 L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux récyclés et est entièrement recyclable. Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Comment résoudre les problèmes La puissance d'aspiration est trop faible: Vérifiez si le sac n'a pas besoin d'être remplacé.
  • Seite 27 FRANÇAIS Vérifiez si le suceur, le tube ou le tuyau sont bouchés. Pour retirer le bouchon, déconnectez la section bouchée et (dans la mesure du possible) reconnectez-la à l'envers. Le passage de l'air sera ainsi forcé dans le sens opposé.
  • Seite 28: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Gebruik alleen Philips s-bag`dubbelwandige papieren stofzakken (typenummer FC8021) of Philips Sydney+ dubbelwandige papieren stofzakken (typenummer HR 6999). Controleer of de stofzak goed geplaatst is. Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
  • Seite 29 NEDERLANDS Duw met uw voet op het kantelpedaal bovenop het combinatiemondstuk om de borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren naar buiten te laten komen. Druk nogmaals met uw voet op het kantelpedaal om de borstelstrip weer in het mondstuk te laten verdwijnen. Spleetzuigmond, borstelmondstuk en klein mondstuk De spleetzuigmond kan gebruikt worden om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te zuigen.
  • Seite 30: Zuigkracht Instellen

    NEDERLANDS Stofzuigen Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Zet het apparaat aan door met uw voet op de aan/uitknop bovenop het apparaat te duwen. Zet, om het apparaat te dragen, het handvat van het apparaat rechtop en til het apparaat op aan het handvat.
  • Seite 31: Stofzak Vervangen

    NEDERLANDS Opbergen Schakel het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. Rol het snoer op door op de snoeropwindknop te duwen. Zet het apparaat rechtop en bevestig de onderste buis aan het apparaat door middel van de clip. U kunt de clip in hoogte verstellen door hem langs de buis omhoog of omlaag te schuiven.
  • Seite 32: Filters Vervangen

    NEDERLANDS Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak in de sleufjes van de stofzakhouder. Duw hem zo ver mogelijk naar beneden. Trek de stofzakhouder maar voren (u hoort een klik). U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak in het apparaat geplaatst is.
  • Seite 33 Duw de twee grendeltjes zijwaards en verwijder het filter. Plaats het nieuwe filter met de witte kant naar het apparaat toe gericht. Zorg ervoor dat het Philips logo op het filter goed zichtbaar is en in de rechter bovenhoek zit.
  • Seite 34: Snoer Vervangen

    De kartonnen verpakking is gemaakt van hergebruikt materiaal en kan volledig gerecycled worden. Snoer vervangen Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend worden vervangen door Philips of een door Philips aangewezen servicecentrum, omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. Problemen oplossen Onvoldoende zuigkracht Controleer of de stofzak vervangen moet worden.
  • Seite 35 NEDERLANDS Controleer of de zuigmond, de buis of de slang verstopt zit. Om de verstopping te verhelpen sluit u, voor zover mogelijk, het verstopte onderdeel omgekeerd aan op de stofzuiger. Zet vervolgens de stofzuiger aan om de verstopping weg te zuigen.
  • Seite 36: Español

    ESPAÑOL Importante Usen solo bolsas de papel de doble capa Philips s-bag`(Tipo FC 8021) o bolsas para el polvo de papel de doble cara (Tipo HR6999 Comprueben que la bolsa para el polvo esté correctamente colocada. No aspiren nunca agua (O cualquier otro líquido). No aspiren nunca cenizas hasta que estén frías.
  • Seite 37 ESPAÑOL Para hacer que la tira-cepillo para limpiar suelos duros sobresalga de la carcasa de la boquilla convertible, presionen con el pie el interruptor oscilante situado sobre la boquilla convertible. Para hacer que la tira-cepillo vuelva a desaparecer en la carcasa de la boquilla convertible, vuelvan a presionar el interruptor oscilante.
  • Seite 38 ESPAÑOL Cómo limpiar aspirando Estiren el cable de red fuera del aparato y enchúfenlo a la red. Pongan en marcha el aparato presionando, con el pie, el interruptor de Marcha/Paro (On/Off) situado en la parte superior del aparato. Para trasladar el aparato, pongan la empuñadura en posición vertical y, con ella, levanten el aparato.
  • Seite 39 ESPAÑOL Almacenamiento Paren el aparato. Desenchufen el aparato de la red. Presionando el botón del enrollador del cable de red, vuelvan a enrollar el cable de red. Pongan el aparato en posición vertical y, mediante la brida, fijen el tubo inferior al aparato. La brida puede deslizarse a lo largo del tubo para ajustar su altura.
  • Seite 40: Sustitución Del Filtro

    ESPAÑOL Deslicen el frontal de cartón de la nueva bolsa para el polvo en las dos ranuras de soporte. Presionen hacia abajo tanto como sea posible. Tiren del soporte de la bolsa para el polvo hacia adelante (Oirán un "Click"). Si no ha sido insertada una bolsa para el polvo no podrán cerrar la cubierta.
  • Seite 41 FC 8021 (número 4822 480 10113). Las bolsas para polvo recomendadas sirven para una variedad de aspiradores Philips. En el caso de los aspiradores compactos como los City Line o los Impact esto significa que las bolsas para polvo no se llenarán hasta su capacidad máxima dado que la capacidad del...
  • Seite 42: Medio Ambiente

    Sustitución del cable de red Si el cable de red de este aparato se deteriora sólo puede ser sustituido por Philips o por uno de los Servicios de Asistencia Técnica de Philips ya que la reparación requiere piezas y/o herramientas especiales.
  • Seite 43 ESPAÑOL Comprueben si la boquilla, el tubo o la manguera están bloqueados. Para eliminar la obstrucción, desconecten la pieza obstruida y conéctenla al revés (tanto como sea posible). Pongan en marcha el Aspirador para forzar que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección opuesta.
  • Seite 44: Italiano

    ITALIANO Importante Utilizzate esclusivamente sacchetti raccoglipolvere di carta a doppio strato Philips s-bag`(mod. FC8021) o i sacchetti di carta Philips Sydney a doppio strato (mod. HR6999). Controllate che il sacchetto raccoglipolvere sia posizionato correttamente. Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirate la cenere a meno che non sia completamente fredda.
  • Seite 45 ITALIANO Bocchetta multiuso La bocchetta multiuso può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti duri. Inserite la bocchetta multiuso sul tubo telescopico. Premete l'interruttore oscillante sopra la bocchetta multiuso usando il piede in modo tale che dalla custodia della bocchetta fuoriesca la spazzola per la pulizia dei pavimenti duri.
  • Seite 46 ITALIANO Come aspirare Estraete il cavo dall'apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Accendete l'apparecchio premendo con il piede l'interruttore on/off posto sulla parte superiore dell'apparecchio. Per trasportare l'apparecchio, mettete l'impugnatura in posizione verticale e utilizzatela per sollevare l'apparecchio. Come regolare la potenza d'aspirazione Durante l'uso, è...
  • Seite 47 ITALIANO Come riporre l'apparecchio Spegnere l'apparecchio. Togliere la spina dalla presa di corrente. Avvolgete il cavo premendo l'apposito pedale. Mettete l'apparecchio in posizione verticale e attaccate il tubo inferiore mediante l'apposito gancio. Il gancio può essere spostato lungo il tubo per regolare l'altezza. Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l'indicatore "sacchetto pieno"...
  • Seite 48 ITALIANO Inserite la parte anteriore del cartoncino del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due fessure del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo. Rimettete a posto il porta-sacchetto (si sentirà un "click"). Il coperchio non potrà essere chiuso se non è stato inserito il sacchetto.
  • Seite 49 FC8021 (cod. 4822 480 10113). I sacchetti raccoglipolvere consigliati sono adatti per diversi modelli di aspirapolvere Philips. Per gli aspirapolveri compatti come il City Line o Impact, questo significa che i sacchetti non verranno riempiti completamente, in quando la capacità dello scomparto della polvere è...
  • Seite 50: Localizzazione Guasti

    10084). Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti, i filtri o gli altri accessori, vi preghiamo di contattare il numero Verde Philips. Per conoscere il numero Verde Philips, consultare l'opuscolo con la garanzia. Come proteggere l'ambiente Per facilitare il riciclaggio, le parti in plastica sono state codificate.
  • Seite 51 ITALIANO Controllate che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano ostruiti. Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l'accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario. Accendete quindi l'aspirapolvere e fate passare un getto d'aria attraverso l'accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta.
  • Seite 52: Português

    PORTUGUÊS Importante Use apenas sacos para o pó Philips s-bag` de papel e camada dupla (tipo FC8021) ou sacos em papel de camada dupla Philips Sydney+ (tipo HR6999). Verifique se o saco para o pó está bem colocado. Nunca aspire água (ou qualquer outro líquido). Nunca aspire cinzas que ainda estejam quentes.
  • Seite 53 PORTUGUÊS Bocal conversível O bocal conversível pode ser usado em tapetes, alcatifas ou soalhos. Ligue o bocal conversível ao tubo telescópico. Com o pé, empurre o botão da parte de cima do bocal conversível para fazer sair a escova própria para a limpeza de soalhos.
  • Seite 54 PORTUGUÊS Aspirar Puxe o fio para fora do aspirador e ligue a ficha à tomada eléctrica. Ligue o aspirador, empurrando com o pé o interruptor colocado na parte de cima do aparelho. Para transportar o aspirador, coloque a pega na vertical e levante o aparelho pela pega.
  • Seite 55 PORTUGUÊS Arrumação Desligue o aspirador. Retire a ficha da tomada de corrente. Enrole o fio, premindo o pedal do enrolador automático. Coloque o aspirador na vertical e ligue o tubo inferior ao aparelho através do gancho. A altura do gancho pode ser ajustada, deslizando-o ao longo do tubo.
  • Seite 56: Substituição Dos Filtros

    PORTUGUÊS Encaixe a frente de cartão do saco novo nos dois entalhes do suporte. Pressione para baixo até prender bem. Puxe o suporte para a frente (ouvir-se-á um clique). Se não colocar nenhum saco, a cobertura não se fecha. Substituição dos filtros Filtro de Protecção do Motor Substitua o Filtro de Protecção do Motor sempre que colocar o primeiro de um novo conjunto de sacos para o pó...
  • Seite 57 Empurre os dois encaixes para o lado e retire o filtro. Coloque o novo filtro com a parte branca virada para o aspirador.Verifique se o logotipo Philips do filtro fica visível e situado no canto superior direito. Prenda o filtro, empurrando as saliências e feche a grelha.
  • Seite 58: Meio Ambiente

    A embalagem de cartão foi fabricada com material reciclado e é totalmente reciclável. Substituição do fio Se o fio do aspirador se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado, uma vez que é necessário aplicar ferramentas e/ou peças especiais.
  • Seite 59 PORTUGUÊS Verifique se o bocal, o tubo ou a mangueira não estão bloqueados. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo que o fluxo de ar aspire o que estiver a obstruir a peça.
  • Seite 60: Norsk

    NORSK Viktig Bruk bare doble papirstøvsugerposer av merket Philips s- bag&@5,096 (type FC8021)eller Philips Sydney+ støvposer med dobbelt papirlag (type HR6999). Kontroller at støvsugerposen er riktig satt i. Bruk aldri støvsugeren til å suge opp vann eller annen væske. Du må...
  • Seite 61 NORSK Kombimunnstykke Kombimunnstykket kan brukes på tepper og harde gulv. Koble kombimunnstykket til teleskoprøret. Trykk på vippebryteren oppå kombimunnstykket når du vil bruke munnstykkets børsteremse for rengjøring av harde gulv. Trykk på vippebryteren på nytt når du vil ha børsteremsen inn i munnstykket igjen.
  • Seite 62 NORSK Støvsuging Trekk ledningen ut av apparatet og sett støpslet i stikkontakten. Start apparatet ved å trykke av/på-knappen oppå apparatet. Dette kan du gjøre med foten. Hvis du vil bære apparatet, setter du håndtaket i stående stilling og løfter apparatet ved å ta tak i håndtaket. Justering av sugekraft Du kan justere sugekraften mens du støvsuger: Det er to ulike måter å...
  • Seite 63 NORSK Oppbevaring Slå av apparatet. Dra støpslet ut av stikkontakten. Trekk inn ledningen ved å trykke på tilbakespolingsknappen. Sett apparatet på høykant og fest det nedre røret til apparatet ved hjelp av rørfestet. Plasseringen av rørfestet kan justeres ved å dra det langs røret. Utskifting av støvsugerposen Skift støvsugerposen så...
  • Seite 64 NORSK Skyv den nye støvsugerposens pappfrontparti inn i poseholderens to spor.Trykk den så langt ned som mulig. Trekk holderen for støvsugerposen fremover (til du hører klikk). Dekselet kan ikke lukkes hvis det ikke er satt inn en støvsugerpose. Utskifting av filter Motorbeskyttelsesfilter Bytt ut motorbeskyttelsesfilteret når du setter inn den første av et nytt sett med støvsugerposer, eller én gang i året.
  • Seite 65 Philips s-bag`-papirstøvsugerposer er tilgjengelige med typenummer FC8021 (typenummeret 4822 480 10113). De anbefalte støvposene passer til en mengde av Philips støvsugere. For kompakte støvsugere som serien City Line eller Impact betyr dette at støvposene ikke vil bli fyllt til sin maskimale kapasitet, da kapasiteten på...
  • Seite 66: Problemløsing

    HEPA filtre er tilgjengelige som typenummer HR6992 (typenummeret 4822 480 10084). Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, ta kontakt med Philips kundetjeneste. Telefonnummeret til Philips kundetjeneste finner du i verdensgarantiheftet.
  • Seite 67: Svenska

    SVENSKA Viktigt Använd endast Philips dubbelskiktiga dammpåsar s-bag` (artikelnummer FC8021) eller Philips dubbelskiktiga Sydney+ dammpåsar (artikelnummer HR6999). Kontrollera så att dammpåsen sitter riktigt. Sug aldrig upp vatten (eller någon annan vätska). Sug aldrig upp någon aska innan den svalnat. När dammsugaren används för att suga upp fina dammpartiklar kan porerna i dammpåsen bli tilltäppta vilket leder till att luftpassagen...
  • Seite 68 SVENSKA Kombinationsmunstycke Kombinationsmunstycket används till både mattor och hårda golv. Anslut kombinationsmunstycket till teleskopröret. Tryck med foten på vippomkopplaren ovanpå kombinationsmunstycket för att ta fram borsten ur munstyckets hölje för dammsugning av hårda golv. Tryck på vippomkopplaren igen så åker borsten in i munstyckets hölje.
  • Seite 69 SVENSKA Dammsugning Drag ut nätsladden ur apparaten och sätt stickproppen i vägguttaget. Starta dammsugaren genom att trycka på knappen på/av på ovansidan med foten. När du ska bära dammsugaren fäller du upp handtaget och bär i det. Inställning av sugkraft Du kan justera sugkraften medan du dammsuger.
  • Seite 70 SVENSKA Förvaring Stäng av apparaten. Drag ut stickproppen ur vägguttaget. Linda upp nätsladden genom att med foten trycka på knappen för sladdvindan. Ställ dammsugaren i upprättstående position och sätt fast det undre röret på den med hjälp av klämman. Höjden justerar du genom att dra klämman längs med röret. Byte av dammpåse Byt dammpåse så...
  • Seite 71: Byte Av Filter

    SVENSKA Skjut framsidan av kartong på den nya dammpåsen in i de två skårorna i dammpåsens hållare.Tryck den nedåt så mycket som möjligt. Drag dammpåsens hållare framåt (du hör ett klick). Du kan inte stänga locket om du inte har satt i en dammpåse. Byte av filter Motorskyddsfiltret Byt motorskyddsfiltret när du första gången sätter i en...
  • Seite 72 Skjut båda spärrarna åt sidan och ta ut filtret. Sätt i det nya filtret med den vita sidan vänd mot dammsugaren. Philips märket på filtret ska vara synligt i övre högra hörnet. Filtret fästs genom att skjuta tillbaka spärrarna och stänga filterhållaren.
  • Seite 73 Förpackningen av kartong har tillverkats av återvunnet material och kan på nytt återvinnas. Byte av nätsladd Om nätsladden eller andra delar på dammsugaren blivit skadade ska de endast bytas av Philips serviceombud, eftersom det krävs speciella verktyg och/eller reservdelar. Hjälp vid felsökning Sugkraften är otillräcklig: Kontrollera om dammpåsen är full.
  • Seite 74 SVENSKA Kontrollera om munstycket, röret eller slangen är tilltäppt. För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går). Starta dammsugaren och sug i motsatt riktning.
  • Seite 75: Suomi

    SUOMI Tärkeää Käytä vain kertakäyttöisiä kaksinkertaisia Philips s-bag` - pölypusseja (tuotenumero FC8021) tai kertakäyttöisiä kaksinkertaisia Philips Sydney+ -pölypusseja (HR6999). Tarkasta että pölypussi on oikein paikallaan. Älä ime vettä tai muuta nestettä pölynimuriin. Imuroi tuhkakupit ja takat, vasta kun tuhka on jäähtynyt.
  • Seite 76 SUOMI Teleskooppiputki (vain tietyt mallit) Säädä putken pituus sopivaksi imuroinnin aikana. Lattia- ja mattosuutin Lattia- ja mattosuutin sopii sekä matoille että koville lattiapinnoille. Kiinnitä lattia- ja mattosuutin teleskooppiputkeen. Suuttimessa oleva harja saadaan esiin kovien lattiapintojen imurointia varten painamalla jalalla suuttimen päällä olevaa keinukytkintä.
  • Seite 77 SUOMI Tekstiilisuutinta voidaan käyttää mm. tuolien ja sohvien istuinosien imuroinnissa. Imurointi Vedä liitosjohto esiin laitteesta ja yhdistä pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla jalalla laitteen päällä olevaa käynnistyskytkintä. Kun haluat kantaa laitetta, nosta pölynimurin kahva pystyyn ja kanna laitetta kahvasta. Imutehon säätö Imutehoa voi säätää...
  • Seite 78: Pölypussin Vaihto

    SUOMI Säädä imuteho elektronisen imutehonsäätimen avulla (ei kaikissa malleissa). Säilytys Katkaise laitteesta virta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kelaa liitosjohto painamalla kelauskytkintä. Nosta laite pystyyn ja kiinnitä alempi putki laitteeseen pitimellä. Pidin voidaan siirtää putkea pitkin sopivalle korkeudelle. Pölypussin vaihto Vaihda pölypussi heti kun "pölypussi täynnä"-ilmaisin vaihtaa väriä (kun suutin ei ole tiiviisti lattiaa vasten).
  • Seite 79 SUOMI Poista täysi pölypussi vetämällä pahvista ylöspäin. Kun teet näin, pölypussi sulkeutuu itsestään. Työnnä uuden pölypussin pahvilevy pölypussinpitimen kahteen uraan. Paina se mahdollisimman alas. Vedä pölypussinpidin eteenpäin (kuulet napsahduksen). Kantta ei voi sulkea, jos pölypussia ei ole asetettu paikalleen. Suodattimien vaihto Moottorinsuojasuodatin Vaihda moottorinsuojasuodatin samalla kun otat käyttöön pölypussipakkauksen ensimmäisen pölypussin tai vähintään...
  • Seite 80 Vaihda HEPA -suodatin vähintään kerran vuodessa. Avaa suodattimenpidin. Käännä molemmat salvat sivuille ja poista suodatin. Aseta uusi suodatin paikalleen valkoinen puoli laitteeseen päin. Suodattimessa olevan Philips-logon tulee näkyä oikeassa yläkulmassa. Kiinnitä suodatin painamalla salvat paikalleen ja sulje suodattimenpidin.
  • Seite 81 Kaikki tähän laitteeseen käytetyt muovit on koodattu, jotta ne olisi mahdollista kierrättää. Pakkauskartonki on tehty uusiomateriaalista ja se voidaan kierrättää. Liitosjohdon vaihto Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Tarkistusluettelo Imuteho ei riitä: Tarkista onko pölypussi vaihdettava.
  • Seite 82 SUOMI Sulje kädensijan liukusäädin (vain jotkut mallit). Tarkista onko suutin, putki tai letku tukkeutunut. Tukkeuma voidaan poistaa irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se toisinpäin imuriin (niin hyvin kuin mahdollista) . Käynnistä pölynimuri, niin että ilma kulkee tukkeutuneen osan läpi päinvastaiseen suuntaan.
  • Seite 83: Tilslutning Af Tilbehør

    DANSK Vigtigt Brug kun de dobbelte Philips s-bag` papirstøvposer (type FC8021) eller dobbeltsidede papirstøvposer Philips Sydney+ (type HR6999). Kontrollér at støvposen er sat rigtigt i. Brug aldrig støvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker. Støvsug aldrig aske, før den er helt kold.
  • Seite 84 DANSK Kombimundstykke Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve. Saml kombimundstykke og teleskoprør. Tryk med foden på vippekontakten oven på kombimundstykket, så børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud. Tryk på vippekontakten igen for at trække børsten ind i mundstykket.
  • Seite 85: Sådan Bruges Støvsugeren

    DANSK Sådan bruges støvsugeren Træk netledningen ud af apparatet og sæt stikket i en stikkontakt som tændes. Tænd for støvsugeren ved med foden at trykke på tænd/sluk- kontakten oven på støvsugeren. Når støvsugeren skal flyttes, løftes håndtaget op, så det står lodret.
  • Seite 86: Udskiftning Af Støvpose

    DANSK Opbevaring Sluk for apparatet. Tag stikket ud af stikkontakten. Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at trykke på knappen for ledningsoprul. Stil støvsugeren på højkant og hæng ved hjælp af klemmen den nederste del af støvsugerrøret fast på apparatet. Klemmen kan skydes op og ned på...
  • Seite 87: Udskiftning Af Filtre

    DANSK Pappladen på den nye støvpose skydes ned i de to slidser i kassetten, så langt den kan komme. Tryk støvposekassetten fremefter (til der høres et "klik"). Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes. Udskiftning af filtre Motorbeskyttelsesfilter Filteret udskiftes hver gang, der tages hul på...
  • Seite 88 Tryk begge låsebøjler til side og tag filteret ud. Sæt et nyt filter i, således at filterets hvide side vender ind mod apparatet. Sørg for, at Philips-logo'et på filteret er synligt i øverste højre hjørne. Sæt filteret fast ved at trykke de to låsebøjler på plads igen og lukke filtergitteret.
  • Seite 89: Problemløsning

    Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. Udskiftning af netledningen Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller specielle dele til udskiftningen. Problemløsning For svag sugestyrke: Kontrollér om støvposen er fuld.
  • Seite 90 DANSK Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (såvidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør.
  • Seite 91 Philips s-bag` FC8021) Philips Sydney+ HR6999). " "...
  • Seite 93 on/off.
  • Seite 94 " "...
  • Seite 95 icro AFS icro AFS Micro AFS...
  • Seite 96 HEPA ( ACF-S Combi. HEPA Philips...
  • Seite 97 FC8021( 4822 480 10113). Philips. compact City Line Impact, AFS Micro FC 8032 ( 4822 015 70056). HEPA HR6992 4822 480 10084). Philips. Philips Philips,...
  • Seite 99: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli Sadece Philips çift katlı s-bag` kağıt toz torbaları kullanınız.(model no FC8021) veya Philips Sydney + çift katlı kağıt toz torbaları ( HR6999) kullanınız. Toz torbasının doğru yerleştiğini kontrol ediniz. Kesinlikle su veya diğer likit sıvıları süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken soğumasını...
  • Seite 100 TÜRKÇE Çok amaçlı başlık Çok amaçlı başlık, halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilinir. Çok amaçlı başlığı teleskopik boruya takınız. Çok amaçlı başlığı, halılarda (fırçasız ) ve sert zeminlerde (fırçalı ) kullanmak için ayarlarken başlık üzerinde bulunan ayarlayıcı düğmeye ayağınız yardımı ile basınız ve başlığın alt kısmından fırçanın çıkmasını...
  • Seite 101 TÜRKÇE Süpürme Cihazın kordonunu cihazdan dışarıya doğru çekerek prize takınız. Cihazın üst kısmında bulunan açma/kapama düğmesine ayağınız ile basarak cihazı çalıştırınız. Cihazı taşırken, tutma bölümünü dik konuma getirip cihazı kaldırınız. Emiş gücünün ayarlanması Emiş gücünü cihazı kullandığınız zamanda ayarlayabilirsiniz. Hortum ucundaki tutma yeri üzerinde bulunan emiş gücü mekanik kontrol düğmesi sayesinde emiş...
  • Seite 102: Toz Torbasının Değiştirilmesi

    TÜRKÇE Saklama Cihazı kapatınız. Cihazın fişini prizden çekiniz. Kordon toplama düğmesine basarak kordonu toplayınız. Cihazı dik konumda oturtarak, alt boruyu cihaza klipsleyiniz. Klipsin boyunu boru üzerinde kaydırarak ayarlayabilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi "Toz Torbası Dolu" göstergesi devamlı olarak renk değiştirdiği zaman, toz torbasının değiştirilmesi gerektiğini gösterir.(sadece başlık zemin üzerinde bulunmadığı...
  • Seite 103 TÜRKÇE Yeni toz torbasının önündeki kartonu kasetin iki yanından olabildiğince aşağı ittirerek yerleştirin . Toz torbasını "klik" sesi gelinceye kadar öne doğru ittiriniz. Unutmayın ki toz torbası makinanın içine konmadan kapak kapanmaz. Filtrelerin değiştirilmesi Motor koruyucu filtre Motor koruma filtresini yeni set toz torbalarının ilkini takarken veya senede bir kez değiştirmelisiniz.
  • Seite 104 FC8021 kodu altında temin edebilirsiniz (torbalarını 4822 480 10113). Tavsiye edilen toz torbaları çeşitli Philips elektrik süpürge modellerine uygundur. City Line ve Impact gibi küçük dizayndaki elektrik süpürgeleri için , bu toz torbaları tamamen dolmayacaktır. Çünkü elektrikli süpürgelerin kendi toz torbası...
  • Seite 105: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Motor koruma filtresi ve AFS Mikro, filtre AFS filtreleri FC 8032 (torbalarını 4822 015 70056). HEPA filtreler HR6992 kodu altında yetkili Philips bayilerinden ve servislerinden alabilirsiniz (orbalarını 4822 480 10084). Eğer cihazla birlikte kullandığınız toz torbalarını, filtreleri,ve diğer aksesuarları temin ederken güçlük çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattını...
  • Seite 106 TÜRKÇE Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış olabilir. Kontrol ediniz. Başlık, hortum veya boru tıkanmışsa, tıkanan aparatı çıkartarak ters tarafından hava yardımı ile tıkanmayı açınızç.

Inhaltsverzeichnis