Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Jack HR6071

  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 38 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 70 SUOMI 77 DANSK 84 TÜRKÇE 101...
  • Seite 6: English

    Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips service centre for repair. Preparing the appliance for use Wind and store excess mains cord in the wall holder.
  • Seite 7: Charging The Appliance

    ENGLISH The crevice tool, floor nozzle and the stick can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in the off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position.
  • Seite 8: Vacuum Cleaning

    ENGLISH If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the charger plug from the wall socket to save energy. Vacuum cleaning Set the slide switch to position I for normal suction power.
  • Seite 9 ENGLISH Hard-to-reach places Use the crevice tool for vacuum cleaning hard-to-reach places. Extra reach You can assemble the stick for extra reach when cleaning hard floors, carpets and hard-to-reach areas. Push the narrow part of the stick into the hole in the handle until you hear a click.
  • Seite 10: Emptying The Dustbag

    ENGLISH Emptying the dustbag Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin. Remove the dustbag from the dust compartment. Empty the dustbag and the dust compartment. Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring holding the edge of the dustbag upwards and remove the old...
  • Seite 11: Cleaning The Appliance

    NOT be cleaned in a dishwasher. Never use the vacuum cleaner when the dustbag or dust compartment is still wet. Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6918. Contact your Philips dealer.
  • Seite 12 ENGLISH If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Environment NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14: Deutsch

    Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt instand setzen. Vor dem Gebrauch Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
  • Seite 15: Die Akkus Aufladen

    DEUTSCH Bringen Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben an der Wand an. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse, die Bodendüse und der Stiel können an der Wandhalterung angebracht werden, indem Sie in die jeweils passende Aussparung eingesetzt werden.
  • Seite 16: Staubsaugen

    DEUTSCH Die Kontroll-Lampe gibt keine Information über den Ladezustand der Akkus. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 17: Flusen Und Haare

    DEUTSCH Flusen und Haare Verwenden Sie den Flusensammler, um Flusen und Haare aufzunehmen. Setzen Sie den Flusensammler auf die Düse des Grundgeräts oder auf die Bodendüse. Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen/Haare, die Sie aufnehmen wollen. So werden die Flusen/Haare vom Untergrund gelockert, eingesammelt und danach aufgesaugt Schwer erreichbare Stellen Verwenden Sie die Fugendüse, um an...
  • Seite 18: Den Staubbeutel Leeren

    DEUTSCH Den Stiel nehmen Sie ab, indem Sie die Auslösetaste unter dem Griff am Staubsauger drücken und den Stiel aus dem Gerät ziehen. Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus der Staubkammer.
  • Seite 19: Das Gerät Reinigen

    DEUTSCH Setzen Sie den neuen Staubbeutel auf. Drückenen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder hinunter. Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben.
  • Seite 20: Staubbeutel Nachbestellen

    Verwenden Sie den Staubsauger niemals, solange der Staubbeutel und/oder die Staubkammer noch nass oder feucht sind. Staubbeutel nachbestellen Neue Staubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler unter der Type HR 6918. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich...
  • Seite 21: Garantie Und Service

    Sie die Akkus heraus. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 22: Français

    Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute intervention, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur à l'aide des vis fournis.
  • Seite 23: Charge De L'appareil

    Français Le suceur à plinthes (long), le suceur plat, le suceur souple et le manche peuvent être rangés dans leur compartiment de rangement. Charge de l'appareil Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne se chargera pas si le bouton est sur une autre position.
  • Seite 24: Utilisation De L'aspirateur

    Français Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé d'enlever la fiche du support mural de la prise de courant. Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement. Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale.
  • Seite 25 Français Endroits difficiles d'accès Utilisez la brosse à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. Le manche Vous pouvez attacher le manche pour un nettoyage plus aisé quand vous nettoyez les sols et les endroits difficiles d'accès. Poussez la partie étroite du manche dans la poignée jusqu'à...
  • Seite 26 Français Pour vider le sac à poussières Appuyez sur le bouton de verrouillage et ouvrez l'aspirateur au dessus d'une poubelle. Retirez le sac à poussières du compartiment. Videz le sac à poussières et le compartiment du sac à poussières. Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale.
  • Seite 27: Nettoyage De L'appareil

    Français Poussez l'anneau en bas pour fixer le sac à poussières. Repliez le sac à poussières à l'intérieur. Nettoyage de l'appareil Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de nettoyer le support mural. Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
  • Seite 28 à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Seite 29: Garantie Et Service

    Coupez les fils de connexion l'un après l'autre et enlevez les accumulateurs. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale).
  • Seite 30: Nederlands

    Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel en berg het niet benodigde deel van het snoer op in de wandhouder.
  • Seite 31 NEDERLANDS U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook plat op een tafel neerleggen tijdens het opladen. De spleetzuigmond, de vloerzuigmond en de steel kunnen aan de wandhouder worden bevestigd door ze in de daarvoor bestemde bevestigingssleuven te duwen. Opladen van het apparaat Zorg ervoor dat de schuifschakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen.
  • Seite 32: Accessoires Bevestigen

    NEDERLANDS Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Laad het apparaat op zodra u merkt dat de kracht van de motor duidelijk afneemt. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden we u aan de oplaadstekker uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
  • Seite 33 NEDERLANDS Haar en pluizen Gebruik de pluizenverwijderaar op de zuigmond van het apparaat of op de vloerzuigmond om haar of pluizen te verwijderen. Beweeg de pluizenverwijderaar voorzichtig over de te verwijderen haren of pluizen. De haren en pluizen worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt en vervolgens opgezogen.
  • Seite 34: Stofzak Vervangen

    NEDERLANDS Om de steel te verwijderen, moet u op de ontgrendelknop onder het handvat van de stofzuiger drukken en de steel uit het apparaat trekken. Leeggooien van de stofzak Houd de stofzuiger boven een vuilnisbak en druk de knop in om de apparaatbehuizing te openen.
  • Seite 35: Schoonmaken Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Druk de ring naar beneden om de stofzak vast te zetten. Druk de punt van de stofzak naar binnen. Schoonmaken van het apparaat U kan het apparaat met een vochtige doek schoonmaken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de wandhouder schoonmaakt.
  • Seite 36 Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het 'worldwide guarantee' vouwblad voor meer informatie.
  • Seite 37: Garantie En Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Seite 38: Español

    Carguen el Aspirador sólo con el cargador que se incluye. No usen el aparato si está deteriorado. Para reparaciones, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso: Enrollen y guarden el exceso de cable de red...
  • Seite 39 ESPAÑOL También pueden colocar el Aspirador y el soporte mural PLANOS sobre una mesa durante la carga. Presionándolos en las adecuadas ranuras de fijación, la herramienta para rendijas, la boquilla para el suelo y el palo pueden fijarse en el soporte mural Cómo cargar el aparato: Asegúrense de que el interruptor deslizante del Aspirador esté...
  • Seite 40 ESPAÑOL Vuelvan a cargar el aparato tan pronto como la potencia del motor disminuya perceptiblemente. Si no van a usar el aparato durante un largo período de tiempo, les aconsejamos desenchufar el soporte mural de la red. Con ello se ahorra electricidad y beneficia el Medio Ambiente.
  • Seite 41 ESPAÑOL los pelos o pelusas a ser eliminados. Los pelos o pelusas serán removidos de la superficie, recogidos y aspirados. Lugares de difícil acceso: Usen la herramienta para rendijas para aspirar en lugares de difícil acceso. Alcance extra: Para lograr un alcance extra al limpiar suelos duros, alfombras y lugares de difícil acceso, pueden montar el palo.
  • Seite 42 ESPAÑOL Cómo vaciar la bolsa para el polvo: Presionen el botón de apertura y abran el Aspirador sobre un cubo de basura. Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo.
  • Seite 43 ESPAÑOL Presionen la arandela hacia abajo para asegurar la bolsa. Presionen la punta de la bolsa hacia dentro. Cómo limpiar el aparato: Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo.Antes de limpiar el soporte mural, desenchufen la clavija de la red. No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural.
  • Seite 44: Medio Ambiente

    No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Seite 45: Garantía Y Servicio

    Garantía y Servicio: Si necesitan servicio, información o si tienen algún problema, visiten la página Web de Philips en www.philips.com, o contacten con el Servicio Philips de Información al Consumidor de su país (encontrarán los números de teléfono en el folleto de Garantía Mundial).
  • Seite 46: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
  • Seite 47 ITALIANO Fissate il supporto al muro utilizzando le viti fornite con l'apparecchio. Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. La bocchetta a lancia, quella per i paivmenti e il tubo possono essere fissati al supporto a muro mediante le apposite fessure.
  • Seite 48 ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica.
  • Seite 49 ITALIANO Lanugine e peli. Inserite lo speciale raccogli-lanugine sulla bocchetta per pavimenti o direttamente sull'apparecchio. Utilizzate il raccogli- lanugine per aspirare peli o lanugine. Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli o sulla lanugine da aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità.
  • Seite 50 ITALIANO Per togliere il tubo, premete il pulsante di sgancio posto sotto il manico dell'aspirapolvere ed estraetelo. Come svuotare il sacchetto raccoglipolvere. Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccoglipolvere dallo scomparto. Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo scomparto.
  • Seite 51: Come Pulire L'apparecchio

    ITALIANO Infilate il nuovo sacchetto sull'apposita struttura. Rimettete a posto l'anello per fissare il sacchetto. Rivolgete la punta del sacchetto verso l'interno. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
  • Seite 52 Se volete, potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano...
  • Seite 53 Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Seite 54: Português

    Só deverá utilizar o carregador fornecido com o aspirador. Não se sirva do aparelho se estiver avariado. Leve-o a um concessionário Philips autorizado para proceder à sua reparação. Preparação para utilização Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede.
  • Seite 55 PORTUGUÊS O bico, o bocal para soalhos e a 'vara' podem ser acoplados ao suporte de parede, empurrando-os para os respectivos encaixes. Carga Certifique-se que o comutador do aspirador está na posição 'off' (0) (desligado) durante a carga. O aspirador não entra em carga se o comutador estiver noutra posição.
  • Seite 56 PORTUGUÊS Volte a carregar o aspirador logo que a potência do motor começar a diminuir significativamente. Se não se servir do aspirador durante muito tempo, deverá desligar a ficha do carregador da tomada eléctrica para poupar energia. Aspirar Coloque o comutador na posição I para uma potência de aspiração normal.
  • Seite 57 PORTUGUÊS pêlos soltar-se-ão da superfície onde estiverem, serão recolhidos e aspirados. Zonas de acesso difícil Use o bico para aspirar zonas de acesso mais difícil. Alcance extra Pode ligar a 'vara' para ter um alcance extra quando aspira soalhos, carpetes e zonas de acesso difícil.
  • Seite 58 PORTUGUÊS Esvaziar o saco do pó Prima o botão e abra o aspirador sobre o caixote do lixo. Retire o saco do compartimento. Despeje o saco do pó e o compartimento. Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador.
  • Seite 59: Limpeza Do Aspirador

    à venda com a refª HR6918. Contacte o seu agente Philips. Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips ou consulte o folheto da garantia mundial.
  • Seite 60: Meio Ambiente

    Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Seite 61 PORTUGUÊS Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 62: Norsk

    Laderstøpselet er varmt. Dette er normalt. Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert Philips servicesenter for å få den reparert. Klargjøring før bruk Rull inn og oppbevar overflødig nettledning i veggholderen.
  • Seite 63 NORSK Sprekkmunnstykket, gulvmunnstykket og røret kan festes til veggholderen ved å trykke dem inn i de tilhørende festesporene. Lading av støvsugeren Kontroller at støvsugerens skyvebryter er stilt på av (0) under lading. Støvsugeren lades ikke hvis skyvebryteren står på et annet nivå.
  • Seite 64 NORSK Hvis du ikke skal bruke støvsugeren på lang tid, anbefaler vi at du tar laderstøpselet ut av veggkontakten for å spare energi. Støvsuging Skyv bryteren til nivå I for å få normal sugekraft. Skyv den til nivå II for turbosugekraft.
  • Seite 65 NORSK Steder der det er vanskelig å komme Bruk sprekkmunnstykket til å støvsuge på steder der det er vanskelig å komme til. Ekstra rekkevidde Du kan feste røret til støvsugeren for å få ekstra rekkevidde når du støvsuger harde gulv, tepper og steder det er vanskelig å komme til på.
  • Seite 66 NORSK Tømming av støvsugerposen Trykk på utløserknappen og åpne støvsugeren over en søppelbøtte. Ta støvsugerposen ut av støvbeholderen. Tøm støvsugerposen og støvbeholderen. Rengjør støvsugerposen med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis den er veldig skitten. Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen som holder fast kanten på...
  • Seite 67 Bruk aldri støvsugeren når støvsugerposen eller støvbeholderen fortsatt er våte. Bestilling av støvsugerposer Nye støvsugerposer er tilgjengelige og har typenummer HR6918. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt Philips Kundetjeneste i landet...
  • Seite 68: Garanti Og Service

    Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips' kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte.
  • Seite 69 NORSK deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 70: Svenska

    Laddarens kontakt känns varm. Det är normalt. Ladda bara apparaten med den medlevererade laddaren. Använd inte apparaten om den är skadad.Tag den till en av Philips auktoriserad serviceverkstad för reparation. Förberedelser före användning av apparaten. Linda upp och förvara överflödig nätsladd inuti vägghållaren.
  • Seite 71 SVENSKA Fogmunstycke, golvborste och stången för extra längd kan sättas fast på vägghållaren genom att de skjuts in i sina rätta fack. Laddning av apparaten Se till att apparatens skjutomkopplare står i sitt från-läge (0) under laddning. Apparaten blir inte uppladdad om skjutomkopplaren står i något annat läge.
  • Seite 72: Anslutning Av Tillbehör

    SVENSKA Om du inte använder apparaten under en längre period rekommenderar vi att du drar ut kontakten ur vägguttaget. Det sparar ström och är bra för miljön. Dammsugning Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Sätt den i läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör Hårda golv och mattor Använd golvmunstycket för dammsugning...
  • Seite 73 SVENSKA Svåråtkomliga ställen Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Extra längd Du kan koppla till stången för extra längd när du rengör hårda golv, mattor eller svåråtkomliga ställen. Skjut den smala delen in i handtagets hål tills du hör ett klick. Du kan starta apparaten med skjutomkopplaren på...
  • Seite 74 SVENSKA Tömning av dammpåse Tryck på knappen och öppna apparaten över en soptunna. Ta ut dammpåsen ur dammfacket. Töm dammpåsen och uppsamlaren. Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen.
  • Seite 75: Rengöring Av Apparaten

    Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller uppsamlare fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6918. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
  • Seite 76: Garanti & Service

    Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Seite 77: Käyttöönotto

    Latauslaitteen pistotulppa tuntuu lämpimältä. Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana olevilla ruuveilla.
  • Seite 78 SUOMI Rakosuutin, lattia- ja mattosuutin sekä varsi voidaan säilyttää seinätelineessä painettuna omaan koloonsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu, jos käynnistyskytkin on jossain muussa asennossa. Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri takaisin seinätelineeseen latautumaan aina käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä...
  • Seite 79 SUOMI Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä. Imurointi Aseta käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Aseta se asentoon II, kun haluat suuremman imutehon. Tarvikkeiden kiinnitys Kovat lattiapinnat ja matot Käytä...
  • Seite 80 SUOMI Vaikeasti imuroitavat paikat Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Lisää ulottuvuutta Lattioita, mattoja ja hankalia paikkoja imuroitaessa voidaan käyttää lisää ulottuvuutta tuovaa vartta. Paina varren kapea pää kädensijassa olevaan aukkoon, niin että kuulet napsahduksen. Laite voidaan käynnistää varren kädensijassa olevalla liukukytkimellä. Laitetta saa käyttää...
  • Seite 81: Pölysäiliön Tyhjennys

    SUOMI Pölysäiliön tyhjennys Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä. Tyhjennä suodatin ja pölysäiliö. Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen. Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha suodatin. Aseta uusi suodatin kehikon päälle.
  • Seite 82: Laitteen Puhdistus

    EI saa pestä astianpesukoneessa. Älä käytä rikkaimuria, ennen kuin suodatin ja pölysäiliö ovat täysin kuivat. Suodattimien hankinta Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa tuotenumerolla HR6918. Kysy Philips-myyjältä. Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta.
  • Seite 83: Takuu Ja Huolto

    Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Seite 84: Dansk

    Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation afleveres det (evt. via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug Oprul og opbevar overskydende ledning i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg med de medleverede skruer.
  • Seite 85 DANSK Møbel- og gulvmundstykket samt skaftet kan fastsættes på vægholderen ved at trykke dem ind i de respektive slidser. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling (0). Apparatet kan ikke oplades, hvis skydekontakten står i en anden stilling. Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt, som tændes.
  • Seite 86: Sådan Bruges Støvsugeren

    DANSK Hvis støvsugeren ikke skal bruges i længere tid, anbefales det at tage ladeenheden ud af stikkontakten for at spare strøm. Sådan bruges støvsugeren Skydekontakten sættes i stilling I for normal sugestyrke eller i stilling II for turbo-sugestyrke. Tilslutning af tilbehør Hårde gulve og tæpper Brug gulvmundstykket til støvsugning af hårde gulve og tæpper.
  • Seite 87 DANSK Vanskeligt tilgængelige steder Brug møbelmundstykket til støvsugning, hvor det er svært at komme til. Ekstra rækkevidde Ved at samle skaftet får man ekstra rækkevidde, når man støvsuger gulve, gulvtæpper og steder, der ellers er svære at nå.Tryk den smalle del af skaftet ind i hullet på...
  • Seite 88: Udskiftning Af Støvpose

    DANSK Tømning af støvposen Tryk på udløserknappen. Hold støvsugeren over en affaldsspand og luk den op. Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på...
  • Seite 89 Brug aldrig støvsugeren så længe støvpose eller støvkammer er vådt. Nye støvposer Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6918. Henvend Dem til Deres forhandler. Hvis De har problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette apparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter.
  • Seite 90 Batterierne kan også afleveres til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.
  • Seite 91 DANSK forhandler eller Philips Domestic Appliances and Personal Care BV's serviceafdeling. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 92 Philips...
  • Seite 93 off (O)
  • Seite 94 turbo...
  • Seite 96 (Turbo...
  • Seite 98 . HR6934. Philips.
  • Seite 99 Philips. NiCd/NiMH Philips,...
  • Seite 100 Philips www.philips.com Philips Philips.
  • Seite 101: Türkçe

    Şarj cihazının fişi ısınabilir, bu durum normaldir. Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının etrafına sararak saklayınız.
  • Seite 102 TÜRKÇE Oluklu başlığı, sert zemin başlığını, ve uzatma borusunu duvar standı üzerinde uygun saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz. Şarj etme Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Eğer düğme doğru ayara getirilmezse cihaz şarj olmayacaktır. Şarj cihazının fişini prize sorunuz. Cihazın pilleri dolu olsa bile cihazı...
  • Seite 103 TÜRKÇE Eğer şarjlı el süpürgesini uzun bir zaman kullanmayacaksınız duvar monte standının fişini prizden çekiniz. Bu sayede elektrik tüketimi olmayacaktır. Süpürme Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi Sert zeminler ve halılar Sert zemin başlığını...
  • Seite 104 TÜRKÇE Ulaşılması zor mekanlar Ulaşılması zor mekanları temizlerken oluklu başlığı kullanınız. Ulaşılması daha zor mekanlar Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor mekanları süpürürken ulaşılması daha zor bölümler için uzatma borusunu kullanınız. Tutma yerinin ucunda bulunan deliğe çubuğun dar kısmını iterek yerleştiriniz. Klik sesi duyacaksınız.
  • Seite 105: Toz Torbasının Değiştirilmesi

    TÜRKÇE Toz torbasının boşaltılması Toz haznesinin açma/kapama düğmesine basarak kapağını açınız. Toz torbasını yerinden çıkartınız. Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi Kasnağı...
  • Seite 106 TÜRKÇE Halkayı aşağı doğru iterek toz torbasını sabitleyiniz. Toz torbasının uç kısımlarını içeri doğru itiniz. Cihazın temizliği Cihazı nemli bezle silerek temizleyebilirsiniz. Duvar aparatını temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Cihazı veya duvara monte standını asla suyla temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız. Toz torbasını...
  • Seite 107 TÜRKÇE Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR 6934 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL: 0800 261 33 02(pbx) Çevre Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan çevreye zarar verebilirler...
  • Seite 108: Garanti Ve Servis

    TÜRKÇE Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
  • Seite 110 4222 000 47941...

Diese Anleitung auch für:

Jack hr6070

Inhaltsverzeichnis