Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
Français
Important
Important
• Read these instructions for use in conjunction with the illustrations
• Lisez attentivement ces instructions en vous aidant des illustrations
before using the appliance.
avant de vous servir de votre appareil.
• Do not attempt to suck up liquids nor pick up burning
• N'aspirez pas de liquides, ni de cendres incandescentes.
(or smouldering) objects.
• Le transformateur peut en usage normal être chaud. Ceci est
• The charger plug feels warm to the touch. This is a normal
normal et ne présente aucun danger.
phenomenon.
• Chargez votre aspirateur uniquement en utilisant le support mural
• Only charge the vacuum cleaner using the supplied wall holder.
fourni.
• Do not use the appliance if damaged. Bring it to an authorised
• N'utilisez pas l'appareil si endommagé. Amenez-le à votre distribu-
Philips dealer or a Philips Service Centre for repair.
teur PHILIPS ou à un réparateur indépendant agréé PHILIPS
• You can clean the appliance with a damp cloth.
APPAREILS DOMESTIQES.
Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the
• Vous pouvez nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
wall holder. Do not allow water to enter the vacuum cleaner or the
Débranchez l'appareil avant de nettoyer le support mural. Ne laissez
wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder
pas de l'eau pénétrer dans l'aspirateur ou le support mural.
into water.
N'immergez jamais l'aspirateur ou le support mural dans l'eau.
• q The built-in rechargeable nickel-cadmium batteries contain
q Les accumulateurs au cadmium nickel qui équipent votre appareil
substances which may pollute the environment.
contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
When discarding your appliance in due course, please ensure that
Avant de mettre votre appareil au rebut, assurez-vous que les
the batteries are separated from the normal household refuse and
accumulateurs ont été enlevés et déposés dans un endroit assigné
that they are disposed of at an officially assigned place. (Please
à cet effet. (Référez-vous aux figs. 12 - 15 pour suivre les
refer to fig. 12 - 15 for instructions on how to remove the built-in
instructions comment retirer les accumulateurs rechargeables.)
rechargeable batteries.)
General description
(fig. 1)
Description générale
A
On/off switch
A
Interrupteur marche/arrêt
B
B
Knob to open the dust compartment
Bouton d'ouverture du compartiment à poussières
C
Wall holder
C
Support mural
D
Charger plug
D
Prise transformateur
(Please note: plug shown in illustration not applicable for U.K.)
Installation
Making ready for use
- Fixez le support mural comme indiqué (figs. 2 - 3) (espace entre les
- Screw the wall holder to the wall as indicated in fig. 2-3. (Spacing
trous de vis: 70 mm).
between screw-holes = 70 mm.)
- Branchez la fiche du chargeur (D) dans la prise.
- Insert the charger plug (D) into the wall socket.
- Placez l'appareil sur son support (fig. 4). Poussez fermement.
- Place the vacuum cleaner onto the holder (fig. 4). Press firmly.
• Avant la première utilisation, l'appareil doit être chargé pendant au
• Before first use charge the appliance during at least 12 hours.
moins 12 heures.
• The tension on the contact strips of the holder is low (max. 12 Volt) and
• La tension sur les contacts du chargeur est une basse tension
thus not dangerous.
(max. 12 Volt) et ne peut en aucun cas être dangereuse.
How to use
Utilisation
- Switching on: see fig. 5.
- Mise en marche: voir fig. 5.
- Switching off: see fig. 6.
- Arrêt: fig. 6.
• Leave the charger plug in the wall socket and always place the vacuum
• Laissez toujours la fiche du chargeur mural branchée dans la prise et
cleaner back in the holder immediately after use. Do this also when the
remettez toujours en place l'appareil sur son support immédiatement
built-in rechargeable batteries are charged.
après utilisation.
• Recharge the appliance as soon as the sound of the motor becomes
Faites ceci même quand les accumulateurs sont chargés.
less energetic.
• Rechargez l'appareil dès que le bruit du moteur diminue.
Emptying the dust compartment
Nettoyage du compartiment a poussières
- Depress knob (B) and open the vacuum cleaner (fig. 7).
- Appuyez sur le bouton (B) et ouvrez l'aspirateur (fig. 7).
- Empty the dust compartment (fig. 8).
- Videz le compartiment à poussières (fig. 8).
• Clean the filter (e.g. with a brush or with a normal vacuum cleaner)
• Nettoyez le filtre (avec une brosse ou un aspirateur normal) quand il est
when it is very dirty. If required you can rinse the filter with cold or tepid
très sale. Si nécessaire, vous pouvez rincer le filtre à l'eau froide ou
water. Never use the vacuum cleaner when the filter is still wet.
tiède. N'utilisez jamais le mini-aspirateur si le filtre n'est pas
complètement sec.
Replacing the filter:
see fig. 10-11.
New filters are available at your dealer's under type nr. HR 6933 (service
Remplacement du filtre:
nr. 4822 015 70003).
Des filtres neufs sont disponibles chez votre revendeur ou chez un
réparateur indépendant agréé sous la référence HR 6933 (code service
Removing batteries
(see section "Important"): fig. 12-15
4822 015 70003).
Guarantee and service
Enlèvement des accumulateurs
This product is guaranteed by Philips for a period of one year after the
figs 12 - 15.
date of purchase against defects due to faulty workmanship or materials.
The guarantee covers both piece parts and labour.
Garantie et service
Service under guarantee is provided only upon presentation of
Philips Appareils Domestiques garantit le fonctionnement de ses
reasonable evidence (e.g. completed guarantee card or purchase receipt)
appareils conformément aux prescriptions de leur mode d'emploi.
that the date of the claim is within the guarantee period.
En cas de défaillance de l'appareil, Philips assure gratuitement, à travers
The guarantee is not valid if the defect is due to accidental damage,
son réseau de réparateurs agréés (liste dans le minitel 3615 Philips), sa
misuse or neglect and in case of alterations or repair carried out by
réparation pendant un an, à compter de la date de vente. Le service est
unauthorised persons.
effectué sous garantie uniquement sur présentation d'un justificatif
Service (during and after guarantee) is available in all countries where the
(par ex. carte de garantie dûment complétée ou facture d'achat) et la date
product is officially distributed by Philips.
d'intervention doit se situer dans la période de garantie.
In countries where Philips do not distribute the product, the local Philips
La garantie ne couvre pas les défaillances dues à une cause accidentelle,
service organisation will also arrange service although there may be a
à un mauvais usage ou une négligence et en cas de modifications ou
delay if the required spare parts are not readily available.
réparations effectuées par des personnes non qualifiées. En aucun cas,
cette garantie ne peut donner droit à des dommages et intérêts.
In the event of difficulty please contact:
Les frais de port retour des interventions effectuées par le réseau de
Réparateurs Indépendants Agréés Philips A.D sont pris en charge par
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Philips A.D sur présentation des justificatifs correspondants.
Service Department,
Philips assure la garantie et le service après-vente dans tous les pays
P.O. Box 225,
dans lesquels le produit est officiellement vendu et distribué. Dans les
9700 AE Groningen,
pays où Philips ne distribue pas le produit, l'organisation locale pourra
The Netherlands.
effectuer le service bien qu'il y ait un délai si les pièces ne sont pas
Fax: +31.50.138016.
immédiatement disponibles.
For United Kingdom:
En cas de difficulté, contactez:
(The statement above does not affect a consumer's statutory rights.)
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Should service be required please apply to the dealer in the U.K. from
Service Department,
whom the product was purchased or to a Philips Authorised Service
P.O. Box 225,
Dealer. For the address of your nearest Authorised Service Dealer simply
9700 AE Groningen,
contact our Consumer Help Desk, Telephone No. 081-689-2166 Ext. 8014.
The Netherlands.
Fax: +31.50.138016.
This product is manufactured to comply with the radio interference
requirements of the council directive 87/308/EEC.
Le consommateur bénéficie en tout état de cause des conditions des
articles 1641 et suivants du code civil relatifs à la garantie légale.
(Pour la France)
Pour tous renseignements complémentaires, nous vous conseillons de
vous adresser à:
SERVICE SA
Service CONSOMMATEURS PHILIPS APPAREILS DOMESTIQUES
Rue des Vieilles Vignes - B.P 49
Croissy-Beaubourg
77423 Marne-la-Vallée Cedex 2
Tel. (1) 64.80.54.54
Ce produit répond aux exigences de la Directive Communautaire
antiparasitage 87/308/CEE.
1
(fig. 1)
2
ø
70mm
4
voir figs. 10 - 11
(voir paragraphe "Important"):
6
8
10
12
14
Deutsch
WICHTIG
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen
A
Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal benutzen.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennende oder glimmende
Gegenstände mit dem Gerät auf.
• Das Netzgerät fühlt sich im Ladebetrieb warm an. Das ist völlig
B
normal.
• Laden Sie die Batterien des Geräts nur über die mitgelieferte
Wandhalterung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Wenden
Sie sich dann an Ihren Philips-Händler oder an das Service Centre
in Ihrem Lande.
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung den Stecker aus
der Steckdose. Geben Sie acht, daß kein Wasser in das Gerät oder
die Wandhalterung eindringt. Tauchen Sie weder das Gerät noch
die Wandhalterung in Wasser.
• q Die eingebauten aufladbaren Nickel-Cadmium-Batterien
enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.
C
Sie können am Ende der Lebensdauer des Geräts entweder selbst
die Batterien herausnehmen (vgl. Abb. 12 bis 15) und an den
offiziellen Sammelstellen abgeben, oder Sie geben Ihr Gerät an
D
einer unserer Kundendienststellen ab. Wir kümmern uns dann um
eine ordnungsgemäße Entsorgung.
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Ein-/Ausschalter
B
Schalter zum Öffnen der Staubkammer
C
Wandhalterung
D
Netzgerät
Vor dem ersten Gebrauch
- Schrauben Sie die Wandhalterung (C) so an die Wand, wie in Abb. 2
und 3 gezeigt. (Abstand der Schraublöcher = 70 mm.)
- Stecken Sie das Netzgerät (D) in die Steckdose.
- Setzen Sie den Staubsauger fest in die Wandhalterung (Abb. 4).
• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 12 Stunden
3
auf.
• Die Kontakte der Wandhalterung führen eine niedrige Spannung von
max. 12 V und sind darum ungefährlich.
Hinweise für den Gebrauch
- Einschalten : s. Abb. 5.
- Ausschalten: s. Abb. 6.
• Lassen Sie den Stecker des Netzgeräts in der Steckdose, und setzen
Sie den Staubsauger sofort nach Gebrauch wieder in die
Wandhalterung zurück - auch dann, wenn die Batterien aufgeladen
sind.
• Laden Sie das Gerät wieder auf, sobald das Motorgeräusch schwächer
5
wird.
Leeren der Staubkammer
- Drücken Sie den Schalter (B) und öffnen Sie den Staubsauger (Abb. 7).
- Leeren Sie die Staubkammer (Abb. 8).
- Reinigen Sie den Filter, wenn er sehr verschmutzt ist, z.B. mit einer
Bürste oder einem normalen Staubsauger. Bei Bedarf können Sie auch
kaltes oder lauwarmes Wasser nehmen. Verwenden Sie den
Staubsauger aber nur mit völlig trockenem Filter.
Filterwechsel
(Abb. 10 und 11)
Neue Filter sind bei Ihrem Händler unter der Type HR 6933 (Service-Nr.
7
4822 015 70003) erhältlich.
Ausbau der Batterien
(Abb. 12 bis 15)
Siehe Abschnitt "Wichtig".
Garantie
Philips übernimmt für dieses Gerät eine Garantie für die Dauer
eines Jahres ab Verkaufsdatum. Diese Garantie gilt für Material-
und Fabrikationsfehler und schließt sowohl die Ersatzteile wie die
Arbeitsleistung ein.
Die Garantieleistung setzt voraus, daß ein ausreichender Beleg, z.B. die
ausgefüllte Garantiekarte oder eine ordentliche Kaufquittung, vorgelegt
wird und der Garantieanspruch innerhalb der Garantiefrist erhoben wird.
9
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde oder unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.
Der Service während und nach der Garantiezeit ist in allen Ländern
verfügbar, in denen das gekaufte Philips-Produkt offiziell vertrieben wird.
In den Ländern, in denen Philips dieses Produkt nicht vertreibt,
übernimmt die örtliche Philips-Organisation trotzdem den Service; jedoch
ist dann ein Zeitverzug möglich, wenn die erforderlichen Ersatzteile nicht
sofort verfügbar sein würden.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an:
11
(für Deutschland)
-ARRIVO-
Philips GmbH, Elektro-Hausgeräte-Service
Essener Straße 91, 2000 Hamburg 62
oder
-ARRIVO Berlin-
Philips GmbH, Elektro-Hausgeräte-Service
Allee der Kosmonauten 35, O-1140 Berlin-Marzahn
oder an
13
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
Service Department
PO Box 225,
9700 AE Groningen
The Netherlands
Fax: +31.50.138016
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Richtlinie des
Rates 87/308/EWG.
15
Nederlands
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
HR 6804
• Zuig nooit vloeistoffen of brandende (of smeulende) voorwerpen op.
• De laadstekker voelt warm aan. Dit is een normaal verschijnsel.
• Laad de stofzuiger alleen op met behulp van de meegeleverde
wandhouder.
• Gebruik het apparaat niet indien het defect is. Breng het voor
reparatie naar een erkende Philips leverancier of naar een Philips
Service Centrum.
• U kunt het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de wandhouder
schoonmaakt. Zorg ervoor dat er geen water in de stofzuiger of in
de wandhouder komt. Dompel de stofzuiger of de wandhouder nooit
in water.
q De ingebouwde oplaadbare nikkel-cadmium batterijen bevatten
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, zorgt u er dan voor dat de
batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd
worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
(Zie voor het verwijderen van de batterijen uit het apparaat fig. 12 - 15.)
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Aan/uit schakelaar
B
Knop voor openen van stofruimte
C
Wandhouder
D
Laadstekker
Voor gebruik gereedmaken
- Bevestig de wandhouder aan de muur zoals in fig. 2-3 is aangegeven.
(Afstand tussen boorgaten = 70 mm.)
- Steek de laadstekker (D) in het stopcontact.
- Zet de stofzuiger in de wandhouder (fig. 4). Even aandrukken.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik gedurende tenminste 12 uur
op.
• De spanning op de contactstrips van de wandhouder is laag
(max.12 Volt) en dus ongevaarlijk.
Gebruik
- Inschakelen : zie fig. 5.
;
- Uitschakelen : zie fig. 6.
• Houd de laadstekker steeds in het stopcontact en plaats de stofzuiger
na gebruik steeds meteen terug op de houder: óók als de ingebouwde
oplaadbare batterijen opgeladen zijn.
• Laad het apparaat weer op zodra het motorgeluid minder sterk wordt.
Stofruimte leegmaken
- Druk op knop (B) en open de stofzuiger (fig. 7).
- Maak de stofruimte leeg (fig. 8).
• Als het filter erg vuil is, kunt u het (bijvoorbeeld met een borstel of met
een gewone stofzuiger) schoonmaken. Desgewenst kunt u het filter ook
uitspoelen in koud of lauw water. Gebruik de stofzuiger nooit als het
filter nog nat is.
Filter vervangen:
zie fig. 10-11.
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar bij uw leverancier onder typenr. HR 6933
(servicenr. 4822 015 70003).
Batterijen verwijderen
(zie gedeelte "Belangrijk"): fig. 12-15.
Garantie en service
Dit produkt wordt door Philips gedurende één jaar na de datum van
aankoop gegarandeerd tegen gebreken als gevolg van materiaal- en
fabricagefouten. De garantie omvat zowel onderdelen als arbeidsloon.
Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien overtuigend
wordt aangetoond (bijvoorbeeld door middel van een ingevulde
garantiekaart of aankoopbon) dat de dag waarop de klacht is ingediend
binnen de garantieperiode valt.
De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg
van een ongeluk, onjuist gebruik, verwaarlozing, of indien er ingrepen aan
zijn verricht of reparatie is uitgevoerd door daartoe niet bevoegde
personen.
Service (tijdens en na de garantieperiode) kan worden verkregen in alle
landen waar het produkt officieel door Philips wordt gedistribueerd.
Ook in landen waar het produkt niet door Philips wordt gedistribueerd, zal
de plaatselijke Philips organisatie service verlenen.
Er zal echter enige vertraging kunnen optreden wanneer de juiste
reserve-onderdelen niet direct beschikbaar zijn.
In geval van moeilijkheden verzoeken wij u contact op te nemen met:
Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.,
Service Afdeling,
Postbus 225,
9700 AE Groningen,
Nederland.
Fax: 050.138016.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de
radiostoringsvoorschriften van de geldende EEG-Richtlijn.
4222 000 43192

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hr 6804

  • Seite 1 (voir paragraphe "Important"): Dit produkt wordt door Philips gedurende één jaar na de datum van This product is guaranteed by Philips for a period of one year after the figs 12 - 15. Neue Filter sind bei Ihrem Händler unter der Type HR 6933 (Service-Nr.
  • Seite 2 Philips no puede ayudarle, por favor, officielt er markedsført af Philips. I lande hvor dette ikke er tilfældet vil den lämna dem till inköpsstället eller kasta dem i sk batteriholk eller på...