Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 5.2xx M
WD 5.2xx MP
WD 5.2xx M
WD 5.3xx
WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M
WD 5.6xx MP
59641140 (10/11)
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
86
93
99
105
111
118
124
130
136
142
149
155
161
167
180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 5.2series M

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.2xx M WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski...
  • Seite 3 22 23 24 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP...
  • Seite 6 WD 5.2xx M WD 5.3xx WD 5.5xx M WD 5.4xx WD 5.2xx MP WD 5.3xx M WD 5.6xx MP [V~] 1600 W 1400 W 1600 W 1800 W EU: 2100 W EU: 1800 W GB: 1800 W GB: 1400 W CH: 900 W CH: 700 W EU: 10 A / CH: 10 A / GB: 13 A...
  • Seite 7: Umweltschutz

    Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- Deutsch Sicherheitshinweise..DE . . . 1 lichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Blasanschluss len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA  Saugschlauch in Blasanschluss einste- Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. cken, die Blasfunktion ist damit aktiviert. Gefahr (siehe Beschreibung / Abbildung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Griffmulde lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!
  • Seite 9  Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Zubehöraufnahme Haken Filterreinigung: Zum Saugen von Feinstaub Filterbeutel  Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die einsetzen. Aufbewahrung von Saugschlauch, Netz- (siehe Beschreibung / Abbildung anschlussleitung und Saugdüsen. (siehe Beschreibung / Abbildung Patronenfilter (bereits im Gerät eingesetzt) Drehschalter (EIN/AUS) (ohne eingebaute Steckdose) ...
  • Seite 10: Bedienung

    Trockensaugen Fugendüse Nur mit trockenem Patronenfilter arbei-  Für Kanten, Fugen, Heizkörper und ten! schwer zugängige Bereiche.  Achtung: Saugen von Asche und Ruß Adapter nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr. 2.863- 139).  Zum Verbinden des Saugschlauches mit Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Fil- einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den Betrieb beenden flexiblen Werkzeugschlauch verwenden.  Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit hen. Adapter verbinden und am Anschluss des Elektrowerkzeugs anschließen. Behälter entleeren  Abbildung  Abbildung Bei Geräten mit eingebauter Steckdo- Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder se: Netzstecker des Elektrowerkzeugs Trockenschmutz gefüllten Behälter ent-...
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Bestellung von Ersatzteilen und Sonder- zubehör Netzkabeleinzug funktioniert nicht Eine Auswahl der am häufigsten benötigten  Netzkabel ist vermutlich verschmutzt, Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebs- Netzkabel reinigen. anleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- Nachlassende Saugleistung rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit-...
  • Seite 13: Environmental Protection

    Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from environ- English Safety instructions ..EN . . . 1 ment-friendly materials. They can therefore be disposed off through Description of the Appliance .
  • Seite 14: Description Of The Appliance . En

    side current-limiting circuit breaker (max. Blowing connection 30 mA nominal tripping current). Danger  Connect the suction hose to the blower Certain materials may produce explosive va- connection, this will activate the blower pours or mixtures when agitated by the suc- function.
  • Seite 15 To vacuum fine dust, use the filter bag. Accessory compartment, hook (see description / illustration  This accessory compartment allows the Cartridge filter storage of the suction hose, the mains ca- (already installed in the appliance) ble and the suction nozzles. ...
  • Seite 16: Operation

    Recommendations for appliances without Adapter efficient filter cleaning: To vacuum fine dust, use the filter bag.  To connect the suction hose with an elec- (see description / illustration tric tool.  The filling level of the filter bag depends (see description / illustration on the dirt that is sucked in.
  • Seite 17: Blowing Function

     Illustration For appliances with drain screw: Empty the dry dirt over the container. Use the Switch the appliance on (move the rotary drain screw to empty liquids. switch to the left to position MAX) and start working. Storing the appliance Note: The suction turbine starts with a de- ...
  • Seite 18: Helpline

    Ordering spare parts and special attach- Helpline ments Karcher (UK) Limited operate a helpline al- At the end of the operating instructions you lowing customers to discuss any problems ex- will find a selected list of spare parts that are perienced with our products.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en Français Consignes de sécurité ..FR . . . 1 matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
  • Seite 20: Description De L'appareil

    médiatement être remplacé par le service Prise de courant de l'appareil après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous re- Remarque : respecter la puissance de commandons d’utiliser des prises de courant connexion maxi (voir le chapitre avec un interrupteur de protection contre les «...
  • Seite 21 Indicateur de nettoyage du filtre Galet de direction  Si l'indicateur de nettoyage du filtre est Bouchon d'évacuation rouge, actionner la touche de nettoyage  Le bouchon d'évacuation sert au vidage efficace du filtre. rapide et confortable de l'eau sale dans le (voir la description / illustration réservoir.
  • Seite 22: Utilisation

    Moquettes, aspiration mouillée et aspi- Mise en service ration sèche : travailler sans insert.  Illustration Buse de sol Raccorder les accessoires. (avec levier de commutation)  Illustration  Pour l'aspiration de sols durs et de Brancher la fiche secteur. moquettes : ...
  • Seite 23: Entretien Et Maintenance

    Travailler avec des outils électriques Soufflage  Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec Nettoyage d'endroits difficilement accessibles un couteau au diamètre de raccord de ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par l'outil électrique. exemple feuilles sur lit de cailloux.  Illustration ...
  • Seite 24: Assistance En Cas De Panne . Fr

     Rincer cuve et accessoires à l'eau si né- cours en garantie, il faut s'adresser avec le cessaire et les sécher avant toute réutili- bon d’achat au revendeur respectif ou au pro- sation. chain service après-vente. (Adresse au dos)  Illustration Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche fil- Service après-vente...
  • Seite 25: Italiano

    Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in Italiano Norme di sicurezza ... 1 materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate Descrizione dell’apparecchio.
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    te differenziale nominale I dn non superiore a Raccordo di soffiatura 30 mA). Pericolo  Inserire il tubo flessibile di aspirazione Determinate sostanze possono formare Insie- nell'apposito attacco. In questo modo la me all’aria di aspirazione vapori e miscele funzione di soffiaggio è attivata. esplosivi.
  • Seite 27 svuotamento piegare il contenitore in Tasto avvolgimento cavo di ali- avanti. mentazione (vedi descrizione / figura  Premere il tasto per l'avvolgimento del cavo di alimentazione. Il cavo rientra auto- Sacchetto filtro maticamente nell'apparecchio. Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare al- Alloggio accessori, gancio cun sacchetto filtro! ...
  • Seite 28 Bocchetta pavimenti Messa in funzione (con leva di commutazione)  Figura  Per l'aspirazione di superfici dure e tappeti: Montare gli accessori Leva su simbolo per tappeti  Figura Leva su simbolo per superfici dure Inserire la spina di alimentazione. ...
  • Seite 29: Cura E Manutenzione

    Lavori con utensili elettrici Funzione di soffiatura  All'occorrenza adattare l'adattatore con Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui un coltello al diametro di collegamento l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dal dell'utensile elettrico. letto di ghiaia.  Figura ...
  • Seite 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Sciacquare all'occorrenza il contenitore e dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio gli accessori con dell'acqua ed asciugarli rivenditore, oppure al più vicino centro di assi- prima del loro riutilizzo. stenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.  Figura (Indirizzo vedi retro) All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia...
  • Seite 31: Veiligheidsinstructies

    Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- Nederlands Veiligheidsinstructies ..NL . . . 1 lieuvriendelijk materiaal. Voor zover ze geen opgezogen substanties Beschrijving apparaat ..NL .
  • Seite 32: Beschrijving Apparaat

    We adviseren wandcontactdozen met voor- Blaasaansluiting geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale activerings-  Zuigslang in blaasaansluiting steken, de stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding blaasfunctie is zo geactiveerd. van elektrische ongelukken. (zie beschrijving / afbeelding Gevaar Greep Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of meng- ...
  • Seite 33 servoir. Om beter te ledigen reservoir Toets netsnoerintrekking naar voren kiepen. (zie beschrijving / afbeelding  Op toets netsnoerintrekking drukken. Snoer wordt automatisch in het apparaat Filterzak getrokken. Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen filter- Toebehorenbevestigingspunt zak gebruikt worden! haak ...
  • Seite 34: Bediening

    Vloerkop Ingebruikneming (met omschakelhendel)  Afbeelding  Voor het zuigen van harde oppervlakken Toebehoren aansluiten. en vaste vloerbedekkingen:  Afbeelding Hendel op symbool voor vaste Steek de netstekker in de contactdoos. vloerbedekkingen  Afbeelding Hendel op symbool voor harde op- Apparaat inschakelen.
  • Seite 35: Efficient Filterreiniging

    Werken met elektrische werktuigen Blaasfunctie  Adapter indien nodig met een mes aan de Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of diameter van de aansluiting van het elek- waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit trisch gereedschap aanpassen. het grindbed. ...
  • Seite 36: Hulp Bij Storingen

     Afbeelding neem de accessoires en uw aankoopbewijs mee. Patroonfilter indien nodig alleen onder (adres zie achterzijde) stromend water reinigen; niet afwrijven of afborstelen. Voor de montage helemaal Klantenservice laten drogen. Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- filiaal u graag verder. Hulp bij storingen (adres zie achterzijde) Bestelling van reserveonderdelen en bij-...
  • Seite 37: Indicaciones De Seguridad

    Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados Español Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 con materiales biodegradables. Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
  • Seite 38: Descripción Del Aparato

    to preconectado (intensidad de corriente de li- Conexión para soplado beración nominal: máx. 30 mA). Peligro  Insertar la manguera de aspiración en la Determinadas sustancias pueden mezclarse toma de aire para que se active la función con el aire aspirado debido a las turbulencias de soplado.
  • Seite 39 Tecla de retirada del cable de ali- Tornillo de purga mentación  El tornillo purgador sirve para vaciar rápi-  Pulsar la tecla de retirada del cable de ali- da y cómodamente el agua sucia del reci- mentación. El cable entra automática- piente.
  • Seite 40: Manejo

     Imagen Boquilla barredora de suelos Enchufe la clavija de red. (con palanca de conmutación)  Imagen  Para aspirar superficies duras y moquetas: Conectar el aparato. Palanca en el símbolo para moquetas Palanca en el símbolo para superfi- Aspiración en seco cies duras ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante seco!
  • Seite 41: Cuidados Y Mantenimiento

    de la manguera de aspiración y conéctelo al Interrupción del funcionamiento conector del instrumento eléctrico.  Desconexión del aparato   Imagen B) Para mayor flexibilidad al trabajar, utilizar Colgar la boquilla para suelos en la posi- la manguera de herramiento flexible. Conec- ción de aparcamiento.
  • Seite 42: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal La recogida del cable no funciona de KÄRCHER estará encantada de ayudarle.  El cable de alimentación probablemente (La dirección figura al dorso) esté...
  • Seite 43: Português

    Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por Português Avisos de segurança ..PT . . . 1 materiais compatíveis com o meio-ambiente. Desde que estes não contenham substâncias Descrição da máquina.
  • Seite 44: Descrição Da Máquina

     Para evitar acidentes relacionados com a Para a ligação de uma ferramenta eléctrica. electricidade, recomendamos utilizar toma- (ver descrição / figura das com disjuntor de corrente de defeito inter- Ligação do sopro calado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).
  • Seite 45 Indicação da limpeza do filtro Parafuso de descarga   Se a indicação de limpeza do filtro estiver O parafuso de descarga destina-se a um vermelha deve-se premir a tecla de limpe- esvaziamento rápido e confortável da za de filtro Efficient. água suja no recipiente.
  • Seite 46 Bocal para pavimentos Colocação em funcionamento (com alavanca de comutação)  Figura  Para aspirar superfícies duras e carpetes: Ligar os acessórios. Alavanca no símbolo para carpetes  Figura Alavanca no símbolo para superfí- Ligar a ficha de rede. cies duras ...
  • Seite 47: Conservação E Manutenção

    Trabalhar com ferramentas eléctricas Função de sopro  Se necessário deve-se utilizar uma faca Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não para adaptar o adaptador ao diâmetro de é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita).  ligação da ferramenta eléctrica. Figura ...
  • Seite 48: Ajuda Em Caso De Avarias

     Figura Serviço de assistência técnica Limpar o filtro de cartucho, se necessário, Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial apenas sob água corrente, não esfregar KÄRCHER local está à sua disposição. nem escovar. Deixar secar totalmente an- (Endereços no verso) tes de montar.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Indholdsfortegnelse ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan Dansk de bortskaffes med den normale affald. Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Beskrivelse af apparatet ..DA .
  • Seite 50: Beskrivelse Af Apparatet

    Eksplosive eller tændelige gas, væsker – Bærebøjle og støv (reaktive støv) Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, –  Bærebøjlen bruges samtidigt til låsning af magnesium, zink) i forbindelse med stærk maskinens hoved og beholder. Til åbning alkaliske eller sure rengøringsmidler. skal bøjlen drejes helt fremad indtil låse- Ufortyndede syrer og baser –...
  • Seite 51 (se beskrivelse / figur Drejeknap (TÆND/SLUK) Bemærk: For at fjerne sugeslangen skal (med integreret stikdåse) låsetappen trykkes ind med tommelfinge-  Stilling MAX: Suge eller blæse ren og sugeslangen trækkes ud.  Stilling MAX: Anvendelse med til- sluttet el-værktøj Sugerør 2 x 0,5 m ...
  • Seite 52: Betjening

    Betjening Vådsugning  Sæt det ønskede tilbehør på sugerørene, Såvel ved våd- og ved tørsugning skal hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge der altid arbejdes med isat patronefil- fugtighed eller væske. ter! OBS: Inden idrifttagning Brug ikke filterpose!  Figur Sluk straks for apparatet, hvis der dannes Løse komponenter, som er vedlagt maski-...
  • Seite 53: Pleje Og Vedligeholdelse

    Efficient filterrensning Pleje og vedligeholdelse Ved rød filterrensningsindikator, brug filter- Risiko rensning. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder  Figur skal maskinen afbrydes og stikket trækkes Sæt sugeslangen med håndgrenet ind i maskinhovedets tilbehørsholder. Tryk 3 x Reparationsarbejder og arbejder på elektriske tasten til Efficient filterrensning med tændt komponenter skal altid udføres af autorisere- maskine, vent derved 4 sekunder mellem...
  • Seite 54: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Et udvalg over de reservedele som bruges Oprulningen til strømkablet fungerer ikke meget ofte finder De i slutningen af betje-  Netkablet er sandsynligvis tilsmudset, ningsvejledningen rens kablet. Reservedele og tilbehør får du ved din for- handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
  • Seite 55: Norsk

    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljøvenn- Norsk Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 1 lige materialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd materia- Beskrivelse av apparatet ..NO .
  • Seite 56 Fare Gripehåndtak Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller blandinger når de virvles opp med suge-  Grip tak i apparathodet i gripehåndtaket luften. og trekk ut etter opplåsing. Sug aldri opp følgende stoffer: Bærebøyle Eksplosive eller brennbare gasser, væs- –...
  • Seite 57 Dreiebryter (PÅ/AV) Patronfilter (uten innebygget stikkontakt) (ferdig innebygget i apparatet)   Stilling I: Suging eller blåsing. Patronfilter skal alltid være montert, både ved våtsuging og ved tørrsuging. Stilling 0: Apparatet er slått av. Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk (se beskrivelse/figur til tørrsuging.
  • Seite 58 Ved maskiner med Efficient filterrengjø- Fleksibel verktøysslange ring: Ved suging uten filterpose vil filterren- gjøringsindikatoren bli rød når patronfilteret  For mer fleksibilitet ved arbeid med elek- må rengjøres. troverktøy.  Bruk Efficient filterrengjøring. Merk: Kan også brukes med adapter. (se beskrivelse/figur (se beskrivelse/figur Våtsuging...
  • Seite 59: Pleie Og Vedlikehold

    Efficient filterrengjøring Pleie og vedlikehold Ved rød filterrengjøringsindikator, bruk filter- Fare rengjøring. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Figur innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Sett sugeslangen med håndtak i tilbe- begynnes. hørsholderen på apparathodet. Trykk tas- Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske ten for Efficient filterrengjøring 3 ganger komponenter må...
  • Seite 60: Generelle Merknader

    Feilretting Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Innrulling av strømkabel fungerer ikke Et utvalg av de vanligste reservedelene finner  Strømkabelen er muligvis tilsmusset, ren- du bak i denne bruksanvisningen. gjør strømkabelen. Reservedeler og tilbehør får du hos din for- handler eller ved en KÄRCHER-avdeling. Avtagende sugeeffekt (Se adresse på...
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Svenska www.kaercher.com/REACH Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 1 Beskrivning av aggregatet . . . SV . . . 2 Säkerhetsanvisningar Handhavande ... . SV .
  • Seite 62: Beskrivning Av Aggregatet

    reaktivt metalldamm (ex. aluminium, mag- – Bygelhandtag nesium, zink) tillsammans med starkt al- kaliska och sura rengöringsmedel  Bygelhandtaget fungerar som spärr både outspädda starka syror och lut – för maskinhuvudet och behållaren. För att organiska lösningsmedel (ex. bensin, – lossa bygeln, vrid den hela vägen framåt färgförtunning, aceton, uppvärmningsol- till spärren är fri.
  • Seite 63 Vridknapp (PÅ/AV) Sugslang med handtag (med inbyggt eluttag)  Tryck in sugslangen i anslutningen så att  Läge MAX: Uppsugning eller utblåsning den hakar fast.  Position MAX: Sugning med anslu- (se beskrivning/bild) tet elverktyg Anvisning: Ta loss den genom att trycka ...
  • Seite 64: Handhavande

    Vid fint damm, sand och liknande ... mås- Flexibel verktygsslang te filterpåsen bytas oftare. Hos maskiner med Efficient filterrengö-  För med flexibilitet vid arbeten med el- ring: Vid uppsugning utan filterpåse visar in- verktyg. dikeringen för filterrengöring rött när Anvisning: Kan även användas med patronfiltret ska rengöras.
  • Seite 65: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Efficient filterrengöring Vid röd indikering för filterrengöring, använd Fara filterrengöringen. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken  Bild innan vård och skötselarbeten ska utföras. Placera sugslangen med handtaget i till- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska behörsfästet på maskinhuvudet. Tryck in komponenter får endast utföras av auktorise- knappen för Efficient filterrengöring 3 x rad kundservice.
  • Seite 66: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Beställning av reservdelar och specialtill- behör Upprullningen av nätkabeln fungerar inte. I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av  Nätkabeln är förmodligen smutsig, rengör de reservdelar som oftast behövs. nätkabeln. Reservdelar och tillbehör finns att få på in- köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-fi- Avtagande sugeffekt lial.
  • Seite 67: Suomi

    Suodattimen ja suodatinpussin hävittämi- Sisällysluettelo Suomi Turvaohjeet ....1 Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ym- päristöystävällisestä materiaalista. Laitekuvaus ....
  • Seite 68: Laitekuvaus

    Vaara Kahvasyvennys Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu-  Tartu lukituksen irrottamisen jälkeen laite- rauksena imuilman kanssa! pään kahvasyvennykseen ja nosta pois. Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Kantosanka Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nes- – teitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) ...
  • Seite 69  Suositus laitteille, joissa ei ole Effi- Varusteiden säilytyskoukku cient-suodatinpuhdistusta: Käytä suodatinpussia hienopölyä imuroi-  Varusteiden säilytyskoukku on tarkoitettu taessa. imuletkun, verkkoliitäntäjohdon ja imu- (katso kuvausta / kuvaa suulakkeiden säilyttämiseen. (katso kuvausta / kuvaa Patruunasuodatin (on jo paikoillaan laitteessa) Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) (ilman sisäänrakennettua pistorasi- ...
  • Seite 70: Käyttö

    Kuivaimu Rakosuutin Työskentele ainoastaan kuivalla pat-  Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja ruunasuodattimella! vaikeasti luoksepäästävien alueiden imu-  Huomio: Imuroi tuhkaa ja nokea vain rointiin. esierotinta käyttäen (tilausnro 2.863-139). Sovitin Suositus laitteille, joissa ei ole Efficient- suodatinpuhdistusta: Käytä suodatinpussia  Imuletkun liittämiseen sähkötyökaluun. hienopölyä...
  • Seite 71: Hoito Ja Huolto

     Kuva Käytön lopetus Laitteet, joissa on sisäänrakennettu  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke pistorasia: Liitä sähkötyökalun virtapisto- irti. ke imurin pistokkeeseen.  Kuva Säiliön tyhjennys  Käynnistä laite (kiertokytkin vasemmalle Kuva asentoon MAX) ja aloita työskentely. Irrota laitepää ja tyhjennä märällä tai kui- Ohje: Kun sähkätyökalu käynnistetään, valla lialla täyttynyt säiliö.
  • Seite 72: Häiriöapu

    Häiriöapu Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- Verkkokaapelin sisäänkelaus ei toimi män käyttöohjeen lopusta.  Verkkokaapeli on luultavasti likaantunut, Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaalta- puhdista verkkokaapeli. si tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. (Osoite, katso takasivua) Vähenevä imuteho Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta Tekniset tiedot seuraavat seikat.
  • Seite 73: Πίνακας Περιεχομένων

    ηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές Πίνακας περιεχομένων συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέ ντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . . 1 Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Περιγραφή συσκευής..EL .
  • Seite 74: Περιγραφή Συσκευής

    ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημέ- Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα νη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελα αναρρόφησης τών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή  Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δί αναρρόφησης κατά την αναρρόφηση. κτυο. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Για...
  • Seite 75  Υπόδειξη: Αυτή η υποδοχή εξαρτημάτων Θέση 0: Απενεργοποιημένη συσκευή. Το είναι απαραίτητη και για την εφαρμογή του ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται με ρεύμα. καθαρισμού φίλτρου Efficient. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου Θέση στάθμευσης Efficient ...
  • Seite 76 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη- Ευέλικτος ελαστικός σωλήνας ερ σης με χειρολαβή γαλείων   Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό Για περισσότερη ευελιξία κατά την εργα φησης στη σύνδεση, ώσπου να κλειδώ- σία με ηλεκτρικά εργαλεία. σει. Υπόδειξη: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και (ανατρέξτε...
  • Seite 77: Υγρή Αναρρόφηση

    Ξηρή αναρρόφηση Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία  Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμόστε τον Κατά τη χρήση, η κασέτα φίλτρου πρέ- προσαρμογέα στη διάμετρο της σύνδεσης πει να είναι πάντα στεγνή! του ηλεκτρικού εργαλείου με ένα μαχαίρι.  Προσοχή: Για την αναρρόφηση στάχτης ...
  • Seite 78: Φροντίδα Και Συντήρηση

    πλήρωσης του δοχείου. Διαφορετικά, Φροντίδα και συντήρηση μπορεί να διαφύγουν ρύποι κατά το άνοιγ Κίνδυνος μα του δοχείου. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Λειτουργία εμφύσησης αέρα και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνη Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων σημείων μα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την ή...
  • Seite 79: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε Το σύστημα περιέλιξης του καλωδίου δεν να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υποκατά- λειτουργεί στημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο θα σας  Το καλώδιο είναι μάλλον λερωμένο. Κα- βοηθήσει ευχαρίστως. θαρίστε...
  • Seite 80: Türkçe

    lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı- İçindekiler ğıyla imha edin. Türkçe Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Güvenlik uyarıları ..TR . . .1 Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal- Cihaz tanımı ... . TR .
  • Seite 81: Cihaz Tanımı

    Elektronik kazalardan sakınmak için, önce- Püskürtme bağlantısı den devreye sokulmuş eksik akım koruyu- cu şalterini (maks. 30 mA nominal akım  Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz. takın, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. Tehlike (Bkz. açıklama / şekil Belirli maddeler, emilen hava ile girdap Tutamak çukuru oluşması...
  • Seite 82 sına olanak sağlar. Daha iyi boşaltmak Şebeke kablosunu çekme tuşu için depoyu öne yatırın. (Bkz. açıklama / şekil  Şebeke kablosunu çekme tuşuna ba- sın. Kablo otomatik olarak cihazın içine Filtre torbası çekilir. Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- Kanca aksesuar yuvası...
  • Seite 83 İşletime alma Taban memesi (değiştirme kollu)  Şekil  Sert yüzeyler ve halı zeminleri süpür- Aksesuarı bağlayınız. mek için:  Şekil Kol sembolün üstüne Halı zemin- Şebeke fişini takın. ler için  Şekil Kol sembolün üstüne Sert yüzey- Cihazı açın. ler için Kuru emme Derz ucu...
  • Seite 84: Koruma Ve Bakım

     Şekil Elektrikli aletlerle çalışma Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı-  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullana- na takın, üfleme fonksiyonu devreye so- rak elektrikli aletin bağlantı çapına kulur. adapte edin. Çalışmayı yarıda kesme  Şekil A) Ekteki adaptörü süpürme hortumu-  Cihazı kapatın. nun tutamağına takın ve elektrikli aletin ...
  • Seite 85: Arızalarda Yardım

     Şekil yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır. Gerekirse, kartuşlu filtreyi sadece akar su (Adres için Bkz. Arka sayfa) altında yıkayın; silmeyin veya fırçalama- yın. Takmadan önce tamamen kurutun. Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Arızalarda yardım KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı...
  • Seite 86: Русский

    через соответствующие системы приемки отхо- Оглавление дов. Указания по технике безопасности RU ..1 Утилизация фильтра и пылесборного мешка Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из Описание прибора ..RU ..2 экологически...
  • Seite 87: Описание Прибора

    Перед началом работы с прибором проверять Элемент подключения всасываю- сетевой шнур и штепсельную вилку на пов- щего шланга реждения. Поврежденный сетевой шнур дол-  Для подсоединения всасывающего шланга жен быть незамадлительно заменен во время работы. уполномоченной службой сервисного обслужи- (см. описание / рисунок вания/специалистом-электриком.
  • Seite 88 Кнопка "Эффективная очистка Парковочное положение фильтра"  Для выключения насадки для пола во вре  Для очистки встроенного фильтровального мя перерыва в работе. патрона. (см. описание / рисунок Указание: Не нажимать кнопку при наличие влажного патронного фильтра. Место хранения принадлежностей (см.
  • Seite 89: Управление

    Управление Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Работать всегда только с установ-  Соединить обе всасывающие трубки и под ленным патронным фильтром, как при ключить их к всасывающему шлангу. влажном, так и сухом всасывании! (см. описание / рисунок Перед началом работы Насадка...
  • Seite 90 Чистка во влажном режиме Эффективная очистка фильтра  Для всасывания влаги или влажной уборки Если индикатор очистки фильтра горит крас надеть желаемые принадлежности на вса- ным цветом, проведите очистку фильтра. сывающие трубки или прямо на ручку.  Рисунок Вставить всасывающий шланг с ручкой в Внимание: место...
  • Seite 91: Помощь В Случае Неполадок

    Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок Опасность Сетевой шнур не сматывается При проведении любых работ по уходу и тех  Вероятно, сетевой шнур загрязнен. Очис- ническому обслуживанию аппарат следует тить сетевой шнур. выключить, а сетевой шнур - вынуть из ро- зетки.
  • Seite 92: Общие Указания

    Общие указания Технические данные Технические характеристики указаны на рас Гарантия крывающихся страницах. Далее предлагается В каждой стране действуют соответственно га разъяснение использованных символов. рантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной Напряжение стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бес Мощность...
  • Seite 93: Biztonsági Tanácsok

    Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő Magyar Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 anyagokból készlütek. Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
  • Seite 94: Készülék Leírása

    ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Kifúvás csatlakozója mos szakemberrel. Az elektromos balesetek elkerülése érdek-  Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozás- ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt ba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- (lásd a leírást / ábrát oldó...
  • Seite 95  Efficient szűrőtisztítással nem rendel- Tartozéktartó kampó kező készülékek esetén ajánlott: Finom por felszívása esetén helyezzen be  Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívó- porzsákot. tömlők, a hálózati csatlakozóvezeték, és a (lásd a leírást / ábrát szívófejek tárolását. (lásd a leírást / ábrát Patron szűrő...
  • Seite 96: Használat

    Száraz porszívózás Réstisztító fej Csak száraz patronszűrővel dolgoz-  Sarkokhoz, fugákhoz, fűtőtestekhez és zon! nehezen elérhető területekhez.  Figyelem: Hamu és korom felszívását Adapter csak elő-porleválasztóval végezze (Meg- rendelési szám 2.863-139).  A szívótömlő összekötése elektromos Efficient szűrőtisztítással nem rendelkező szerszámmal.
  • Seite 97: Ápolás És Karbantartás

    adott esetben az adapterrel összekötni, Az üzemeltetés befejezése majd az elektromos szerszám csatlakozó-  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a jához kötni. hálózati csatlakozó dugót.  Ábra Beépített dugaljjal rendelkező készülé- A tartályt ürítse ki kek esetén: Dugja be az elektromos szer- ...
  • Seite 98: Segítség Üzemzavar Esetén . Hu

    Segítség üzemzavar esetén Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR- A hálózati kábel feltekerése nem működik CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek.  A hálózati kábel valószínűleg szennye- (A címet lásd a hátoldalon) zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Alkatrészek és különleges tartozékok Csökkenő...
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- eština Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 kého materiálu. Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Popis zařízení ... . CS .
  • Seite 100: Popis Zařízení

    ta síly proudu vypínacího mechanismu max. Přípojka pro hadici k odfuku prou- 30 mA). dem vzduchu Pozor!  Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj- V kontaktu s nasávaným vzduchem může u ku, ofukovací funkce je tím aktivována. určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par (viz popis / obrázek či směsí.
  • Seite 101  Doporučení pro přístroje bez efektivní- Úchyt na příslušenství hák ho čištění filtru: Při vysávání jemného prachu nasaďte fil-  Tento úchyt na příslušenstí umožňuje trační sáček. uskladnění sací hadice, síťového kabelu a (viz popis / obrázek sacích trysek. (viz popis / obrázek Patronový...
  • Seite 102: Obsluha

    Vysávání za sucha Adaptér Nikdy nepracujte s přístrojem bez vsa-  Pro připojení sací hadice k elektrickému zeného patronového filtru! přístroji.  Pozor: Při vysávání popelu a sazí použí- (viz popis / obrázek vejte pouze hrubý odlučovač (obj. č.  Převodník přizpůsobte v případě...
  • Seite 103: Ošetřování A Údržba

    hadicí a příp. s adaptérem a s přípojkou Ukončení provozu elektrického nářadí.  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáh-  ilustrace něte ze zásuvky. U přístrojů se zabudovanou zásuvkou: Zasuňte síťovou zástrčku elektrického Nádobu vyprázdněte nářadí do zásuvky na vysavači. ...
  • Seite 104: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Kabelový naviják nefunguje Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních  Síťový kabel je pravděpodobně znečištěn, díků najdete na konci návodu k obsluze. vyčistěte síťový kabel. Náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho prodejce nebo na pobočce Snížení...
  • Seite 105: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Slovenšina www.kaercher.com/REACH Varnostna navodila ..SL . . . 1 Opis naprave ... . . SL .
  • Seite 106: Opis Naprave

    Nevarnost Nosilna poglobitev Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša-  Glavo naprave po deblokadi primite za nice! prijemalno korito in snemite. Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: Nosilni ročaj eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in –...
  • Seite 107 Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP) Patronski filter (brez vgrajene vtičnice) (že vstavljen v napravo)   Položaj I: Sesanje ali izpihovanje. Patronski filter je potrebno vedno upora- bljati, tako pri mokrem sesanju kot tudi pri Položaj 0: Naprava je izklopljena. suhem sesanju. (glejte opis / sliko Opozorilo: Pustite, da se moker patronski Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP)
  • Seite 108  Adapter po potrebi prilagodite z nožem na Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora premer priključka električnega orodja. filtrska vrečka pogosteje zamenjati. Pri napravah z Efficient čiščenjem filtrov: Fleksibilna gibka cev za orodja Pri sesanju brez filtrske vrečke kaže prikaz či- ščenja filtra rdeče, če je potrebno očistiti pa- ...
  • Seite 109: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Efficient čiščenje filtrov Pri rdečem prikazu čiščenja filtra, uporabite Nevarnost čiščenje filtrov. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz-  Slika klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- Gibko sesalno cev z ročajem vtaknite v nice. nastavek za pribor na glavi naprave.
  • Seite 110: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in poseb- nega pribora Vpoteg omrežnega kabla ne deluje Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih  Omrežni kabel je verjetno umazan, očisti- delov najdete na koncu navodila za obratova- te omrežni kabel. nje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem Upadajoča sesalna moč...
  • Seite 111: Wskazówki Bezpieczeństwa

    należy usuwać zużyte urządzenia za pośred- Spis treści nictwem odpowiednich systemów utylizacji. Polski Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 1 Utylizacja filtra i worka filtra Filtr i worek filtra wyprodukowane są z mate- Opis urządzenia ..PL .
  • Seite 112: Opis Urządzenia

    Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, Przyłącze węża ssącego czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia prze-  Do podłączenia wężyka do zasysania. wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego (patrz opis / rysunek wymianę przez autoryzowany serwis lub elek- tryka.
  • Seite 113 Wskazówka: Nie używać przycisku, gdy Schowek na akcesoria - Zbiornik nabór filtrujący jest mokry. (patrz opis / rysunek  Ten schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie rur ssących przy urzą- Wskaźnik czyszczenia filtra dzeniu lub innych akcesoriów. (patrz opis / rysunek ...
  • Seite 114: Obsługa

    Ssawka podłogowa Obsługa (z wkładami) Stosować zawsze nabój filtrujący, za-  Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- równo podczas odkurzania na mokro, kładzin dywanowych należy użyć odpo- jak i na sucho! wiedniego wkładu. Przed uruchomieniem Twarde nawierzchnie, odkurzanie na mokro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami. ...
  • Seite 115  Rysunek Odkurzanie na mokro Włożyć wężyk do zasysania z uchwytem  W celu odessania wilgoci założyć odpo- do schowka na akcesoria przy głowicy wiednie akcesoria na rury ssące wzgl. urządzenia. Nacisnąć 3x przycisk sku- bezpośrednio na rękojeść. tecznego oczyszczania filtra przy włączo- Uwaga: nym urządzeniu;...
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Wciąganie kabla sieciowego nie działa Przed przystąpieniem do wszelkich prac pie-  Kabel sieciowy jest prawdopodobnie za- lęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie nieczyszczony. Wyczyścić kabel siecio- wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio- wego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach Spadek siły ssania elektrycznych uprawniony jest jedynie autory- Jeżeli spada wydajność...
  • Seite 117: Instrukcje Ogólne

    Instrukcje ogólne Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stronach Gwarancja rozkładanych. Poniżej znajduje się objaśnie- W każdym kraju obowiązują warunki gwaran- nie używanych tam symboli. cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki Napięcie urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 118: Măsuri De Siguranţă

    Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- Românete Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 teriale care nu dăunează mediului. Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
  • Seite 119: Descrierea Aparatului

    protecţie preconectat (max 30 mA intensitate Racord pentru suflare nominală curent de deconectare). Pericol  Introduceţi furtunul de aspiraţie în racor- Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, dul pentru suflare, funcţia de suflare devi- împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste- ne astfel activă.
  • Seite 120  Recomandare pentru aparatele fără Suport cârlig pentru accesorii sistem Efficient de curăţare a filtrului: Pentru aspirarea prafului fin introduceţi  Pe acest suport puteţi păstra furtunul de sacul de filtrare. aspiraţie, cablul de alimentare şi duzele (vezi descrierea / figura de aspirare.
  • Seite 121: Utilizarea

    Aspirarea uscată Duză pentru rosturi Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!  Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi zone  Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funingi- greu accesibile. ne, folosiţi un prefiltru (nr. de comandă 2.863-139). Adaptor Recomandare pentru aparatele fără sistem ...
  • Seite 122: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    pirare eventual cu un adaptor şi conectaţi- Întreruperea utilizării l la racordul aparatului electric.  Opriţi aparatul.  Figura  Figura Pentru aparate cu priză încorporată: Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de Conectaţi priza uneltei electrice la aspira- parcare. tor.
  • Seite 123: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Service-ul autorizat Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni Izolatorul de intrare a cablului de alim reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la entare nu funcţionează dispoziţie cu plăcere în continuare.  Cablul de alimentare nu este probabil cu- (Pentru adresă...
  • Seite 124: Bezpečnostné Pokyny

    Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- Slovenina Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 riálov, ktoré šetria životné prostredie. Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, Popis prístroja ... . SK .
  • Seite 125: Popis Prístroja

    ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- Prípojka na ofukovanie nací prúd max. 30 mA). Nebezpečenstvo  Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysáva- Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasá- ciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfu- vaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo kovania.
  • Seite 126 drže. Pre lepšie vypustenie nádrž sklopte Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- smerom dopredu. kej siete (viď Popis / Obrázok  Stlačte tlačidlo Vtiahnutie kábla elektrickej siete. Kábel sa automaticky vtiahne do Filtračný vak zariadenia. Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa ne- Priestor na uloženie príslušenstva smie nasadiť...
  • Seite 127: Obsluha

     Obrázok Tryska na podlahu Zastrčte siet'ovú zástrčku. (s prepínacou pákou)  Obrázok  Na vysávanie tvrdých podláh a kobercov: Zapnite spotrebič. páku na symbol na koberce páku na symbol na tvrdé plochy Suché vysávanie Pracujeme len so suchým filtrom s Hubica na škáry vložkou! ...
  • Seite 128: Starostlivosť A Údržba

    B) Pre väčšiu pružnosť pri prácach použi- Ukončenie práce te pružnú hadicu nástroja. Túto pripojte na  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vid- vysávaciu hadicu a príp. spojte s adapté- licu. rom a prípojkou elektrického nástroja.  Obrázok Vyprázdnenie nádoby U zariadení...
  • Seite 129: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Objednávka náhradných dielov a špeciál- neho príslušenstva Vťahovanie sieťovej šnúry nefunguje Výber najčastejšie potrebných náhradnych  Asi je znečistená sieťová šnúra, vyčistite dielov nájdete na konci prevádzkového návo- sieťovú šnúru. Náhradné diely a príslušenstvo získate u pre- Pokles sacieho výkonu dajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER.
  • Seite 130: Hrvatski

    Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se Pregled sadržaja ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih Hrvatski se zbrinuti kao običan kućanski otpad. Sigurnosni napuci ..HR . . . 1 Napomene o sastojcima (REACH) Opis uređaja .
  • Seite 131: Opis Uređaja

    Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Kuka za nošenje i prašinu (reaktivnu prašinu) Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- –  Kuka za nošenje istodobno služi za bloki- nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- ranje bloka uređaja i spremnika. Za deblo- kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje kiranje zakrenite kuku sasvim prema Nerazrijeđene jake kiseline i lužine...
  • Seite 132 Okretni prekidač za uključivanje/ Uložni filtar isključivanje uređaja (već postoji u uređaju) (bez ugrađene utičnice)  Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako  Položaj I: Usisavanje ili puhanje. pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. Položaj 0: Uređaj je isključen. Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije daljnjeg suhog usisavanja.
  • Seite 133  Prilagodnik po potrebi nožem izrežite tako Suho usisavanje da odgovara promjeru priključka električ- Radite samo sa suhim uložnim filtrom! nog alata.  Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo s Savitljivo crijevo za pribor predodvajačem (kataloški br. 2.863-139). Preporuka kod uređaja bez efikasnog či- ...
  • Seite 134: Njega I Održavanje

     Slika Završetak rada Kod uređaja s ugrađenom utičnicom:  Isključite uređaj i izvadite utikač. Utaknite strujni utikač električnog alata u usisavač. Pražnjenje spremnika  Slika  Slika Uključite uređaj (okretanjem prekidača uli- Skinite blok uređaja i ispraznite spremnik jevo na MAX) i otpočnite s radom.
  • Seite 135: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Strujni kabel se ne uvlači Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova  Strujni kabel je vjerojatno zaprljan; očistite naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj KÄRCHER po- Smanjena usisna snaga družnici.
  • Seite 136: Srpski

    Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Pregled sadržaja otpad Srpski Sigurnosne napomene ..SR . . . 1 Filter i filterska vrećica su izrađeni od materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Opis uređaja ... . . SR .
  • Seite 137 Opasnost Priključak za izduvavanje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati  Utaknite usisno crevo u priključak za eksplozivna isparenja i smese! duvanje, čime će se aktivirati funkcija Nikada nemojte usisavati sledeće: duvanja. Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
  • Seite 138 posude. Nagnite posudu prema napred Prekidač za uvlačenje strujnog da biste je bolje ispraznili. kabla (vidi opis / sliku  Pritisnite prekidač za uvlačenje strujnog kabla. Kabl se automatski uvlači u uređaj. Filter-kesa Odeljak za odlaganje pribora, Napomena: Za mokro usisavanje se ne sme kuka koristiti filterska vrećica! ...
  • Seite 139 Podni nastavak Stavljanje u pogon (sa preklopnom polugom)  Slika  Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih Priključite pribor. podova:  Slika Poluga na simbolu za tekstilne Utaknite strujni utikač. podove  Slika Poluga na simbolu za tvrde Uključite uređaj. površine Suvo usisavanje Mlaznica za fuge...
  • Seite 140: Nega I Održavanje

     Slika Radovi sa električnim alatom Utaknite usisno crevo u priključak za  Adapter po potrebi nožem izrežite tako da duvanje, čime će se aktivirati funkcija odgovara prečniku priključka električnog duvanja. alata. Prekid rada  Slika  A) Nataknite priloženi adapter na dršku Isključite uređaj.
  • Seite 141: Opšte Napomene

    četkati. Pre ugradnje ga ostavite da se Naručivanje rezervnih delova i posebnog potpuno osuši. pribora Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova Otklanjanje smetnji naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Strujni kabl se ne uvlači Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER ...
  • Seite 142: Български

    използвайки подходящи за целта системи за Съдържание събиране. Указания за безопасност ..BG ..1 Отстраняване като отпадък на филтъра и филтърната торба Описание на уреда ..BG .
  • Seite 143 Преди всяко свързване на кабела с контакта Контакт на уреда на електрозахранването, проверявайте кабе- ла за повреди. Незабавно предайте повреде- Указание: Спазвайте максималната присъеди- ните свързващи кабели за подмяна на нителна мощност (виж глава „Технически дан- оторизиран сервиз/електротехник. ни“). За да избегнете аварии с тока, Ви препоръч- ...
  • Seite 144 Индикация за почистване на фил Място за съхранение на принадлеж търа ности резервоар   Ако индикацията за почистване на филтъра Това място за съхранение на принадлеж показва червено, задействайте бутона за ности позволява съхранение на всмукател ефективно почистване не филтъра. ни...
  • Seite 145 Обслужване Подова дюза (с вложки) Работете винаги с поставения патро-  За изсмукване на твърди повърхности и по нен филтър, също и при мокро и сухо дове с килими използвайте подходящата изсмукване! вложка. Преди пускане в експлоатация Твърди повърхности, мокро изсмуква- не: Използвайте...
  • Seite 146 Поставете смукателния маркуч с ръкохват Мокро изсмукване ка към главата на уреда в мястото за съхра  За изсмукване на влага респ. мокри места нение на принадлежности. Натиснете 3 х поставете желаните принадлежности на бутона за ефективно почистване на филтъ всмукателните...
  • Seite 147 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Опасност Прибирането на мрежовия кабел не функци Преди всякакви работи по поддръжката уре онира дът да се изключва и щепселът да се изважда  Вероятно мрежовият кабел е замърсен, по- от контакта. чистете мрежовия кабел. Ремонтни...
  • Seite 148: Общи Указания

    Общи указания Технически данни Техническите данни се намират на отварящите Гаранция се страници. Следва обяснение на използвани- Във всяка страна са валидни издадените усло те там символи. вия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите Напрежение...
  • Seite 149: Ohutusalased Märkused

    ka, võib need utiliseerida tavaliste majapida- Sisukord misjäätmetena. Eesti Märkusi koostisainete kohta (REACH) Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aad- Seadme osad ... . ET .
  • Seite 150: Seadme Osad

    Tõstmissüvend Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu!  Pärast vabastamist võtke seadme peast Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete käepidemesüvendist haarates kinni ja võt- eemaldamiseks: ke seadme pea ära. Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Kandesang gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, –...
  • Seite 151 Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Padruni filter (ilma sisseehitatud pistikupesata) (juba masinas)   Positsioon I: Imemine või puhumine. Padrunfilter peab olema paigaldatud alati, nii märg- kui kuivpuhastamiseks. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Märkus: Enne kasutamist kuivpuhastami- (vt kirjeldust / joonist sel laske märjal padrunifiltril kuivada. Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) (vt kirjeldust / joonist (sisseehitatud pistikupesaga)
  • Seite 152: Käsitsemine

    Tõhusa filtripuhastussüsteemiga seadme- Painduv tööriistavoolik te puhul: Ilma filtrikotita puhastades on filtri- puhastuse näit punane, kui on vaja puhastada  Tagab elektritööriistadega töötades suu- padrunfiltrit. rema paindlikkuse.  Kasutage tõhusat filtripuhasussüsteemi. Märkus: Võib kasutada ka adapteriga. (vt kirjeldust / joonist (vt kirjeldust / joonist Märgimemine Jämeda mustuse komplekt...
  • Seite 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Tõhus filtripuhastus Korrashoid ja tehnohooldus Kui filtripuhastuse näit on punane, kasutage filtripuhastust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja  Joonis tõmmake võrgupistik välja. Pange imivoolik koos käepidemega sead- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide me peal olevasse tarvikute kinnituskohta. juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- Kui seade on sisse lülitatud, vajutage 3 x koda.
  • Seite 154: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Tehnilised anmded on lahtivolditavatel lehe- Toitekaabli sissetõmme ei toimi külgedel. Alljärgnevalt leiate seal kasutatud  Toitekaabel tõenäoliselt must, puhastage. sümbolite kirjelduse. Kahanev imemisvõimsus Pinge Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi punkte. Võimsus P nimi ...
  • Seite 155: Latviešu

    Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekai- Latviešu Drošības norādījumi ..LV . . . 1 tīgām izejvielām. Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, Aparāta apraksts .
  • Seite 156: Aparāta Apraksts

    (nominālais nostrādes strāvas stiprums maks. Pūtes pieslēgums 30 mA). Bīstami  Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pie- Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas slēgumā, tādējādi aktivizējot pūšanas var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- funkciju. sījumus! (skatīt aprakstu / attēlu Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Roktura padziļinājums Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojo- –...
  • Seite 157  Ieteikums lietojot aparātus bez "Effi- Piederumu novietne-āķis cient" filtra tīrīšanas: Lai uzsūktu sīkus putekļus, ievietojiet filtra  Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt sūk- maisu. šanas šļūteni, elektrības vadu un sūkša- (skatīt aprakstu / attēlu nas sprauslas. (skatīt aprakstu / attēlu Patronfiltrs (jau ievietots aparātā) Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.)
  • Seite 158 Sausā sūkšana Adapteris Strādāt tikai ar sausu patronfiltru!  Lai savienotu sūkšanas šļūteni ar elektro-  Uzmanību: Pelnus un kvēpus sūciet tikai instrumentu. ar separatoru (Pasūtījuma Nr. 2.863-139). (skatīt aprakstu / attēlu Ieteikums lietojot aparātus bez "Efficient"  Adapteri vajadzības gadījumā, izmantojot filtra tīrīšanas: Lai uzsūktu sīkus putekļus, nazi, pielāgojiet elektroinstrumenta savie- ievietojiet filtra maisu.
  • Seite 159: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Attēls Darba beigšana Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu:  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon- Elektroinstrumenta kontaktdakšu iesprau- taktdakšu. diet putekļu sūcējā.  Attēls Tvertnes iztukšošana  Ieslēdziet aparātu (grozāmo slēdzi pagrie- Attēls ziet pa kreisi pozīcijā MA) un sāciet Noņemiet aparāta augšdaļu, iztukšojiet ar darbu.
  • Seite 160: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadīju- Klientu apkalpošanas centrs mā Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas Nedarbojas elektrības vada ievilkšanas KÄRCHER filiāles darbinieki. mehānisms (Adresi skatīt aizmugurē)  Iespējams, ka elektrības vads ir netīrs, Rezerves detaļu un speciālo piederumu notīriet elektrības vadu.
  • Seite 161: Lietuviškai

    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų Lietuviškai Saugos reikalavimai ..1 medžiagų Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlieko- Prietaiso aprašymas ..
  • Seite 162: Prietaiso Aprašymas

    jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis sro- Rankenos įduba vės stiprumas). Pavojus  Atfiksavę prietaiso galvą, nuimkite laiky- Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros dami už rankenos įdubos. medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba Nešimo apkaba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: ...
  • Seite 163 Sukamasis jungiklis (ĮJ./IŠJ.) Lizdinis filtras (be sumontuoto kištukinio lizdo) (jau sumontuotas prietaise)   I padėtis: siurbimas arba pūtimas. Lizdinis filtras turi būti naudojamas visada – tiek drėgno, tiek sauso valymo metu. 0 padėtis: prietaisas išjungtas. Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš (žr.
  • Seite 164 Rekomendacijos naudojantiems prietaisą Adapteris be filtro valymo funkcijos „Efficient“: smul- kioms dulkėms siurbti įdėkite filtro maišelį.  Siurbimo žarnai sujungti su elektriniu įran- (žr. aprašymą / paveikslėlį kiu.  Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso (žr. aprašymą / paveikslėlį nuo to, kokie nešvarumai siurbiami. ...
  • Seite 165: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pastaba: Įjungus elektros įrankiui, po 0,5 Priežiūra ir aptarnavimas sekundžių įsijungia siurblio turbina. Išjun- Pavojus gus elektros įrankį, siurblio turbina dar vei- kia apie 5 sekundes, kad būtų pašalinti Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- visi likę nešvarumai iš siurbimo žarnos. žiūros darbus, išjunkite prietaisą...
  • Seite 166: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Atsarginių dalių ir specialių priedų užsa- kymas Neveikia tinklo kabelis Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąra-  Tinklo kabelis gali būti užsiteršęs, išvalyki- šas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigo- te jį. Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavė- Sumažėjęs siurbimo galingumas jo arba Jūsų...
  • Seite 167: Українська

    Утилізація фільтра та фільтрувального Зміст мішка Правила безпеки ... UK ..1 Фільтр та фільтрувальний мішок виготовлені з екологічно безпечних матеріалів. Опис пристрою ... . . UK .
  • Seite 168: Опис Пристрою

    через авторизовану сервісну службу/ Штепсельна розетка пристрою електрика. Щоб уникнути нещасних випадків під час Примітка: Враховувати максимальну використання електроприладів, ми приєднану потужність (див. главу «Технічні рекомендуємо використовувати розетки з дані»). попередньо увімкненим автоматом захисту  Для підключення електроінструменту. від току витоку (макс. 30 мА сили току (див.
  • Seite 169 Місце для додаткового обладнання Індикатор очищення фільтра на ємності  Якщо індикатор очищення фільтру горить  Це місце для зберігання додаткового червоним світлом, слід натиснути кнопку для обладнання призначене для зберігання проведення ефективного очищення фільтру. всмоктувальних трубок та іншого (див. опис / малюнок додаткового...
  • Seite 170 Експлуатація Насадка для підлоги (зі вставками) Завжи працювати зі встановленим  Для чищення твердих і килимових покриттів патронним фільтром, як при вологій, застосовуються відповідні вставки. так і при сухій очистці. Тверді поверхні, вологе прибирання: Перед введенням в експлуатацію Використовувати вставку з 2 гумовими губками.
  • Seite 171  Малюнок Вологе прибирання Вставити всмоктувальний шланг з ручкою в  Для усмоктування вологи або вологого місце підключення приладдя на голівці прибирання надягти бажане додаткове пристрою. Три рази натиснути кнопку обладнання на усмоктувальні трубки або ефективного очищення фільтру на прямо на ручку. працюючому...
  • Seite 172 Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Обережно! Мережний шнур не змотується. Під час проведення будь-яких робіт з догляду  Ймовірно, мережний шнур забруднений. та технічного обслуговування апарат слід Очистити мережний шнур. вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.
  • Seite 173 Загальні вказівки Технічні характеристики Технічні характеристики вказані на сторінках, Гарантія що розкриваються. Далі пропонується У кожній країні діють умови гарантії, видані роз'яснення використаних символів. нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо напруга безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони...
  • Seite 174 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫أن ﻳﻘﺪم ﻟﻚ‬ KÄRCHER ‫ﻳﺴﺮ ﻓﺮع ﻣﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ‬ ‫ﻻ ﺗﺨﻔﺾ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸ‬ ‫ﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ أﺷﻜﺎل اﻟﻤﺴ‬ ‫ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو أﻋﻄﺎل‬ ‫أﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬ ...
  • Seite 175 ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻷداة‬ ٍ ‫ﺛﻮا ن‬ ‫ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة ذات ﺳﺪادة اﻟﺼﺮف‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻳﻈﻞ ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ ﻳﻌﻤﻞ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻘﺎذورات اﻟﺠﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺛﻮا ن ٍ أﺧﺮى، ﺣﺘﻰ ﻳﻘﻮم ﺑﺸﻔﻂ‬ ‫ﺣﻮاﻟﻲ‬ ‫ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺴﻮاﺋﻞ، اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺪادة اﻟﺼﺮف‬ ‫اﻟﻘﺎذورات اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ...
  • Seite 176 ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻳﻀﺎء ﻣﺆﺷﺮ وﺣﺪة ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﴼ ﺑﻔﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬  ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﺒﻠﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ...
  • Seite 177 ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺑﻜﺮة ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺑﻮﺣﺪات داﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺳﺪادة اﻟﺼﺮف‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ أو‬  ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﺪادة اﻟﺼﺮف ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬  ‫اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎد، اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ واﻟﻤﺮﻳﺢ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺑﺼﻮرة‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﻷﺳﻄﺢ...
  • Seite 178 ‫زر ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻟﻠﻨﻔﺦ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬   ‫ﺘﻢ ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﴼ داﺧﻞ‬ ‫ﻓﻴ‬ ‫ﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺎف‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ...
  • Seite 179 ‫ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻫﺎ ﻣﻊ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫واﻟﺰﻧﻚ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺷﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﻀﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ‬ ‫اﻷﺣﻤﺎض واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ‬   ‫اﻷﺣﻤﺎض واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫واﻟﻤﺮﻛﺰة‬ ‫ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ‫واﻟﻤﺮﻛﺰة‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Seite 180 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺪﻳﻘﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻟﻼﻣﺘﺼﺎص واﻟﺘﻲ ﻳﺤﻈﺮ إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ...
  • Seite 184 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Inhaltsverzeichnis