Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 4.200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59641170 (02/11)
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
54
58
63
67
71
75
79
83
87
91
95
100
104
108
112
122
122
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 4200

  • Seite 1 WD 4.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641170 (02/11)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Technische Daten ..DE . . . 4 den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sehr geehrter Kunde, umweltschutz/REACH.htm Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Original-...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Auf- len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- bewahrung von Saugschlauch und Saugdü- lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA sen. Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Drehschalter (EIN/AUS) Achtung Stellung I: Saugen oder Blasen. Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 7: Bedienung

    Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Bedienung Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät Immer mit eingesetztem Patronenfilter läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort aus- arbeiten, sowohl beim Nass- als auch schalten und Behälter entleeren. beim Trockensaugen! Blasfunktion Vor Inbetriebnahme Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B ...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Gefahr Garantie Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das In jedem Land gelten die von unserer zustän- Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- hen. nen Garantiebedingungen. Etwaige Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- schen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 9: Safety Instructions

    EN . . . 4 You will find current information about the in- Technical specifications ..EN . . . 4 gredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dear Customer, umweltschutz/REACH.htm Please read and comply with these original instructions prior to...
  • Seite 10: Description Of The Appliance . En

    side current-limiting circuit breaker (max. Rotary switch (ON/OFF) 30 mA nominal tripping current). Position I: Suction or blowing Caution Position 0: Appliance is switched off Certain materials may produce explosive va- Parking position pours or mixtures when agitated by the suc- tion air! Accessory storage container Never vacuum up the following materials:...
  • Seite 11: Operation

    Operation Blowing function Cleaning hard to reach locations or, where Always work with an inserted cartridge vacuuming is not possible, like leaves from a filter - during wet as well as dry vacu- gravel bed. um cleaning!  Illustration Before Startup Connect the suction hose to the blower ...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Ordering spare parts and special attach- ments Helpline At the end of the operating instructions you Karcher (UK) Limited operate a helpline al- will find a selected list of spare parts that are lowing customers to discuss any problems ex- often required.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques techniques . FR . . . 4 Les informations actuelles relatives aux ingré- dients se trouvent sous : Cher client, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lire cette notice originale avant la umweltschutz/REACH.htm première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et Consignes de sécurité...
  • Seite 14: Description De L'appareil

    Un câble d’alimentation endommagé doit im- Logement des accessoires de la tête médiatement être remplacé par le service de l'appareil après-vente ou un électricien agréé. Le logement d'accessoires permet le range- Pour éviter des accidents électriques nous re- ment de buses d'aspiration sur la tête de l'ap- commandons d’utiliser des prises de courant pareil.
  • Seite 15: Utilisation

    Buse de sol Aspiration humide (avec inserts)  Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, Pour l'aspiration de sols durs et de mo- brancher l'accessoire souhaité sur le tube quettes, utiliser l'insert approprié. d'aspiration, ou bien directement sur la Sols durs, aspiration mouillée : utiliser l'in- poignée.
  • Seite 16: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de mainte- Dans chaque pays, les conditions de garantie nance, mettre l'appareil hors tension et dé- en vigueur sont celles publiées par notre so- brancher la fiche secteur. ciété...
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza

    Avvertenze generali... 4 sponibili all'indirizzo: Dati tecnici ....4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza...
  • Seite 18: Descrizione Dell'apparecchio

    te differenziale nominale I dn non superiore a Alloggio accessori, gancio 30 mA). Questo alloggiamento per gli accessori con- Attenzione sente di conservare il tubo flessibile di aspira- Determinate sostanze possono formare Insie- zione e le bocchette di aspirazione. me all’aria di aspirazione vapori e miscele Interruttore girevole (ON/OFF) esplosivi.
  • Seite 19 Avviso: se il vano raccolta è pieno, un galleg- giante chiude l'apertura di aspirazione e l'ap- Lavorare sempre con il filtro a cartuc- parecchio gira ad una maggiore velocità. cia inserito sia durante l'aspirazione a Spegnere immediatamente l'apparecchio e secco e di liquidi. vuotare il vano raccolta.
  • Seite 20: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Avvertenze generali Pericolo Garanzia Prima di ogni intervento di cura e di manuten- In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- zione, spegnere l'apparecchio e staccare la ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- spina. dita competente.
  • Seite 21: Veiligheidsinstructies

    Technische gegevens ..NL . . . 4 Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Beste klant, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lees vóór het eerste gebruik van umweltschutz/REACH.htm uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-...
  • Seite 22: Beschrijving Apparaat

    digd netsnoer onmiddellijk vervangen door Toets netsnoerintrekking een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. Toebehorenbevestigingspunt haak We adviseren wandcontactdozen met voor- geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar In deze accessoirehouder kunnen zuigslang (maximaal 30 mA nominale activerings- en zuigmonden bewaard worden. stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding Draaischakelaar (AAN/UIT) van elektrische ongelukken.
  • Seite 23: Bediening

    Bediening Blaasfunctie Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of Altijd werken met een gemonteerde pa- waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit tronenfilter, zowel bij nat als bij droog het grindbed. zuigen!  Afbeelding Voor ingebruikneming Zuigslang in blaasaansluiting steken, de ...
  • Seite 24: Onderhoud

    Onderhoud Algemene instructies Gevaar Garantie Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- In elk land gelden de door onze hiervoor verant- heden altijd het apparaat uitschakelen en de woordelijke verkoopmaatschappij uitgegeven stekker uit het stopcontact trekken. garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan Reparaties en werkzaamheden aan elektri- het apparaat verhelpen wij zonder kosten bin- sche componenten mogen alleen door be- nen de garantietermijn als een materiaal of fa-...
  • Seite 25: Indicaciones De Seguridad

    ES . . . 4 gredientes en: Datos técnicos ... . ES . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- Indicaciones de seguridad to, lea este manual original, actúe...
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    to preconectado (intensidad de corriente de li- Tecla de retirada del cable de alimen- beración nominal: máx. 30 mA). tación Atención: Alojamiento de accesorios gancho Determinadas sustancias pueden mezclarse El alojamiento de accesorios permite guardar con el aire aspirado debido a las turbulencias el tubo de aspiración y las boquillas de aspi- dando lugar a mezclas o vapores explosivos.
  • Seite 27: Manejo

    Indicación: Si el recipiente está lleno, un flo- Manejo tador cierra el orificio de aspiración y el apa- ¡Trabajar siempre con cartucho filtran- rato gira con un mayor número de te, tanto para la aspiración en húmedo revoluciones. Desconecte el aparato de inme- diato y vacíe el recipiente.
  • Seite 28: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Peligro Garantía Apague el aparato y desenchufe la clavija de En todos los países rigen las condiciones de red antes de efectuar los trabajos de cuidado garantía establecidas por nuestra sociedad y mantenimiento. distribuidora. Las averías del aparato serán Los trabajos de reparación y trabajos en com- subsanadas gratuitamente dentro del período ponentes eléctricos sólo los puede realizar el...
  • Seite 29: Estimado Cliente

    Informações actuais sobre os ingredientes Dados técnicos ... PT . . . 4 podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Estimado cliente, umweltschutz/REACH.htm Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho.
  • Seite 30: Descrição Da Máquina

    te substituído pela assistência técnica ou por Tecla da recolha do cabo de rede um electricista autorizado. Suporte de acessórios gancho Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomendamos utilizar toma- Este suporte de acessórios permite guardar o das com disjuntor de corrente de defeito inter- tubo de aspiração e os bicos de aspiração.
  • Seite 31 Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o Manuseamento flutuador fecha a abertura de aspiração e o Trabalhar sempre com o filtro de cartu- aparelho funciona com uma rotação mais ele- cho no aparelho, tanto durante a aspi- vada. Desligue imediatamente o aparelho e ração de líquidos ou de detritos esvazie o recipiente.
  • Seite 32: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Instruções gerais Perigo Garantia Antes de efectuar trabalhos de conservação e Em cada país são válidas as condições de de manutenção desligar o aparelho e retirar a garantia emitidas pelas nossas Empresas de ficha de rede. Comercialização competentes. Eventuias Os trabalhos de reparação e trabalhos em avarias no aparelho, durante o período de ga- componentes eléctricos só...
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    DA . . . 3 du på: Pleje og vedligeholdelse ..DA . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Hjælp ved fejl... . . DA . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Generelle henvisninger .
  • Seite 34: Beskrivelse Af Apparatet

    Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Skruelåg Eksplosive eller tændelige gas, væsker – Skruelåget bruges samtidigt til låsning af ma- og støv (reaktive støv) skinens hoved og beholder. Til åbning skal Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, – skruelåget drejes i pilens retning indtil låse- magnesium, zink) i forbindelse med stærk mekanismen åbnes.
  • Seite 35: Betjening

    Betjening Blæsefunktion Rengøring af svær tilgængelige steder eller Såvel ved våd- og ved tørsugning skal hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud af der altid arbejdes med isat patronefil- gruslag. ter!  Figur Inden idrifttagning Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen, ...
  • Seite 36: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Generelle henvisninger Risiko Garanti Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder I de enkelte land gælder de garantibetingel- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ser, som er udgivet af vores respektive an- svarlige forhandlere. Inden for garantifristen Reparationsarbejder og arbejder på elektriske afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
  • Seite 37 Generelle merknader..NO . . . 4 finner du under: Tekniske data ... . NO . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- Sikkerhetsanvisninger tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for...
  • Seite 38: Beskrivelse Av Apparatet

    tere for å beskytte mot feilstrøm (maks. Parkeringsposisjon nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). Tilbehørsholder beholder Forsiktig Denne tilbehørsholderen brukes for oppbeva- Visse stoffer kan danne eksplosive damper ring av sugerør og diverse tilbehør. eller blandinger når de virvles opp med suge- luften.
  • Seite 39 Betjening Blåsefunksjon Rengjøring av vanskelig tilgjengelige steder Arbeid alltid med påsatt patronfilter, eller der det ikke er mulig med suging, f. eks. både ved tørr og våt suging! løv fra takrenner. Før igangsetting  Figur  Figur Sett sugeslangen i blåsetilkoblingen, der- ved aktiveres blåsefunksjonen.
  • Seite 40: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Generelle merknader Fare Garanti Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet De garantibestemmelser som er utgitt av vår innen service eller vedlikeholdsarbeider på- distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. begynnes. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake komponenter må...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    SV . . . 4 Aktuell information om ingredienser finns på: Allmänna hänvisningar ..SV . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tekniska data ... . SV . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Bäste kund,...
  • Seite 42: Beskrivning Av Aggregatet

    Observera Parkeringsposition Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med Tillbehörsfäste behållare sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- ningar! Med detta tillbehörsfäste kan sugrör och övri- Sug aldrig upp följande substanser: ga tillbehör förvaras. explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Skruvförslutning eller damm (reaktivt damm) Skruvförslutningen fungerar som spärr för reaktivt metalldamm (ex.
  • Seite 43: Handhavande

    Handhavande Blåsfunktion Rengöring av svåråtkomliga ställen eller på Arbeta alltid med isatt patronfilter, vid platser där uppsugning inte kan utföras, t.ex. såväl våt- som torrsugning! löv i en grusbädd. Före idrifttagandet  Bild  Bild Stick in sugslangen i blåsanslutningen, därmed är utblåsningsfunktionen aktive- Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Seite 44: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Fara Garanti Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- innan vård och skötselarbeten ska utföras. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad komponenter får endast utföras av auktorise- under garantitiden, om det var ett material- el- rad kundservice.
  • Seite 45 . . . 4 Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Tekniset tiedot ....4 teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Arvoisa asiakas, umweltschutz/REACH.htm Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Turvaohjeet myöhempää...
  • Seite 46 ketyt virhevirran turvakytkimet (maks. 30 mA Varusteiden säilytyskoukku nimellislaukaisuvirran voimakkuus). Varusteiden säilytyspaikka on tarkoitettu imu- Huomio letkun, verkkoliitäntäjohdon ja imusuulakkei- Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- den säilyttämiseen. kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) rauksena imuilman kanssa! Asento I: Imurointi tai puhallus. Älä...
  • Seite 47: Käyttöönotto

    Käyttö Puhallustoiminto Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdis- Huomioi, että patruunasuodatin on tamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole aina työskenneltäessä paikoillaan. mahdollista, esim. puun lehdet hiekka-alustal- Tämä koskee sekä kuiva- että märkäi- murointia!  Kuva Ennen käyttöönottoa Pistä imuletku puhallusliitäntään, se akti- voi puhallustoiminnan.
  • Seite 48: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Yleisiä ohjeita Vaara Takuu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdis- kuuaikana maksutta.
  • Seite 49: Πίνακας Περιεχομένων

    αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενερ- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά γήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτή- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ τη. umweltschutz/REACH.htm Αρμόζουσα χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περι- γράφεται...
  • Seite 50: Περιγραφή Συσκευής

    Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα Περιγραφή συσκευής τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σε- Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγ- λίδα! χετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν Κατά τον άνοιγμα της συσκευασί ζημιές.
  • Seite 51 Περιστροφικό μάνταλο Χειρισμός Το περιστροφικό μάνταλο χρησιμεύει για την Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατεστη- ασφάλιση της κεφαλής και του δοχείου. Για μένη κασέτα φίλτρου για την αναρρό- την απασφάλιση μετακινήστε το περιστροφι- φηση υγρών και στερεών! κό μάνταλο προς την κατεύθυνση του βέλους, Πριν...
  • Seite 52: Υγρή Αναρρόφηση

    Υγρή αναρρόφηση Φροντίδα και συντήρηση  Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Κίνδυνος υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευθεί- και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνη- ας στη χειρολαβή. μα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την Προσοχή: πρίζα.
  • Seite 53 (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα Τεχνικά χαρακτηριστικά  Αντικαταστήστε την ελαττωματική κασέτα φίλτρου. Τάση 220 - 240 Ισχύς P 1200 ονομ Γενικές υποδείξεις Ισχύς P 1400 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βραδεί- Εγγύηση ας τήξης) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Χωρητικότητα...
  • Seite 54 Genel bilgiler ... . . TR . . . 4 ceğiniz adres: Teknik Bilgiler ... . TR . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu Güvenlik uyarıları...
  • Seite 55 Dikkat Döner şalter (AÇIK/KAPALI) Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluş- Konum I: Süpürme veya üfleme. ması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışım- Konum 0: Cihaz kapalı. lar oluşturabilir! Park pozisyonu Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve –...
  • Seite 56 Kullanımı Püskürtme fonksiyonu Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız oldu- Hem sulu hem de kuru temizlik sırasın- ğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum yata- da, her zaman kartuşlu filtre takılmış ğındaki yapraklar. durumdayken çalışın!  Şekil Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına ...
  • Seite 57: Genel Bilgiler

    Koruma ve Bakım Genel bilgiler Tehlike Garanti Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl- miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları ge- malıdır. çerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve di- malzeme ve üretim hatasından oluşabilecek ğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz...
  • Seite 58 в соответствии с описаниями, приведен- Актуальные сведения о компонентах приве- ными в данном руководстве по эксплуата- дены на веб-узле по следующему адресу: ции, и указаниями по технике http://www.karcher.de/de/unternehmen/ безопасности при работе с пылесосами umweltschutz/REACH.htm для мокрой и сухой чистки. Данный прибор разработан для личного...
  • Seite 59: Описание Прибора

    Опасность пожара. Не допускать вса- – Описание прибора сывания горящих или тлеющих пред- Изображения см. на разворо- метов. те! Эксплуатация прибора во взрывоопас- – При распаковке прибора про- ных зонах запрещается. верьте его комплектность, а также его це- Подключение к сети питания лостность.
  • Seite 60 Управление Поворотный замок Поворотный замок предназначен для бло- Работать всегда только с уста- кировки крышки устройства и резервуара. новленным патронным фильтром, Для разблокировки поворотный замок сле- как при влажном, так и сухом вса- дует передвинуть в направлении стрелки. сывании! Направляющий ролик Перед...
  • Seite 61 Уход и техническое обслуживание Чистка во влажном режиме  Для всасывания влаги или влажной Опасность уборки надеть желаемые принадлеж- При проведении любых работ по уходу и ности на всасывающие трубки или пря- техническому обслуживанию аппарат мо на ручку. следует выключить, а сетевой шнур - Внимание: вынуть...
  • Seite 62: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Заказ запасных частей и специальных принадлежностей Сетевой шнур не сматывается Выбор наиболее часто необходимых за  Вероятно, сетевой шнур загрязнен. пчастей вы найдете в конце инструкции по Очистить сетевой шнур. эксплуатации. Запасные части и принадлежности Вы мо Падающая...
  • Seite 63: Biztonsági Tanácsok

    Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen ta- Tisztelt Vásárló, lál: A készülék első használata előtt http://www.karcher.de/de/unternehmen/ olvassa el ezt az eredeti használa- umweltschutz/REACH.htm ti utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulaj- Biztonsági tanácsok...
  • Seite 64: Készülék Leírása

    ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Tartozéktartó kampó mos szakemberrel. Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívótöm- Az elektromos balesetek elkerülése érdek- lők és a szívófejek tárolását. ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt Forgókapcsoló (BE/KI) FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- oldó...
  • Seite 65: Használat

    Használat Nedves szívás  Nedvesség felszívásához helyezze fel a Mindig behelyezett patronszűrővel dol- kívánt tartozékot a szívócsőre ill. közvet- gozzon, csakúgy a nedves, mint a szá- lenül a kézi fogantyúra. raz porszívózásnál! Figyelem: Üzembevétel előtt Ne használjon szűrőzsákot!  Ábra A készüléket hab képződése vagy folyadék Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni!
  • Seite 66: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Általános megjegyzések Balesetveszély Garancia Minden ápolási- és karbantartási munka meg- Minden országban az illetékes forgalmazó kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és vállalat által kiadott szavatossági feltételek ér- húzza ki a hálózati csatlakozót. vényesek. A készülék esetleges hibáit a ga- Elektromos alkatrészeken történő...
  • Seite 67: Bezpečnostní Pokyny

    Obecná upozornění ..CS . . . 4 naleznete na adrese: Technické údaje ..CS . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zaří- Bezpečnostní pokyny zení...
  • Seite 68: Popis Zařízení

    ným proudovým chráničem (jmenovitá hodno- Otočný spínač (ZAP./VYP.) ta síly proudu vypínacího mechanismu max. Poloha I: sání nebo odfukování. 30 mA). Poloha 0: Přístroj je vypnutý. Pozor! Parkovací poloha V kontaktu s nasávaným vzduchem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par Úchyt na příslušenství...
  • Seite 69: Obsluha

    Obsluha Vysávání za mokra  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte Vždy pracujte s vloženým patronovým požadované příslušenství na sací trubku filtrem, a to jak při mokrém i suchém popř. přímo na držadlo. sání! Pozor: Pokyny před uvedením přístroje do provo- Nepoužívejte papírový...
  • Seite 70: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Obecná upozornění Pozor! Záruka Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo V každé zemi platí záruční podmínky vydané údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč- naší příslušnou distribuční společností. Even- ku ze sítě. tuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme Veškeré...
  • Seite 71: Vsebinsko Kazalo

    Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Splošna navodila ..SL . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tehnični podatki ..SL . . . 4 umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 72: Opis Naprave

    Pozor Parkirni položaj Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Nosilec pribora za posodo nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- nice! Ta nastavek za pribor omogoča shranjevanje Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: sesalnih cevi ali drugega pribora. eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in –...
  • Seite 73 Uporaba Funkcija pihanja Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer sesa- Vedno delajte z vstavljenim patron- nje ni mogoče, npr. listje iz peska. skim filtrom, tako pri mokrem kot tudi  Slika pri suhem sesanju! Gibko sesalno cev vtaknite v priključek za Pred zagonom pihanje, s tem se aktivira funkcija izpiho- ...
  • Seite 74: Splošna Navodila

    Nega in vzdrževanje Splošna navodila Nevarnost Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz- V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- definirajo pripadajoča predstavništva proizva- nice. jalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki Popravila in posege na električnih sestavnih se pojavijo zaradi materialnih oziroma proi- delih sme opravljati le pooblaščena servisna...
  • Seite 75: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Aktualne informacje dotyczące składników dzenia należy przeczytać orygi- znajdują się pod: nalną instrukcję obsługi, postępować według http://www.karcher.de/de/unternehmen/ jej wskazań i zachować ją do późniejszego umweltschutz/REACH.htm wykorzystania lub dla następnego użytkowni- Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-...
  • Seite 76: Opis Urządzenia

    Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy Schowek na akcesoria głowicy urzą- przewód zasilający lub wtyczka nie są uszko- dzenia dzone. W przypadku uszkodzenia przewodu Schowek na akcesoria umożliwia przechowy- zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę wanie dysz ssących przy urządzeniu. przez autoryzowany serwis lub elektryka. Przycisk wciągania kabla sieciowego W celu zapobiegania wypadkom spowodowa- nym prądem elektrycznym zaleca się...
  • Seite 77: Obsługa

    Twarde nawierzchnie, odkurzanie na mo- Odkurzanie na mokro kro: Użyć wkładki z 2 ściągaczami.  W celu odessania wilgoci założyć odpo- Wykładziny dywanowe, odkurzanie na mo- wiednie akcesoria na rury ssące wzgl. kro i na sucho: Pracować bez użycia wkład- bezpośrednio na rękojeść.
  • Seite 78: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Instrukcje ogólne Niebezpieczeństwo Gwarancja Przed przystąpieniem do wszelkich prac pie- W każdym kraju obowiązują warunki gwaran- lęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio- handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki wego.
  • Seite 79 Informaţii actuale referitoare la materialele Date tehnice ... . . RO . . . 4 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Mult stimate client, umweltschutz/REACH.htm Înainte de prima utilizare a apara- tului dvs.
  • Seite 80: Descrierea Aparatului

    Pentru evitarea accidentelor electrice reco- Buton pentru retragere cablu de ali- mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de mentare protecţie preconectat (max 30 mA intensitate Suport cârlig pentru accesorii nominală curent de deconectare). Atenţie Pe acest suport puteţi păstra furtunul de aspi- raţie şi duzele de aspirare.
  • Seite 81: Utilizarea

    Utilizarea Aspirarea umedă  Pentru aspirarea murdăriei umede şi a li- Asiguraţi-vă că filtrul-cartuş se folo- chidelor montaţi accesoriul dorit pe ţeava seşte la toate lucrările, atât la cele de de aspirare sau direct pe mâner. aspirare umedă, cât şi la cele de aspi- Atenţie: rare uscată! Nu utilizaţi sac filtrant !
  • Seite 82: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Observaţii generale Pericol Condiţii de garanţie Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţine- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- re decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului ranţie publicate de reţeaua noastră de desfa- de alimentare din priză. cere.
  • Seite 83: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje ..SK . . . 4 Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Vážený zákazník, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pred prvým použitím vášho zaria- umweltschutz/REACH.htm denia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a Bezpečnostné...
  • Seite 84: Popis Prístroja

    Na predchádzanie úrazom spôsobeným elek- Priestor na uloženie príslušenstva trickým prúdom odporúčame používať sieťo- háku vé zásuvky s predradeným ochranným Tento priestor na uloženie príslušenstva ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- umožňuje uloženie vysávacej hadice a vysa- nací prúd max. 30 mA). vácích dýz.
  • Seite 85: Obsluha

    Obsluha Vlhké vysávanie  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti na- Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri su- saďte na vysávaciu rúrku resp. priamo na chom vysávaní pracujte vždy s nasa- ručný držiak požadované príslušenstvo. deným filtrom s vložkou! Pozor: Pred uvedením do prevádzky Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
  • Seite 86: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Všeobecné pokyny Nebezpečenstvo Záruka Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie V každej krajine platia záručné podmienky vy- vypnite a vytiahnite zástrčku. dané našou príslušnou distribučnou organizá- Opravy a práce na elektrických konštrukč- ciou. Počas záručnej lehoty bezplatne ných dielcoch môže vykonávať...
  • Seite 87: Sigurnosni Napuci

    HR . . . 3 pronaći na stranici: Njega i održavanje..HR . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Otklanjanje smetnji ..HR . . . 4 umweltschutz/REACH.htm Opće napomene .
  • Seite 88: Opis Uređaja

    Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Odjeljak za odlaganje pribora, spre- i prašinu (reaktivnu prašinu) mnik Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- – Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogućuje nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- držanje usisnih cijevi ili drugog pribora. kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje Okretni zatvarač...
  • Seite 89 Rukovanje Funkcija ispuhivanja Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje Uvijek radite s postavljenim uložnim usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz filtrom, kako pri mokrom tako i pri su- šljunkovitih površina. hom usisavanju!  Slika Prije stavljanja u pogon Utaknite usisno crijevo u priključak za pu- ...
  • Seite 90: Otklanjanje Smetnji

    Njega i održavanje Opće napomene Opasnost Jamstvo Prije svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. je izdala naša zadužena udruga za marke- Popravke i radove na električnim sastavnim ting.
  • Seite 91: Sigurnosne Napomene

    SR . . . 4 Aktuelne informacije o sastojcima možete Tehnički podaci ... SR . . . 4 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Poštovani kupče, umweltschutz/REACH.htm Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo Sigurnosne napomene za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga...
  • Seite 92 Pažnja Obrtni prekidač za uključivanje/ Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa isključivanje uređaja usisnim vazduhom mogu se formirati Položaj I: Usisavanje ili duvanje. eksplozivna isparenja i smese! Položaj 0: Uređaj je isključen. Nikada nemojte usisavati sledeće: Položaj za odlaganje Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
  • Seite 93 Rukovanje Funkcija izduvavanja Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo gde Uvek radite sa postavljenim uložnim usisavanje nije moguće, npr. opalo lišće iz filterom, kako pri mokrom tako i pri šljunkovitih površina. suvom usisavanju!  Slika Pre upotrebe Utaknite usisno crevo u priključak za ...
  • Seite 94 Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U garantnom Popravke i radove na električnim sastavnim roku besplatno otklanjamo sve smetnje na delovima sme da izvodi samo ovlašćena uređaju ako se radi o grešci materijala ili...
  • Seite 95 та, действайте според него и го запазете Указания за съставките (REACH) за по-късно използване или за следващия Актуална информация за съставките ще притежател. намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Употреба по предназначение umweltschutz/REACH.htm Настоящият уред е предназначен за упо- треба като прахосмукачка за сухо и мокро Указания за безопасност...
  • Seite 96 Опасност от токов удар Описание на уреда Никога не докосвайте контакта и щепсе- Вижте схемите на разгъната- ла с влажни ръце. та страница! Щепселите да не се изваждат посред- При разопаковане проверете ством издърпване на присъединителния дали в опаковката липсват принадлежнос- кабел...
  • Seite 97 Обслужване Закопчалка със завъртане Закопчалката със завъртане служи за бло- Работете винаги с поставения па- киране на главата на уреда и на резерво- тронен филтър, също и при мокро ара. За деблокиране завъртете и сухо изсмукване! закопчалката със завъртане по посока на Преди...
  • Seite 98: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Мокро изсмукване  За изсмукване на влага респ. мокри Опасност места поставете желаните принадлеж- Преди всякакви работи по поддръжката ности на всмукателните тръби респ. уредът да се изключва и щепселът да се директно на дръжката. изважда от контакта. Внимание: Ремонтни...
  • Seite 99: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Поръчка на резервни части и специал- ни принадлежности Прибирането на мрежовия кабел не Списък на най-често необходимите ре- функционира зервни части ще намерите в края на упът-  Вероятно мрежовият кабел е замър- ването за експлоатация. сен, почистете мрежовия кабел. Резервни...
  • Seite 100: Ohutusalased Märkused

    ET . . . 4 Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aad- Tehnilised andmed ..ET . . . 4 ressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Väga austatud klient, umweltschutz/REACH.htm Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algupä- Ohutusalased märkused...
  • Seite 101: Seadme Osad

    (max 30 mA rakendumise nimivoolutugevuse- Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) ga) pistikupesi. Positsioon I: Imemine või puhumine. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- Parkimispositsioon tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete Tarvikute hoiukoht mahuti eemaldamiseks: Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imito- Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad...
  • Seite 102: Käsitsemine

    Käsitsemine Puhumisfunktsioon Raskesti ligipääsetavate kohtade või selliste Töötades, nii märg- kui kuivpuhastami- kohtade puhastamine, kus imemine ei ole või- se puhul, peab padrunfilter olema alati malik, nt lehed kruusapinnalt. paigaldatud!  Joonis Enne seadme kasutuselevõttu Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Selle-  ga aktiveeritakse puhumisfunktsioon.
  • Seite 103: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Üldmärkusi Garantii Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- tõmmake võrgupistik välja. giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel Remonditöid ja töid elektriliste komponentide esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasu- juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- ta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusvi- koda.
  • Seite 104: Satura Rādītājs

    Vispārējas piezīmes ..LV . . . 4 siet: Tehniskie dati ... . LV . . . 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas iz- Drošības norādījumi lasiet instrukcijas oriģinālvalodā,...
  • Seite 105: Aparāta Apraksts

    (nominālais nostrādes strāvas stiprums maks. Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.) 30 mA). Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana. Uzmanību Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Stāvēšanas pozīcija var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- sījumus! Piederumu novietne-tvertne Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Šī...
  • Seite 106 Apkalpošana Pūtes funkcija Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrīša- Vienmēr strādāt ar uzstādītu patron- na, kurās nav iespējama sūkšana, piem., la- filtru, arī mitrās vai sausās uzsūkšanas pas no grants pamatnes. laikā!  Attēls Pirms ekspluatācijas sākšanas Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pie- ...
  • Seite 107: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Vispārējas piezīmes Bīstami Garantija Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet sniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā kontaktdakšu. valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez mak- Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus sas novērsīsim iespējamos darbības traucē- drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpoša- jumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla...
  • Seite 108: Saugos Reikalavimai

    Techniniai duomenys ..4 Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Gerbiamas kliente, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prieš pirmą kartą pradedant nau- umweltschutz/REACH.htm dotis prietaisu, būtina atidžiai per- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir Saugos reikalavimai saugoti, kad ja galima būtų...
  • Seite 109: Prietaiso Aprašymas

    jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis sro- Sukamasis jungiklis (ĮJ./IŠJ.) vės stiprumas). I padėtis: siurbimas arba pūtimas. Dėmesio 0 padėtis: prietaisas išjungtas. Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Stovėjimo padėtis medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Bako laikiklis (priedas) Jokiu būdu nesiurbkite šių...
  • Seite 110 Valdymas Pūtimo funkcija Sunkiai prieinamoms vietoms arba valyti vie- Dirbkite tik su įdėta filtro kasete, tiek toms, kur siurbti neįmanoma, pvz., lapams iš drėgnam, tiek sausam valymui. žvyro šalinti. Prieš pradedant naudoti  Paveikslas  Paveikslas Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jungtį, taip suaktyvindami pūtimo funkciją.
  • Seite 111: Pagalba Gedimų Atveju

    Priežiūra ir aptarnavimas Bendrieji nurodymai Pavojus Garantija Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prie- lizdo tinklo kištuką. taiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Remonto darbus ir elektros įrangos darbus pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 112: Правила Безпеки

    після цього дійте відповідно неї та (REACH) збережіть її для подальшого користування Актуальні відомості про компоненти або для наступного власника. наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Правильне застосування umweltschutz/REACH.htm Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та вологої очистки у Правила безпеки...
  • Seite 113: Опис Пристрою

    Електричне з’єднання Опис пристрою Пристрій слід вмикати лише до змінного Зображення див. на струму. Напруга повинна відповідати розвороті! вказаним на фірмовій табличці пристрою При розпакуванні перевірте даним щодо напруги. вміст упаковки на наявність додаткового Небезпека враження струмом обладнання чи пошкоджень. У випадку Ніколи...
  • Seite 114 Експлуатація Місце для додаткового обладнання на ємності Завжи працювати зі встановленим Це місце для зберігання додаткового патронним фільтром, як при обладнання призначене для зберігання вологій, так і при сухій очистці. всмоктувальних трубок та іншого Перед введенням в експлуатацію додаткового обладнання. Поворотний...
  • Seite 115 Увага: Догляд та технічне обслуговування Не використовуйте фільтрувальний Обережно! мішок! Під час проведення будь-яких робіт з Негайно вимкнути пристрій, якщо догляду та технічного обслуговування з'явилася піна або проступає рідина! апарат слід вимкнути, а мережевий шнур Примітка: Якщо резервуар повний, - витягти з розетки. поплавок...
  • Seite 116: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Замовлення запасних частин та спеціального обладнання Мережний шнур не змотується. Асортимент запасних частин, що часто  Ймовірно, мережний шнур необхідні, можна знайти в кінці інструкції по забруднений. Очистити мережний експлуатації. шнур. Запасні частини та спеціальне обладнання Ви...
  • Seite 117 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ 1200 ‫واط‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 1400 ‫ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﺮ ﻟﺘ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 0,75 ) ‫( أ‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬...
  • Seite 118 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫أﺑﺪﴽ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وأﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻗﻢ‬  ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ...
  • Seite 119 ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ أو‬  ‫. ت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎ‬ ‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﺷﻔﻂ‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫أوراق اﻟﺸﺠﺮ أو اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺨﻀﺮاء ﻣﻦ أرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻰ‬ ‫ﺻﻮرة‬...
  • Seite 120 ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻟﻠﻨﻔﺦ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ ﺳﻮاء ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ أو اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ اﻟﻤﺒﺘﻠﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬...
  • Seite 121 ‫ﺗﺤﻔﻆ ﻟﻔﺎﻓﺔ ورق‬ ‫ﻳﻜﻤﻦ ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫ﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ ‫اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ اﻟ‬ ،‫اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر أو اﻻﺣﺘﺮاق‬  ‫اﻷﻃﻔﺎل، ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻤﻦ ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق‬ ‫اﻟﻐﺎزات‬ ‫اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻷﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ...
  • Seite 122 ‫ﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﻌﺒ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Seite 126 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis