Seite 1
WD 4 / WD 4 S / WD 4 P / WD 4 P S Deutsch KWD 4 / KWD 4 S / KWD 4 P / KWD 4 P S English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi...
Seite 5
Gerätebeschreibung Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Die Abbildung der Gerätebeschreibung zeigen das Geräts diese Originalbetriebsanleitung Ge-rät mit der bestmöglichen Ausstattung (WD 4 P S / und die beiliegenden Sicherheitshinwei- KWD 4 P S). se. Handeln Sie danach. Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung.
Seite 6
3. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln. Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorab- Abbildung F scheider. Hinweis ACHTUNG Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filter- Defekter oder nasser Flachfaltenfilter beutel zu verwenden. Geräteschaden Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Flachfaltenfilter auf Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf.
Seite 7
Hilfe bei Störungen Blasfunktion Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet. Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen ...
Seite 8
Illustration F The illustration of the description of the device show the Note device with the best possible equipment (WD 4 P S / We recommend using a filter bag to vacuum fine dust. KWD 4 P S). Depending on the model selected, there are differences Installing the hose, pipes, floor nozzle in the equipment.
Seite 9
Operation The suction is activated automatically. Note ATTENTION Note the maximum connected load (see information on Flat pleated filter missing the device socket). Device damage Note Always work with the flat pleated filter inserted. As soon as the power tool is switched on, the suction Note turbine starts up with a 0.5 second delay.
Seite 10
Suivez ces instructions. La figure de la description de l'appareil montre l'appareil Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- avec le meilleur équipement possible (WD 4 P S / rieure ou pour le propriétaire suivant. KWD 4 P S).
Seite 11
2. Placer l’interrupteur principal dans la position sou- Position de stationnement buse pour sol haitée. Illustration K Logement pour les accessoires Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration / Roue directionnelle soufflage est activée. Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten- Sacs filtrants sion.
Seite 12
Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir. 4. Vider le réservoir. Illustration R Remarque 5. Possibilité de stockage : Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Illustration Y Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes Remarque puis rallumez-le.
Seite 13
(WD 4 P S / KWD 4 P S). ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle A seconda del modello selezionato, la dotazione può...
Seite 14
2. Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparec- Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e chio e spingerlo saldamente in posizione. ricambi su www.kaercher.com. Figura E Aspirapolvere 3. Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare. Figura F ATTENZIONE Aspirazione di cenere fredda Nota Danni all'apparecchio Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare...
Seite 15
5. Pulire il filtro plissettato piatto sotto acqua corrente. Nota Non strofinare e non spazzolare. Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina Figura W di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se 6. Lasciare asciugare completamente il filtro plissetta- l'utensile elettrico è...
Seite 16
2. Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo La figura de la descripción del equipo muestra el y presionarla bien. equipo con el mejor equipamiento posible (WD 4 P S / Figura E KWD 4 P S).
Seite 17
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta. mente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere Equipos con enchufe 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente. 3. Colocar el interruptor del equipo en la posición de- Trabajos con herramientas eléctricas (solo seada. para equipos con enchufe incorporado) Figura L PRECAUCIÓN...
Seite 18
Indicações gerais 5. Posibilidad de almacenaje: Figura Y Antes da primeira utilização do aparelho Nota leia o manual de instruções original e os La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor avisos de segurança que o acompa- del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo nham.
Seite 19
2. Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e pressionar bem. A ilustração da descrição da unidade mostra a unidade Figura E com o melhor equipamento possível (WD 4 P S / KWD 3. Colocar a cabeça do aparelho e bloquear. 4 P S). Figura F...
Seite 20
Aspiração de sólidos Aviso Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de ADVERTÊNCIA aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se Aspiração de cinzas frias a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspi- Danos no aparelho ração continua a funcionar durante aproximadamente 5 Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de segundos, para aspirar a sujidade residual na manguei-...
Seite 21
De afbeelding bij de beschrijving van het apparaat toont het apparaat met de hoogst mogelijke uitrusting Voordat u het apparaat voor het eerst (WD 4 P S / KWD 4 P S). gebruikt, dient u deze originele ge- Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in bruiksaanwijzing en de meegeleverde de uitrusting.
Seite 22
Apparaten met stopcontact Filterzak 3. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zet- ten. Vlak harmonicafilter Afbeelding L Afneembare handgreep Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geacti- veerd. Zuigslang met verbindingsstuk Stand : Wanneer het elektrische gereed- Zuigbuis 2 x 0,5 m schap is aangesloten, wordt de afzuiging auto- matisch geactiveerd.
Seite 23
Onderhoud Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact Algemene onderhoudsinstructies wordt aangesloten. 1. Sluit de zuigslang aan. Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone Afbeelding G kunststofreiniger onderhouden. 2. De adapter indien nodig met geschikt gereedschap ...
Seite 24
Cihaz açıklaması Cihaz açıklamasının resmi, mümkün olan en iyi İnce toz emmek için filtre torbası kullanmanızı öneririz. donanı-ma (WD 4 P S / KWD 4 P S) sahip cihazı Hortumu, boruları, yer süpürme başlığını göstermektedir. Seçilen modele bağlı olarak donanım monte edin değişir.
Seite 25
Cihazı çalıştırma Cihaz devrildiğinde şamandıra da kapanabilir. Cihazın 1. Şebeke fişini prize takın. Şekil J vakum özelliğini tekrar kullanabilmek için cihazı kurun, Soketsiz cihazlar kapatın, 5 saniye bekleyin ve tekrar açın. 2. Cihaz şalterini istenen konuma çevirin. Elektrikli aletlerle çalışma (yalnızca yerleşik Şekil K soketi olan cihazlar için) ...
Seite 26
Düz katlanmış filtreyi değiştirin. skinen med bästa möjliga utrustning Teknik veriler (WD 4 P S / KWD 4 P S). Det finns skillnader i utrustningen beroende på den val-da modellen. Den specifika utrustningen beskrivs Teknik veriler, tip levhasında bulunabilir.
Seite 27
Ta maskinen i drift Slangförvaring (båda sidor) 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Behållarens förregling Bild J Maskiner utan eluttag Filterkassett med upplåsningsknapp 2. Vrid maskinens strömbrytare till önskat läge. Bild K Typskylt med tekniska data (t.ex. behållarstorlek) Läge ”1 ON”: Sug-/blåsfunktionen aktiveras. Nätkabel med nätkontakt ...
Seite 28
Arbeta med elverktyg (endast på maskiner Rengör filterkassett/planfilter med inbyggt eluttag) 1. Lås upp filterkassetten och fäll ut den. Bild S FÖRSIKTIGHET 2. Ta bort filterkassetten. Oavsiktlig start av elverktyget Bild T Risk för personskador eller materiella skador 3. Töm filterkassetten över en sophink. Om den är Observera att elverktyget kan startas när det är anslutet kraftigt nedsmutsad så...
Seite 29
Laitekuvaus Suosittelemme suodatinpussin käyttämistä hienopölyn Laitekuvauksen laite on esitetty kuvassa parhaalla imuroimiseen. mahdollisella varustuksella (WD 4 P S / KWD 4 P S). Letkun, putkien ja lattiasuuttimen asennus Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on 1. Liitä imuletku. kuvattu laitteen pakkauksessa.
Seite 30
Laitteet, joissa on pistorasia Työskentely sähkötyökalujen kanssa (vain laitteille, joissa on sisäänrakennettu 3. Käännä laitekytkin haluttuun asentoon. pistorasia) Kuva L Asento ”1 ON”: Imu-/puhallustoiminto aktivoi- VARO daan. Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen Asento : Kun sähkötyökalu on liitetty, imu ak- Vammat tai omaisuusvahinkoja tivoituu automaattisesti.
Seite 31
Puhdista laakasuodatin (katso luku Suodatinkase- Bildet i beskrivelsen av apparatet viser apparatet med tin/laakasuodattimen puhdistaminen). best mulig utstyr (WD 4 P S / KWD 4 P S). Laakasuodatin on vaurioitunut. Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjel- ...
Seite 32
2. Still apparatbryteren på ønsket stilling. Filterkassett med utløserknapp Figur K Stilling «1 ON»: Suge-/blåsefunksjonen aktive- Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrel- res. Stilling «0 OFF»: Apparatet slås av. Strømledning med strømstøpsel Apparater med stikkontakt 3. Still apparatbryteren på ønsket stilling. Parkeringsposisjon gulvmunnstykke Figur L Tilbehørsholder...
Seite 33
Stell og vedlikehold Arbeide med elektroverktøy (kun for apparater med innebygd stikkontakt) Generelle pleieinstrukser FORSIKTIG Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med Utilsiktet start av elektroverktøyet et vanlig rengjøringsmiddel til plast. Personskader eller materielle skader Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov, Vær oppmerksom på...
Seite 34
Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint Figuren i maskinbeskrivelsen viser maskinen med det støv. bedst mulige udstyr (WD 4 P S / KWD 4 P S). Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete Montering af slange, rør, gulvmundstykke udstyr er beskrevet på...
Seite 35
Maskiner uden stik Arbejde med el-værktøj (kun til maskiner med indbygget stik) 2. Drej kontakten på maskinen til den ønskede positi- FORSIGTIG Figur K Utilsigtet start af el-værktøjet Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktive- Tilskadekomst eller materielle skader res.
Seite 36
Rengør det flade foldefilter (se kapitel Rengøring af Seadme kirjelduse joonisel on kujutatud parima võima- filterkassette/fladt foldefilter). liku varustusega seade (WD 4 P S/KWD 4 P S). Det flade foldefilter er beskadiget. Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi. Udskift det flade foldefilter.
Seite 37
Pistikupesaga seadmed Võrgupistikuga võrguühendusjuhe 3. Seadke seadme lüliti soovitud asendisse. Joonis L Põrandaotsiku parkimisasend Asend „1 ON“: Imemis- / puhumisfunktsioon akti- Tarvikute pesa veeritakse. Asend : Kui elektritööriist on ühendatud, akti- Juhtrull veeritakse väljatõmbesüsteem automaatselt. Filtrikott Asend „0 OFF“: Seade lülitatakse välja. Märkus Lamevoltfilter Niikaua kui seade on vooluga varustatud, saab seadme...
Seite 38
Veenduge, et elektritööriist on käitusvalmis kohe, kui 2. Eemaldage filtrikassett. Joonis T see on ühendatud seadme pistikupessa. 1. Ühendage imivoolik. 3. Tühjendage filtrikassett prügikasti. Kui see on tuge- Joonis G valt määrdunud, koputage filtrikassetti vastu prügi- 2. Vajadusel kohandage adapter sobiva tööriista abil kasti serva.
Seite 39
Smalku putekļu sūkšanai, mēs iesakām izmantot filtra Ierīces apraksta attēlā ir uzrādīta ierīce ar labāko maisu. iespējamo aprīkojumu (WD 4 P S / KWD 4 P S). Šļūtenes, cauruļu, grīdas sprauslu montāža Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Kon- 1. Pieslēgt iesūkšanas šļūteni.
Seite 40
Pozīcija “1 ON”: Tiek aktivizēta sūknēšanas/ pū- 2. Nepieciešamības gadījumā, izmantojot piemērotu šanas funkcija. instrumentu, pielāgot adapteru elektroinstrumenta Pozīcija : Kad elektroinstruments ir pieslēgts, pieslēguma diametram. iesūkšana tiek aktivizēta automātiski. 3. Adapteru uzspraust uz sūkšanas šļūtenes roktura. Pozīcija “0 OFF”: Ierīce tiek izslēgta. 4.
Seite 41
Įrenginio aprašymas Nomainīt plakanrievu filtru. Įrenginio aprašymo iliustracijoje parodytas įrenginys su Tehniskie dati geriausia įmanoma įranga (WD 4 P S/KWD 4 P S). Atsižvelgiant į pasirinktą modelį konstrukcija gali skirtis. Norādījum Konkreti konstrukcija aprašyta ant įrenginio pakuotės. Tehniskie dati atrodas uz tipa datu plāksnītes.
Seite 42
„0 IŠJ.“ padėtis: Prietaisas bus išjungtas. Priedų laikiklis Prietaisai su kištukine dėžute 3. Prietaiso rankeną nustatykite į norimą padėtį. Kreipiamasis ratukas Paveikslas L Filtro maišelis „1 ĮJ.“ padėtis: Aktyvinama siurbimo / pūtimo funkcija. Plokščiasis klostuotas filtras Padėtis : Prijungus elektrinį...
Seite 43
Techninė priežiūra ir Darbas su elektriniais įrankiais (tik prietaisams su įmontuota kištukine dėžute) eksploatacinės parengties užtikrinimas ATSARGIAI Netyčinis elektrinio įrankio įjungimas Bendrosios priežiūros instrukcijos Sužeidimas arba turtinė žala Įsitikinkite, ar elektrinis įrankis yra paruoštas naudoti, Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas- kai tik jis bus prijungtas prie kištukinės dėžutės.
Seite 44
Rysunek F Wskazówka Na rysunku przedstawiono urządzenie z najlepszym Do odkurzania drobnego pyłu zalecamy użycie worka możliwym wyposażeniem (WD 4 P S / KWD 4 P S). filtracyjnego. W zależności od wybranego modelu występują różnice w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane na opakowaniu urządzenia.
Seite 45
Zamontować wąż, rury, dyszę podłogową Wskazówka Worek filtracyjny wymienić w odpowiednim czasie, po- 1. Podłączyć wąż ssący. Rysunek G nieważ przepełniony worek filtracyjny może ulec uszko- dzeniu. Stopień napełnienia worka filtracyjnego zależy 2. Połączyć wąż ssący z uchwytem. Rysunek H od rodzaju zasysanych zanieczyszczeń.
Seite 46
Przerwanie pracy Udrożnić przy pomocy odpowiedniego środka po- mocniczego. 1. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0 OFF”. Worek filtracyjny jest pełny Urządzenie jest wyłączone. Wymienić worek filtracyjny. 2. Wersja 1: Ustawić uchwyt węża ssącego w pośred- Płaski filtr falisty jest zabrudzony. niej pozycji parkowania.
Seite 47
3. Telepítse és rögzítse a készülékfejet. A készüléket ábrázoló ábra a legjobb felszereltséggel Ábra F rendelkező készüléket mutatja (WD 4 P S / Megjegyzés KWD 4 P S). A felszereltség függ a kiválasztott típustól. Javasoljuk, hogy a finom por elszívásához porzsákot A konkrét fel-szereltség leírását a készülék...
Seite 48
Az elszívás automatikusan aktiválódik. Megjegyzés A porzsákok és lapos redős szűrők beszerzésekor és Megjegyzés telepítésekor figyeljen az adott alkatrész számokra. Figyeljen a maximális csatlakozási teljesítményre (lásd További információkért a tartozékokról és a pótalkatré- a készülék csatlakozójának adatait). szekről lásd: www.kaercher.com. Megjegyzés Az elektromos szerszám bekapcsolását követően, 0,5 Száraz szívás...
Seite 49
A műszaki adatok a típustáblán találhatók. Na obrázku popisu přístroje je přístroj s nejlepší Obecné pokyny možnou výbavou (WD 4 P S / KWD 4 P S). V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve Před prvním použitím přístroje si vybavení.
Seite 50
Poloha : Po připojení elektrického nářadí se Plochý skládaný filtr automaticky aktivuje systém odsávání. Poloha „0 OFF”: Přístroj se vypne. Odnímatelná rukojeť Upozornění Sací hadice se spojovacím kusem Dokud je přístroj napájen proudem, lze zásuvku Sací hubice 2 x 0,5 m přístroje použít jako zdroj el.
Seite 51
Čištění filtrační kazety / plochého skládaného 1. Připojte sací hadici. filtru Ilustrace G 2. Podle průměru připojení elektrického nářadí 1. Odjistěte a rozložte filtrační kazetu. přizpůsobte v případě potřeby adaptér vhodnému Ilustrace S nářadí. 2. Vyjměte filtrační kazetu. 3. Nasaďte adaptér na rukojeť sací hadice. Ilustrace T 4.
Seite 52
3. Nasaďte a zablokujte hlavu prístroja. Obrázok F Obrázok opisu prístroja zobrazuje prístroj s najlepším Upozornenie možným vybavením (WD 4 P S / KWD 4 P S). Na vysávanie jemného prachu odporúčame použiť fil- V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely tračné vrecko.
Seite 53
Uvedenie prístroja do prevádzky Upozornenie Ak prístroj spadne, plavák sa môže tiež zatvoriť. Ak 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Obrázok J chcete, aby prístroj znovu dokázal vysávať, postavte Prístroje bez zásuvky ho, vypnite ho, počkajte 5 sekúnd a potom ho znova zapnite.
Seite 54
Opis naprave Technické údaje Na slikah opisa naprave je prikazana naprava z najbolj-šo možno opremo (WD 4 P S / KWD 4 P S). Upozornenie Oprema se razlikuje glede na izbrani model. Konkretna Technické údaje sú uvedené na typovom štítku.
Seite 55
Napotek Vtičnica naprave Za priročno sesanje v tesnih prostorih lahko ročaj od- Funkcija pihanja stranite in pribor pritrdite neposredno na sesalno gibko cev. Nosilni ročaj Če želite sprostiti ročaj, pritisnite sivi površini na obeh Parkirni položaj ročaj/nosilec za pribor straneh ročaja in povlecite ročaj z gibke cevi. 3.
Seite 56
Mokro sesanje 3. Odstranite glavo naprave. Slika B POZOR 4. Izpraznite posodo. Mokro sesanje s filtrirno vrečko Slika R Poškodbe naprave 5. Možnost hrambe: Med mokrim sesanjem ne uporabljajte filtrirne vrečke. Slika Y POZOR Napotek Delovanje s polno posodo Sesalno gibko cev lahko ovijete okoli glave naprave in Če je vrečka polna, plovec zapre sesalno odprtino in jo s pomočjo manšete gibke cevi pritrdite na glavo na- število vrtljajev v napravi je večje.
Seite 57
Figura de prezentare a aparatului prezintă aparatul cu citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- toate dotările (WD 4 P S / KWD 4 P S). nale şi indicaţiile de siguranţă aferente. În funcție de modelul selectat, există diferențe în echi- Respectați aceste instrucțiuni.
Seite 58
3. Montați capul aparatului și blocați. ATENŢIE Figura F Filtru cutat plat defect sau umed Indicaţie Deteriorarea dispozitivului Vă recomandăm să folosiți o pungă de filtru pentru a as- Înainte de punerea în funcțiune, verificați filtrul cutat plat pira praful fin. dacă...
Seite 59
Introduceți furtunul de aspirare în racordul suflantei. te, vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service Funcția de purjare este acum activată. autorizate. Figura O Scăderea puterii de aspirare Accesoriile, furtunul de aspirare sau țevile de aspirat Întreruperea funcţionării sunt blocate.
Seite 60
Za usisavanje fine prašine preporučujemo upotrebu fil- tarske vrećice. Slika opisa uređaja prikazuje uređaj s najboljom mogu- ćom opremom (WD 4 P S / K WD 4 P S). Montaža crijeva, cijevi, podne mlaznice Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi.
Seite 61
Suho usisavanje Funkcija puhanja Uz funkciju puhanja moguće je očistiti teško dostupna PAŽNJA mjesta ili mjesta na kojima usisavanje nije moguće, npr. Usisavanje hladnog pepela lišće na šljunčanoj podlozi. Oštećenje uređaja Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje. Time Hladni pepeo usisavajte samo s predseparatorom pe- se aktivira funkcija puhanja.
Seite 62
Zamijenite plosnati naborani filtar. Na slici opisa uređaja prikazan je uređaj sa najboljom Tehnički podaci mogućom opremom (WD 4 P S / KWD 4 P S). U zavisnosti od modela, postoje razlike u opremi. Napomena Specifična oprema je opisana na pakovanju uređaja.
Seite 63
Montaža upravljačkih točkića Uvek radite sa postavljenim pljosnatim naboranim filterom. 1. Pre prvog puštanja u rad, izvadite sadržaj Napomena rezervoara i montirajte upravljačke točkiće. Prilikom kupovine filterskih vrećica i poljosnatih Slika B naboranih filtera, obratite pažnju na aktuelne brojeve Slika C delova.
Seite 64
Usisavanje se automatski aktivira. 5. Pljosnati naborani filter očistite mlazom vodom. Nemojte četkati ili trljati. Napomena Slika W Zabeležite maksimalnu priključnu snagu (pogledajte 6. Pre ponovne upotrebe ostavite pljosnati naborani podatke na utičnici uređaja). filter da se potpuno osuši. Napomena Slika X Čim se električni alat uključi, usisna turbina se pokreće Napomena...
Seite 65
2. Τοποθετήστε τη σακούλα φίλτρου στη σύνδεση της Η απεικόνιση της συσκευής δείχνει τη συσκευή με τον συσκευής και πιέστε τη σταθερά. καλύτερο δυνατό εξοπλισμό (WD 4 P S / KWD 4 P S). Εικόνα E Ανάλογα με το επιλεγμένο μοντέλο, υπάρχουν διαφορές...
Seite 66
Συσκευές χωρίς πρίζα ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στην επιθυμητή Λειτουργία με πλήρες δοχείο θέση. Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας κλείνει το Εικόνα K άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με Θέση “1 ON”: Η λειτουργία αναρρόφησης / αυξημένο...
Seite 67
2. Παραλλαγή 1: Τοποθετήστε τη λαβή του σωλήνα αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε αναρρόφησης στην ενδιάμεση θέση στάθμευσης. εξουσιοδοτημένο κατάστημα. Εικόνα P Μείωση ισχύος αναρρόφησης Παραλλαγή 2: Κρεμάστε το ακροφύσιο δαπέδου ση Τα αξεσουάρ, ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ή οι θέση...
Seite 68
На картинке описания устройства показано 1. Полностью развернуть пылесборный мешок. устройство с максимально возможной 2. Установить пылесборный мешок на разъем комплектацией (WD 4 P S / KWD 4 P S). устройства и сильно прижать. Оснащение отличается в зависимости от Рисунок E выбранной...
Seite 69
Примечание ВНИМАНИЕ Для удобства сбора в ограниченном Неисправный или влажный плоский пространстве рукоятку можно снять, а складчатый фильтр принадлежности прикрепить непосредственно к Повреждение устройства всасывающему шлангу. Перед вводом в эксплуатацию проверить плоский Для снятия рукоятки надавить на серые области складчатый фильтр на предмет повреждений и по...
Seite 70
верхней части устройства и прикрепить к верхней WD 4, WD 4 P, части устройства с помощью манжеты для WD 4 S, WD 4 P S, шланга. KWD 4, KWD 4 P, 6. Хранить устройство в сухом и защищенном от KWD 4 S KWD 4 P S морозов...
Seite 71
використання або для наступного власника. Опис пристрою Використання за призначенням На рисунку до опису пристрою показано пристрій у найкращій комплектації (WD 4 P S / KWD 4 P S). Пристрій слід використовувати виключно в Комплектація відрізняється в залежності від обраної домашньому господарстві.
Seite 72
Положення «1 ON»: Активується функція Всмоктувальний шланг з сполучною деталлю всмоктування / видування. Положення : При підключенні Всмоктувальні трубки 2 x 0,5 м електроінструменту функція всмоктування Щілинна насадка активується автоматично. Положення «0 OFF»: пристрій вимикається. Насадка для підлоги Вказівка...
Seite 73
3. Зняти верхню частину пристрою. Вказівка Малюнок B Якщо пристрій перевернеться, поплавок також 4. Випорожнити контейнер. може закритися. Щоб повернути пристрою Малюнок R функцію всмоктування вологи, встановити 5. Можливість зберігання: пристрій, вимкнути його, зачекати 5 секунд, а Малюнок Y потім знову увімкнути його. Вказівка...
Seite 74
жасамау салдарынан болған зақым үшін Құрылғының сипаттамасы жауапкершілік көтермейді. Құрылғы сипаттамасының суретінде ең жақсы Қоршаған ортаны қорғау жабдық (WD 4 P S / KWD 4 P S) бар құрылғы Орауыш материалдарын утилизациялауға көрсетілген. болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Таңдалған модельге байланысты жабдықта...
Seite 75
«1 ON» позициясы: Сору/үрлеу функциясы Керек-жарақтар бекіткіші іске қосылған. «0 OFF» позициясы: Құрылғы өшіріледі. Бағыттауыш шығыршық Розеткасы бар құрылғылар Қол сүзгі 3. Құрылғының қосқышын қажетті күйге қойыңыз. Сурет L Тегіс бүктелген сүзгі «1 ON» позициясы: Сору/үрлеу функциясы Алынбалы...
Seite 76
5. Сақтау нұсқасы: Нұсқау Сурет Y Егер құрылғы құлап кетсе, қалтқы да жабылуы мүмкін. Құрылғыны қайтадан сіңіргіш ету үшін оны Нұсқау орнатыңыз, өшіріңіз, 5 секунд күтіп, қайта Сорғыш шлангты құрылғының басына орап, шланг қосыңыз. мойнының көмегімен құрылғының басына бекітуге болады. Электр...
Seite 77
Изображението на описанието на уреда показва приложените указания за безопасност. уреда с възможно най-доброто оборудване Процедирайте съответно. (WD 4 P S / KWD 4 P). Запазете двете книжки за последващо използване Оборудването се различава в зависимост от или за следващия собственик.
Seite 78
Пускане на уреда в експлоатация Типова табелка с технически данни (напр. 1. Включете мрежовия щепсел в контакта. размери на резервоара) Фигура J Мрежов захранващ кабел с щепсел Уреди без контакт 2. Поставете прекъсвача на уреда на желаното Позиция за паркиране на подовата дюза положение.
Seite 79
Мокро почистване Прекъсване на работата 1. Поставете прекъсвача на уреда на “0 OFF”. ВНИМАНИЕ Уредът се изключва. Мокро изсмукване с филтърна торбичка 2. Вариант 1: поставете ръкохватката на Повреда на уреда всмукателния маркуч на междинната позиция за При мокро изсмукване не използвайте филтърна паркиране.
Seite 80
Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Намаляваща смукателна мощност Принадлежностите, всмукателният маркуч или всмукателните...
Seite 84
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.