Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher WD 5.2 M Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 5.2 M Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Инструкция
по эксплуатации
Пылесос Karcher WD 5.300 M Plus 1.347-840
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-karcher-wd-
5300-m-plus-1347-840/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-karcher-wd-
5300-m-plus-1347-840/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 5.2 M Serie

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Пылесос Karcher WD 5.300 M Plus 1.347-840 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-karcher-wd- 5300-m-plus-1347-840/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/pylesosy/promyshlennye-stroitelnye/karcher/pilesos-karcher-wd- 5300-m-plus-1347-840/#tab-Responses...
  • Seite 2 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.2xx M WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski...
  • Seite 4 22 23 24 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP...
  • Seite 7 WD 5.2xx M WD 5.3xx WD 5.5xx M WD 5.4xx WD 5.2xx MP WD 5.6xx MP WD 5.3xx M [V~] 1400 W 1600 W 1600 W 1800 W EU: 2100 W EU: 1800 W GB: 1800 W GB: 1400 W CH: 900 W CH: 700 W EU: 10 A / CH: 10 A / GB: 13 A...
  • Seite 8 Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- Inhaltsverzeichnis ..DE . . . 1 lichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Sicherheitshinweise..DE .
  • Seite 9 Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Blasanschluss len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh-  lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Saugschlauch in Blasanschluss einste- Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. cken, die Blasfunktion ist damit aktiviert. Gefahr (siehe Beschreibung / Abbildung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Griffmulde lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder ...
  • Seite 10  Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Zubehöraufnahme Haken Filterreinigung:  Zum Saugen von Feinstaub Filterbeutel Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die einsetzen. Aufbewahrung von Saugschlauch, Netz- (siehe Beschreibung / Abbildung anschlussleitung und Saugdüsen. (siehe Beschreibung / Abbildung Patronenfilter (bereits im Gerät eingesetzt) Drehschalter (EIN/AUS) ...
  • Seite 11 Trockensaugen Fugendüse  Nur mit trockenem Patronenfilter arbei- Für Kanten, Fugen, Heizkörper und ten!  schwer zugängige Bereiche. Achtung: Saugen von Asche und Ruß Adapter nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr. 2.863-  139). Zum Verbinden des Saugschlauches mit Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Fil- einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 12 B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den Betrieb beenden  flexiblen Werkzeugschlauch verwenden. Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit hen. Adapter verbinden und am Anschluss des Elektrowerkzeugs anschließen.  Behälter entleeren  Abbildung Abbildung Bei Geräten mit eingebauter Steckdo- Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder se: Netzstecker des Elektrowerkzeugs Trockenschmutz gefüllten Behälter ent-...
  • Seite 13 Hilfe bei Störungen Bestellung von Ersatzteilen und Sonder- zubehör Netzkabeleinzug funktioniert nicht  Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Netzkabel ist vermutlich verschmutzt, Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebs- Netzkabel reinigen. anleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- Nachlassende Saugleistung rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit-...
  • Seite 14 Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from environ- Contents ....EN . . . 1 ment-friendly materials. They can therefore be disposed off through Safety instructions .
  • Seite 15 side current-limiting circuit breaker (max. Blowing connection 30 mA nominal tripping current).  Danger Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower Certain materials may produce explosive va- pours or mixtures when agitated by the suc- function.
  • Seite 16 Key for mains cable retraction Filter bag  Press the key for the mains cable retrac- Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!  tion. The cable will pull itself automatically Recommendations for appliances into the appliance. without efficient filter cleaning: To vacuum fine dust, use the filter bag.
  • Seite 17 Recommendations for appliances without Adapter efficient filter cleaning: To vacuum fine  dust, use the filter bag. To connect the suction hose with an elec- (see description / illustration  tric tool. The filling level of the filter bag depends (see description / illustration ...
  • Seite 18  Illustration For appliances with drain screw: Empty the dry dirt over the container. Use the Switch the appliance on (move the rotary drain screw to empty liquids. switch to the left to position MAX) and start working. Storing the appliance ...
  • Seite 19 For appliances with efficient filter manship. Guarantee claims should be ad- cleaning: Use the filter cleaning. dressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and sup- (see description / illustration ported by documentary evidence of purchase. Clean the cartridge filter under running (See address on the reverse) water if necessary.
  • Seite 20 Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en Table des matières ..FR . . . 1 matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Consignes de sécurité...
  • Seite 21 Un câble d’alimentation endommagé doit im- Prise de courant de l'appareil médiatement être remplacé par le service Remarque : respecter la puissance de après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous re- connexion maxi (voir le chapitre commandons d’utiliser des prises de courant «...
  • Seite 22 Indicateur de nettoyage du filtre Galet de direction  Si l'indicateur de nettoyage du filtre est Bouchon d'évacuation rouge, actionner la touche de nettoyage  efficace du filtre. Le bouchon d'évacuation sert au vidage rapide et confortable de l'eau sale dans le (voir la description / illustration réservoir.
  • Seite 23 Moquettes, aspiration mouillée et aspi- Mise en service  ration sèche : travailler sans insert. Illustration Buse de sol Raccorder les accessoires.  (avec levier de commutation)  Illustration Pour l'aspiration de sols durs et de Brancher la fiche secteur. ...
  • Seite 24 Travailler avec des outils électriques Soufflage  Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec Nettoyage d'endroits difficilement accessibles un couteau au diamètre de raccord de ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par l'outil électrique. exemple feuilles sur lit de cailloux.   Illustration Illustration Insérer le flexible d'aspiration dans le rac-...
  • Seite 25  Rincer cuve et accessoires à l'eau si né- cours en garantie, il faut s'adresser avec le cessaire et les sécher avant toute réutili- bon d’achat au revendeur respectif ou au pro- sation. chain service après-vente.  (Adresse au dos) Illustration Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche fil- Service après-vente...
  • Seite 26 Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in Indice..... . 1 materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate Norme di sicurezza .
  • Seite 27 te differenziale nominale I dn non superiore a Raccordo di soffiatura 30 mA).  Pericolo Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la Determinate sostanze possono formare Insie- me all’aria di aspirazione vapori e miscele funzione di soffiaggio è attivata. esplosivi.
  • Seite 28 svuotamento piegare il contenitore in Tasto avvolgimento cavo di ali- avanti. mentazione  (vedi descrizione / figura Premere il tasto per l'avvolgimento del cavo di alimentazione. Il cavo rientra auto- Sacchetto filtro maticamente nell'apparecchio. Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare al- Alloggio accessori, gancio cun sacchetto filtro! ...
  • Seite 29 Bocchetta pavimenti Messa in funzione  (con leva di commutazione)  Figura Per l'aspirazione di superfici dure e tappeti: Montare gli accessori  Leva su simbolo per tappeti Figura Leva su simbolo per superfici dure Inserire la spina di alimentazione. ...
  • Seite 30 Lavori con utensili elettrici Funzione di soffiatura  All'occorrenza adattare l'adattatore con Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui un coltello al diametro di collegamento l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dal dell'utensile elettrico. letto di ghiaia.  ...
  • Seite 31  Sciacquare all'occorrenza il contenitore e dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio gli accessori con dell'acqua ed asciugarli rivenditore, oppure al più vicino centro di assi- prima del loro riutilizzo. stenza autorizzato, esibendo lo scontrino di  acquisto. Figura (Indirizzo vedi retro) All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia...
  • Seite 32 Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- Inhoud ....NL . . . 1 lieuvriendelijk materiaal. Voor zover ze geen opgezogen substanties Veiligheidsinstructies .
  • Seite 33  digd netsnoer onmiddellijk vervangen door Voor het aansluiten van elektrisch ge- een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. reedschap. We adviseren wandcontactdozen met voor- (zie beschrijving / afbeelding geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Blaasaansluiting (maximaal 30 mA nominale activerings-  stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding Zuigslang in blaasaansluiting steken, de van elektrische ongelukken.
  • Seite 34 servoir. Om beter te ledigen reservoir Toets netsnoerintrekking naar voren kiepen.  (zie beschrijving / afbeelding Op toets netsnoerintrekking drukken. Snoer wordt automatisch in het apparaat Filterzak getrokken. Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen filter- Toebehorenbevestigingspunt zak gebruikt worden!  haak ...
  • Seite 35 Vloerkop Ingebruikneming  (met omschakelhendel)  Afbeelding Voor het zuigen van harde oppervlakken Toebehoren aansluiten.  en vaste vloerbedekkingen: Afbeelding Hendel op symbool voor vaste Steek de netstekker in de contactdoos.  vloerbedekkingen Afbeelding Hendel op symbool voor harde op- Apparaat inschakelen.
  • Seite 36 Werken met elektrische werktuigen Blaasfunctie  Adapter indien nodig met een mes aan de Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of diameter van de aansluiting van het elek- waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit trisch gereedschap aanpassen. het grindbed. ...
  • Seite 37  Afbeelding neem de accessoires en uw aankoopbewijs mee. Patroonfilter indien nodig alleen onder (adres zie achterzijde) stromend water reinigen; niet afwrijven of afborstelen. Voor de montage helemaal Klantenservice laten drogen. Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- filiaal u graag verder. Hulp bij storingen (adres zie achterzijde) Bestelling van reserveonderdelen en bij-...
  • Seite 38 los aparatos usados en los puntos de recogi- Índice de contenidos da previstos para su reciclaje. Índice de contenidos ..ES . . . 1 Eliminación de filtro y bolsa filtrante El filtro y la bolsa filtrante están fabricados Indicaciones de seguridad.
  • Seite 39  Para evitar accidentes de origen eléctrico, re- Para conectar una herramiento eléctrica. comendamos utilizar tomas de corriente con (véase descripción / figura un interruptor protector de corriente de defec- Conexión para soplado to preconectado (intensidad de corriente de li- ...
  • Seite 40 Tecla de retirada del cable de ali- Tornillo de purga  mentación  El tornillo purgador sirve para vaciar rápi- Pulsar la tecla de retirada del cable de ali- da y cómodamente el agua sucia del reci- mentación. El cable entra automática- piente.
  • Seite 41  Imagen Boquilla barredora de suelos Enchufe la clavija de red.  (con palanca de conmutación)  Imagen Para aspirar superficies duras y moquetas: Conectar el aparato. Palanca en el símbolo para moquetas Palanca en el símbolo para superfi- Aspiración en seco cies duras ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante seco!
  • Seite 42 de la manguera de aspiración y conéctelo al Interrupción del funcionamiento  conector del instrumento eléctrico.  Desconexión del aparato  Imagen B) Para mayor flexibilidad al trabajar, utilizar Colgar la boquilla para suelos en la posi- la manguera de herramiento flexible. Conec- ción de aparcamiento.
  • Seite 43 Ayuda en caso de avería Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal La recogida del cable no funciona  de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. El cable de alimentación probablemente (La dirección figura al dorso) esté...
  • Seite 44 Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por Índice....PT . . . 1 materiais compatíveis com o meio-ambiente.
  • Seite 45 te substituído pela assistência técnica ou por Tomada do aparelho um electricista autorizado. Para evitar acidentes relacionados com a Aviso: ter atenção à potência máxima de co- electricidade, recomendamos utilizar toma- nexão (ver capítulo "Dados técnicos").  das com disjuntor de corrente de defeito inter- Para a ligação de uma ferramenta eléctrica.
  • Seite 46 Indicação da limpeza do filtro Parafuso de descarga   Se a indicação de limpeza do filtro estiver O parafuso de descarga destina-se a um vermelha deve-se premir a tecla de limpe- esvaziamento rápido e confortável da za de filtro Efficient. água suja no recipiente.
  • Seite 47 Bocal para pavimentos Colocação em funcionamento  (com alavanca de comutação)  Figura Para aspirar superfícies duras e carpetes: Ligar os acessórios.  Alavanca no símbolo para carpetes Figura Alavanca no símbolo para superfí- Ligar a ficha de rede.  cies duras Figura Ligar o aparelho.
  • Seite 48 Trabalhar com ferramentas eléctricas Função de sopro  Se necessário deve-se utilizar uma faca Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não para adaptar o adaptador ao diâmetro de é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita).  ligação da ferramenta eléctrica. Figura ...
  • Seite 49  Figura Serviço de assistência técnica Limpar o filtro de cartucho, se necessário, Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial apenas sob água corrente, não esfregar KÄRCHER local está à sua disposição. nem escovar. Deixar secar totalmente an- (Endereços no verso) tes de montar.
  • Seite 50 Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Indholdsfortegnelse ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med den normale affald. Indholdsfortegnelse ..DA . . . 1 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Sikkerhedsanvisninger ..DA .
  • Seite 51 Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Bærebøjle – Eksplosive eller tændelige gas, væsker  og støv (reaktive støv) Bærebøjlen bruges samtidigt til låsning af Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, – maskinens hoved og beholder. Til åbning magnesium, zink) i forbindelse med stærk skal bøjlen drejes helt fremad indtil låse- alkaliske eller sure rengøringsmidler.
  • Seite 52 (se beskrivelse / figur Drejeknap (TÆND/SLUK) Bemærk: For at fjerne sugeslangen skal (med integreret stikdåse)  låsetappen trykkes ind med tommelfinge- Stilling MAX: Suge eller blæse  ren og sugeslangen trækkes ud. Stilling MAX: Anvendelse med til- sluttet el-værktøj  Sugerør 2 x 0,5 m ...
  • Seite 53 Betjening Vådsugning  Sæt det ønskede tilbehør på sugerørene, Såvel ved våd- og ved tørsugning skal hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge der altid arbejdes med isat patronefil- fugtighed eller væske. ter! OBS: Inden idrifttagning  Brug ikke filterpose! Figur Sluk straks for apparatet, hvis der dannes Løse komponenter, som er vedlagt maski-...
  • Seite 54 Efficient filterrensning Pleje og vedligeholdelse Ved rød filterrensningsindikator, brug filter- Risiko rensning.  Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Figur skal maskinen afbrydes og stikket trækkes Sæt sugeslangen med håndgrenet ind i maskinhovedets tilbehørsholder. Tryk 3 x Reparationsarbejder og arbejder på elektriske tasten til Efficient filterrensning med tændt komponenter skal altid udføres af autorisere- maskine, vent derved 4 sekunder mellem...
  • Seite 55 Hjælp ved fejl Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Et udvalg over de reservedele som bruges Oprulningen til strømkablet fungerer ikke  meget ofte finder De i slutningen af betje- Netkablet er sandsynligvis tilsmudset, ningsvejledningen rens kablet. Reservedele og tilbehør får du ved din for- handler eller i den KÄRCHER-afdeling.
  • Seite 56 Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljøvenn- Innholdsfortegnelse ..NO . . . 1 lige materialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd materia- Sikkerhetsanvisninger ..NO .
  • Seite 57 tere for å beskytte mot feilstrøm (maks. Gripehåndtak nominell utløsningsstrøm: 30 mA ).  Fare Grip tak i apparathodet i gripehåndtaket og trekk ut etter opplåsing. Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller blandinger når de virvles opp med suge- Bærebøyle luften.
  • Seite 58 Dreiebryter (PÅ/AV) Patronfilter (uten innebygget stikkontakt) (ferdig innebygget i apparatet)   Stilling I: Suging eller blåsing. Patronfilter skal alltid være montert, både ved våtsuging og ved tørrsuging. Stilling 0: Apparatet er slått av. Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk (se beskrivelse/figur til tørrsuging.
  • Seite 59 Ved maskiner med Efficient filterrengjø- Fleksibel verktøysslange ring: Ved suging uten filterpose vil filterren-  gjøringsindikatoren bli rød når patronfilteret For mer fleksibilitet ved arbeid med elek- må rengjøres.  troverktøy. Bruk Efficient filterrengjøring. Merk: Kan også brukes med adapter. (se beskrivelse/figur (se beskrivelse/figur Våtsuging...
  • Seite 60 Efficient filterrengjøring Pleie og vedlikehold Ved rød filterrengjøringsindikator, bruk filter- Fare rengjøring.  Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Figur innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Sett sugeslangen med håndtak i tilbe- begynnes. hørsholderen på apparathodet. Trykk tas- Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske ten for Efficient filterrengjøring 3 ganger komponenter må...
  • Seite 61 Feilretting Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Innrulling av strømkabel fungerer ikke  Et utvalg av de vanligste reservedelene finner Strømkabelen er muligvis tilsmusset, ren- du bak i denne bruksanvisningen. gjør strømkabelen. Reservedeler og tilbehør får du hos din for- handler eller ved en KÄRCHER-avdeling. Avtagende sugeeffekt (Se adresse på...
  • Seite 62 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Innehållsförteckning stanser, som inte får kastas i hushållssopor- na, så kan de avyttras på detta sätt. Innehållsförteckning ..SV . . . 1 Upplysningar om ingredienser (REACH) Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 63 explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Bygelhandtag eller damm (reaktivt damm)  reaktivt metalldamm (ex. aluminium, mag- – Bygelhandtaget fungerar som spärr både nesium, zink) tillsammans med starkt al- för maskinhuvudet och behållaren. För att kaliska och sura rengöringsmedel lossa bygeln, vrid den hela vägen framåt –...
  • Seite 64 Vridknapp (PÅ/AV) Sugslang med handtag  (med inbyggt eluttag)  Tryck in sugslangen i anslutningen så att Läge MAX: Uppsugning eller utblåsning  den hakar fast. Position MAX: Sugning med anslu- (se beskrivning/bild) tet elverktyg  Anvisning: Ta loss den genom att trycka Effektreglering: Reducera vid behov sug- på...
  • Seite 65 Vid fint damm, sand och liknande ... mås- Flexibel verktygsslang te filterpåsen bytas oftare.  Hos maskiner med Efficient filterrengö- För med flexibilitet vid arbeten med el- ring: Vid uppsugning utan filterpåse visar in- verktyg. dikeringen för filterrengöring rött när Anvisning: Kan även användas med patronfiltret ska rengöras.
  • Seite 66 Efficient filterrengöring Skötsel och underhåll Vid röd indikering för filterrengöring, använd Fara filterrengöringen.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken Bild innan vård och skötselarbeten ska utföras. Placera sugslangen med handtaget i till- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska behörsfästet på maskinhuvudet. Tryck in komponenter får endast utföras av auktorise- knappen för Efficient filterrengöring 3 x rad kundservice.
  • Seite 67 Åtgärder vid störningar Beställning av reservdelar och specialtill- behör Upprullningen av nätkabeln fungerar inte.  I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av Nätkabeln är förmodligen smutsig, rengör de reservdelar som oftast behövs. nätkabeln. Reservdelar och tillbehör finns att få på in- köpsstället, eller från närmaste KÄRCHER-fi- Avtagande sugeffekt lial.
  • Seite 68 Suodattimen ja suodatinpussin hävittämi- Sisällysluettelo Sisällysluettelo....1 Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ym- päristöystävällisestä materiaalista. Turvaohjeet ....
  • Seite 69 ketyt virhevirran turvakytkimet (maks. 30 mA Kahvasyvennys nimellislaukaisuvirran voimakkuus).  Vaara Tartu lukituksen irrottamisen jälkeen laite- pään kahvasyvennykseen ja nosta pois. Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- Kantosanka rauksena imuilman kanssa!  Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Kantosanka toimii samalla laitepään ja Räjähdysherkkiä...
  • Seite 70  Suositus laitteille, joissa ei ole Effi- Varusteiden säilytyskoukku cient-suodatinpuhdistusta:  Käytä suodatinpussia hienopölyä imuroi- Varusteiden säilytyskoukku on tarkoitettu taessa. imuletkun, verkkoliitäntäjohdon ja imu- (katso kuvausta / kuvaa suulakkeiden säilyttämiseen. (katso kuvausta / kuvaa Patruunasuodatin (on jo paikoillaan laitteessa) Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) ...
  • Seite 71 Kuivaimu Rakosuutin  Työskentele ainoastaan kuivalla pat- Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja ruunasuodattimella!  vaikeasti luoksepäästävien alueiden imu- Huomio: Imuroi tuhkaa ja nokea vain rointiin. esierotinta käyttäen (tilausnro 2.863-139). Sovitin Suositus laitteille, joissa ei ole Efficient-  suodatinpuhdistusta: Käytä suodatinpussia Imuletkun liittämiseen sähkötyökaluun. hienopölyä...
  • Seite 72  Kuva Käytön lopetus  Laitteet, joissa on sisäänrakennettu Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke pistorasia: Liitä sähkötyökalun virtapisto- irti. ke imurin pistokkeeseen.  Kuva Säiliön tyhjennys  Käynnistä laite (kiertokytkin vasemmalle Kuva asentoon MAX) ja aloita työskentely. Irrota laitepää ja tyhjennä märällä tai kui- Ohje: Kun sähkätyökalu käynnistetään, valla lialla täyttynyt säiliö.
  • Seite 73 Häiriöapu Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- Verkkokaapelin sisäänkelaus ei toimi  män käyttöohjeen lopusta. Verkkokaapeli on luultavasti likaantunut, Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaalta- puhdista verkkokaapeli. si tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. (Osoite, katso takasivua) Vähenevä imuteho Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta Tekniset tiedot seuraavat seikat.
  • Seite 74 Οδ παζδΫμ ŃυŃεłυΫμ πłλδΫξκυθ αθαευ- Π α α πł łχ ω εζυŃδηα υζδεΪ, ńα κπκέα γα πλΫπłδ θα παλαŁέŁκθńαδ πλκμ łπαθαξλβŃδηκπκέ- Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ..EL . . . 1 βŃβ. Γδα ńκ ζσΰκ αυńσ απκŃτλłńł ńδμ παζδΫμ ΤπκŁłέιłδμ...
  • Seite 75 Μ łńł ń łυ αń πń απ ń π α Ńγł θα πζβλκφκλάŃłńł αηΫŃπμ ńκ εαńΪŃńβ ń α ńα ń απ ń α Ł Ń ŁłŃ . ηα, απσ ńκ κπκέκ αΰκλΪŃαńł ńκ ηβξΪθβηα. απ ł ł ń υ α ń ŃυŃ...
  • Seite 76  ΡτγηδŃβ απσŁκŃβμ: ΜłδυŃńł ńβθ αθαλλκ- π Ł χ ł α ń ńω łφα φβńδεά δŃξτ εαńΪ ńβθ αθαλλσφβŃβ, ńβθ łε-  φτŃβŃβ ά εαńΪ ńδμ łλΰαŃέłμ ηł Ϋθα Η υπκŁκξά łιαλńβηΪńπθ łπδńλΫπłδ ńβ φτ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ αθΪζκΰα ηł ńδμ αθΪ ζαιβ...
  • Seite 77 Ȏ αŃń Ńω α α α φ - Ȏυ ń ł αŃń Ńω α ł Ń ł χł α α ł ω   ΢πλυιńł ńκθ łζαŃńδεσ Ńπζάθα αθαλλσ Γδα πłλδŃŃσńłλβ łυłζδιέα εαńΪ ńβθ łλΰα φβŃβμ Ńńβ ŃτθŁłŃβ, υŃπκυ θα εζłδŁυ- Ńέα...
  • Seite 78 Ξ α α φ Ń Ȏ αŃ α ł ł ń ł α ł α  ȎΪθ łέθαδ απαλαέńβńκ, πλκŃαλησŃńł ńκθ Κα η χ η, η α α φ υ π πλκŃαληκΰΫα Ńńβ ŁδΪηłńλκ ńβμ ŃτθŁłŃβμ π α α π α...
  • Seite 79 πζάλπŃβμ ńκυ Łκξłέκυ. ȍδαφκλłńδεΪ, Φ ń Łα α Ńυ ń Ń ηπκλłέ θα Łδαφτΰκυθ λτπκδ εαńΪ ńκ Ϊθκδΰ Κ υ ηα ńκυ Łκξłέκυ. απ ń ł ń łŃ ł αŃ πł π Ń ł ń υ α ł φ Ń Ń α...
  • Seite 80 Α ń łń π Ń α π łŃ α ł υπ ń Ń πł αń ΢ł πłλέπńπŃβ απκλδυθ ά ίζαίυθ ηπκλłέńł Ń Ńń α πł ń υ α ωŁ υ Łł θα απłυγτθłŃńł Ńńκ πζβŃδΫŃńłλκ υπκεαńΪ- ł ń υ ł Ńńβηα...
  • Seite 81 bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları İçindekiler lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. İçindekiler ....TR . . .1 Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Seite 82  Elektrikli aleti bağlamak için. teni tarafından değiştirilmesini sağlayın. (Bkz. açıklama / şekil Elektronik kazalardan sakınmak için, önce- den devreye sokulmuş eksik akım koruyu- cu şalterini (maks. 30 mA nominal akım Püskürtme bağlantısı  Süpürme hortumunu üfleme bağlantısına seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz. Tehlike takın, üfleme fonksiyonu devreye sokulur.
  • Seite 83 sına olanak sağlar. Daha iyi boşaltmak Şebeke kablosunu çekme tuşu için depoyu öne yatırın.  Şebeke kablosunu çekme tuşuna ba- (Bkz. açıklama / şekil sın. Kablo otomatik olarak cihazın içine Filtre torbası çekilir. Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- Kanca aksesuar yuvası...
  • Seite 84 İşletime alma Taban memesi  Şekil (değiştirme kollu)  Sert yüzeyler ve halı zeminleri süpür- Aksesuarı bağlayınız.  Şekil mek için: Kol sembolün üstüne Halı zemin- Şebeke fişini takın.  Şekil ler için Kol sembolün üstüne Sert yüzey- Cihazı açın. ler için Kuru emme Derz ucu...
  • Seite 85  Şekil Elektrikli aletlerle çalışma  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullana- Süpürme hortumunu üfleme bağlantısı- na takın, üfleme fonksiyonu devreye so- rak elektrikli aletin bağlantı çapına kulur. adapte edin.  Şekil Çalışmayı yarıda kesme  Cihazı kapatın. A) Ekteki adaptörü süpürme hortumu- ...
  • Seite 86  Şekil yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır. Gerekirse, kartuşlu filtreyi sadece akar su (Adres için Bkz. Arka sayfa) altında yıkayın; silmeyin veya fırçalama- yın. Takmadan önce tamamen kurutun. Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Arızalarda yardım KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı...
  • Seite 87 ϥІϴЄЏϹ ЃЄϼϵЂЄЏ ЅЂϸϹЄϺϴІ ЊϹЁЁЏϹ ЃϹЄϹ- ЄϴϵϴІЏ϶ϴϹЀЏϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЏ, ЃЂϸϿϹϺϴЍϼϹ ЃϹЄϹϸϴЋϹ ϶ ЃЇЁϾІЏ ЃЄϼϹЀϾϼ ϶ІЂЄϼЋЁЂϷЂ ϢϷϿϴ϶ϿϹЁϼϹ....RU ..1 ЅЏЄьГ. ϣЂБІЂЀЇ ЇІϼϿϼϻϼЄЇϽІϹ ЅІϴЄЏϹ ЃЄϼϵЂЄЏ ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ RU ..1 ЋϹЄϹϻ...
  • Seite 88 ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ, ЅϿϹϸЇϹІ Ї϶ϹϸЂЀϼІь ІЂЄϷЂ϶ЇВ О ь я ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼВ, ЃЄЂϸϴ϶ЌЇВ ЃЄϼϵЂЄ. ь ЅЂϸϹЄϺϼІЅГ ϶ ЂϵЎϹЀϹ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ ϶ЂϻЀЂϺЁЂϹ ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿьЁЂϹ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹ ь ь Э ь  ь ϘϿГ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁϼГ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ЌϿϴЁϷϴ ϶Ђ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ. ь ь В : ϧЋϼІЏ϶ϴІь ЀϴϾЅϼЀϴϿьЁЇВ ЃЄϼЅЂϹϸϼ- ь - ЁϹЁЁЇВ...
  • Seite 89 К "Э  "  ϘϿГ ϶ЏϾϿВЋϹЁϼГ ЁϴЅϴϸϾϼ ϸϿГ ЃЂϿϴ ϶Ђ ϶ЄϹ ϘϿГ ЂЋϼЅІϾϼ ϶ЅІЄЂϹЁЁЂϷЂ ЈϼϿьІЄЂ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЀГ ЃϹЄϹЄЏ϶ϴ ϶ ЄϴϵЂІϹ. ЃϴІЄЂЁϴ. : ϡϹ ЁϴϺϼЀϴІь ϾЁЂЃϾЇ ЃЄϼ ЁϴϿϼЋϼϹ ϶ϿϴϺЁЂϷЂ ЃϴІЄЂЁЁЂϷЂ ЈϼϿьІЄϴ.  ЭІЂ ЀϹЅІЂ ϸϿГ ЉЄϴЁϹЁϼГ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϹϽ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁЂ ϸϿГ ЉЄϴЁϹЁϼГ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼЉ ...
  • Seite 90  Р ь ь ϥЂϹϸϼЁϼІь ЂϵϹ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϹ ІЄЇϵϾϼ ϼ ЃЂϸ ь ϾϿВЋϼІь ϼЉ Ͼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹЀЇ ЌϿϴЁϷЇ.  (ЅЂ ϶ЅІϴ϶ϾϴЀϼ) ϤϼЅЇЁЂϾ  ϘϿГ ЋϼЅІϾϼ І϶ϹЄϸЏЉ ϼ ϾЂ϶ЄЂ϶ЏЉ ЃЂϾЄЏІϼϽ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϴЃЃϴЄϴІϴ ЇЅ ЃЄϼЀϹЁГВІЅГ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼϹ ϶ЅІϴ϶Ͼϼ. ІϴЁЂ϶ϼІь ЃЄϼϿϴϷϴϹЀЏϹ ЁϹϻϴϾЄϹЃϿϹЁЁЏϹ ЋϴЅІϼ.  ϜЅЃЂϿьϻЂ϶ϴІь...
  • Seite 91 Ч Э  ϘϿГ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ ϶ϿϴϷϼ ϼϿϼ ϶ϿϴϺЁЂϽ ЇϵЂЄϾϼ ϙЅϿϼ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ЂЋϼЅІϾϼ ЈϼϿьІЄϴ ϷЂЄϼІ ϾЄϴЅ ЁϴϸϹІь ϺϹϿϴϹЀЏϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ Ёϴ ϶Ѕϴ ЁЏЀ Њ϶ϹІЂЀ, ЃЄЂ϶ϹϸϼІϹ ЂЋϼЅІϾЇ ЈϼϿьІЄϴ.  ЅЏ϶ϴВЍϼϹ ІЄЇϵϾϼ ϼϿϼ ЃЄГЀЂ Ёϴ ЄЇЋϾЇ. ϤϼЅЇЁЂϾ ВЅІϴ϶ϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ Ѕ ЄЇЋϾЂϽ ϶ В ЀϹЅІЂ...
  • Seite 92 О ь  ВϹЄЂГІЁЂ, ЅϹІϹ϶ЂϽ ЌЁЇЄ ϻϴϷЄГϻЁϹЁ. ϢЋϼЅ- ІϼІь ЅϹІϹ϶ЂϽ ЌЁЇЄ. ь, ь ϙЅϿϼ ЀЂЍЁЂЅІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ ϴЃЃϴЄϴІϴ ЅЁϼϺϴϹІ ь ь ЅГ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЃЄЂ϶ϹЄϼІь ЅϿϹϸЇВЍϼϹ ЃЇЁϾІЏ.  ЗϴЅЂЄ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϹϽ, ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼЉ ІЄЇ- ϵЂϾ ϼϿϼ ЌϿϴЁϷϴ - ЇϸϴϿϼІь ϻϴЅЂЄ ЃϴϿϾЂϽ.  В ϣϴІЄЂЁЁЏϽ ЈϼϿьІЄ ϻϴϷЄГϻЁϹЁ: ь...
  • Seite 93 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ЇϾϴϻϴЁЏ Ёϴ ЄϴЅ ϾЄЏ϶ϴВЍϼЉЅГ ЅІЄϴЁϼЊϴЉ. ϘϴϿϹϹ ЃЄϹϸϿϴϷϴϹІЅГ В ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂ Ϸϴ ЄϴϻЎГЅЁϹЁϼϹ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁЁЏЉ ЅϼЀ϶ЂϿЂ϶. ЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁЁЂϽ ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ЅІЄϴЁϹ. ВЂϻЀЂϺЁЏϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ ІϹЋϹЁϼϹ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЂϷЂ ЅЄЂϾϴ ЀЏ ЇЅІЄϴЁГϹЀ ϵϹЅ ϠЂЍЁЂЅІь...
  • Seite 94 Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő Tartalomjegyzék ..HU . . . 1 anyagokból készlütek. Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Biztonsági tanácsok ..HU .
  • Seite 95 ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Kifúvás csatlakozója mos szakemberrel.  Az elektromos balesetek elkerülése érdek- Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozás- ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt ba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- (lásd a leírást / ábrát oldó...
  • Seite 96  Efficient szűrőtisztítással nem rendel- Tartozéktartó kampó kező készülékek esetén ajánlott:  Finom por felszívása esetén helyezzen be Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívó- porzsákot. tömlők, a hálózati csatlakozóvezeték, és a (lásd a leírást / ábrát szívófejek tárolását. (lásd a leírást / ábrát Patron szűrő...
  • Seite 97 Száraz porszívózás Réstisztító fej  Csak száraz patronszűrővel dolgoz- Sarkokhoz, fugákhoz, fűtőtestekhez és zon!  nehezen elérhető területekhez. Figyelem: Hamu és korom felszívását Adapter csak elő-porleválasztóval végezze (Meg-  rendelési szám 2.863-139). A szívótömlő összekötése elektromos Efficient szűrőtisztítással nem rendelkező szerszámmal.
  • Seite 98 adott esetben az adapterrel összekötni, Az üzemeltetés befejezése  majd az elektromos szerszám csatlakozó- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a jához kötni.  hálózati csatlakozó dugót. Ábra Beépített dugaljjal rendelkező készülé- A tartályt ürítse ki  kek esetén: Dugja be az elektromos szer- Ábra szám hálózati dugóját a porszívóba.
  • Seite 99 Segítség üzemzavar esetén Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄR- A hálózati kábel feltekerése nem működik  CHER-telephelyünk szívesen segít Önnek. A hálózati kábel valószínűleg szennye- (A címet lásd a hátoldalon) zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Alkatrészek és különleges tartozékok Csökkenő...
  • Seite 100 Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- Obsah ....CS . . . 1 kého materiálu. Pokud neobsahují...
  • Seite 101 ným proudovým chráničem (jmenovitá hodno- PĮípojka pro hadici k odfuku prou- ta síly proudu vypínacího mechanismu max. dem vzduchu  30 mA). Sací hadici nasaďte na ofukovací přípoj- Pozor! ku, ofukovací funkce je tím aktivována. V kontaktu s nasávaným vzduchem může u (viz popis / obrázek určitých látek dojít ke tvorbě...
  • Seite 102  Doporučení pro pĮístroje bez efektivní- Úchyt na pĮíslušenství hák ho čištění filtru:  Při vysávání jemného prachu nasaďte fil- Tento úchyt na příslušenstí umožňuje trační sáček. uskladnění sací hadice, síťového kabelu a (viz popis / obrázek sacích trysek. (viz popis / obrázek Patronový...
  • Seite 103 Vysávání za sucha Adaptér  Nikdy nepracujte s přístrojem bez vsa- Pro připojení sací hadice k elektrickému zeného patronového filtru!  přístroji. Pozor: Při vysávání popelu a sazí použí- (viz popis / obrázek  vejte pouze hrubý odlučovač (obj. č. Převodník přizpůsobte v případě...
  • Seite 104 hadicí a příp. s adaptérem a s přípojkou Ukončení provozu  elektrického nářadí.  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáh- ilustrace něte ze zásuvky. U pĮístrojů se zabudovanou zásuvkou: Zasuňte síťovou zástrčku elektrického Nádobu vyprázdněte  nářadí do zásuvky na vysavači. ilustrace ...
  • Seite 105 Pomoc pĮi poruchách Objednávka náhradních dílů a zvláštního pĮíslušenství Kabelový naviják nefunguje  Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních Síťový kabel je pravděpodobně znečištěn, díků najdete na konci návodu k obsluze. vyčistěte síťový kabel. Náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho prodejce nebo na pobočce Snížení...
  • Seite 106 V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Vsebinsko kazalo dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko od- vržete v običajen gospodinjski odpad. Vsebinsko kazalo ..SL . . . 1 Opozorila k sestavinam (REACH) Varnostna navodila .
  • Seite 107 Nevarnost Nosilna poglobitev Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-  nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- Glavo naprave po deblokadi primite za nice! prijemalno korito in snemite. Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: Nosilni ročaj – eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in ...
  • Seite 108 Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP) Patronski filter (brez vgrajene vtičnice) (že vstavljen v napravo)   Položaj I: Sesanje ali izpihovanje. Patronski filter je potrebno vedno upora- bljati, tako pri mokrem sesanju kot tudi pri Položaj 0: Naprava je izklopljena. suhem sesanju. (glejte opis / sliko Opozorilo: Pustite, da se moker patronski Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP)
  • Seite 109  Adapter po potrebi prilagodite z nožem na Pri drobnem prahu, pesku itd... se mora premer priključka električnega orodja. filtrska vrečka pogosteje zamenjati. Pri napravah z Efficient čiščenjem filtrov: Fleksibilna gibka cev za orodja Pri sesanju brez filtrske vrečke kaže prikaz či- ...
  • Seite 110 Efficient čiščenje filtrov Nega in vzdrževanje Pri rdečem prikazu čiščenja filtra, uporabite Nevarnost čiščenje filtrov. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz-  Slika klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- Gibko sesalno cev z ročajem vtaknite v nice. nastavek za pribor na glavi naprave.
  • Seite 111 Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in poseb- nega pribora Vpoteg omrežnega kabla ne deluje  Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih Omrežni kabel je verjetno umazan, očisti- delov najdete na koncu navodila za obratova- te omrežni kabel. nje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem Upadajoča sesalna moč...
  • Seite 112 należy usuwać zużyte urządzenia za poİred- Spis treİci nictwem odpowiednich systemów utylizacji. Spis treİci ....PL . . . 1 Utylizacja filtra i worka filtra Filtr i worek filtra wyprodukowane są z mate- Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 113 Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, Przyłącze węża ssącego czy przewód zasilający lub wtyczka nie są  uszkodzone. W przypadku uszkodzenia prze- Do podłączenia wężyka do zasysania. wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego (patrz opis / rysunek wymianę przez autoryzowany serwis lub elek- tryka.
  • Seite 114 Wskazówka: Nie używać przycisku, gdy Schowek na akcesoria - Zbiornik nabór filtrujący jest mokry.  (patrz opis / rysunek Ten schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie rur ssących przy urzą- Wskaźnik czyszczenia filtra dzeniu lub innych akcesoriów.  (patrz opis / rysunek Gdy wskaźnik czyszczenia filtra jest czer- wony, użyć...
  • Seite 115 Ssawka podłogowa Obsługa (z wkładami)  Stosować zawsze nabój filtrujący, za- Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- równo podczas odkurzania na mokro, kładzin dywanowych należy użyć odpo- jak i na sucho! wiedniego wkładu. Przed uruchomieniem Twarde nawierzchnie, odkurzanie na  mokro: Użyć...
  • Seite 116  Rysunek Odkurzanie na mokro  Włożyć wężyk do zasysania z uchwytem W celu odessania wilgoci założyć odpo- do schowka na akcesoria przy głowicy wiednie akcesoria na rury ssące wzgl. urządzenia. Nacisnąć 3x przycisk sku- bezpoİrednio na rękojeİć. tecznego oczyszczania filtra przy włączo- Uwaga: nym urządzeniu;...
  • Seite 117 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Wciąganie kabla sieciowego nie działa  Przed przystąpieniem do wszelkich prac pie- Kabel sieciowy jest prawdopodobnie za- lęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie nieczyszczony. Wyczyİcić kabel siecio- wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio- wego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach Spadek siły ssania elektrycznych uprawniony jest jedynie autory- Jeżeli spada wydajnoİć...
  • Seite 118 Instrukcje ogólne Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stronach Gwarancja rozkładanych. Poniżej znajduje się objaİnie- W każdym kraju obowiązują warunki gwaran- nie używanych tam symboli. cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Ewentualne usterki Napięcie urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 119 Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- Cuprins ....RO . . . 1 teriale care nu dăunează...
  • Seite 120 Pentru evitarea accidentelor electrice reco- Racord pentru suflare mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de  protecIJie preconectat (max 30 mA intensitate IntroduceIJi furtunul de aspiraIJie în racor- nominală curent de deconectare). dul pentru suflare, funcIJia de suflare devi- Pericol ne astfel activă. Prin turbionare, anumite substanIJe pot forma, (vezi descrierea / figura împreună...
  • Seite 121  Recomandare pentru aparatele fără Suport cârlig pentru accesorii sistem Efficient de curăIJare a filtrului:  Pentru aspirarea prafului fin introduceIJi Pe acest suport puteIJi păstra furtunul de aspiraIJie, cablul de alimentare şi duzele sacul de filtrare. (vezi descrierea / figura de aspirare.
  • Seite 122 Aspirarea uscată Duză pentru rosturi  Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat! Pentru colIJuri, rosturi, calorifere şi zone  AtenIJie: Când aspiraIJi cenuşă şi funingi- greu accesibile. ne, folosiIJi un prefiltru (nr. de comandă 2.863-139). Adaptor  Recomandare pentru aparatele fără sistem Pentru conectarea furtunului de aspirare Efficient de curăIJare a filtrului: Pentru aspi- la un dispozitiv electric.
  • Seite 123 pirare eventual cu un adaptor şi conectaIJi- Întreruperea utilizării  l la racordul aparatului electric.  OpriIJi aparatul.  Figura Figura Pentru aparate cu priză încorporată: AgăIJaIJi duza pentru podea în poziIJia de ConectaIJi priza uneltei electrice la aspira- parcare. tor.
  • Seite 124 Remedierea defecIJiunilor Service-ul autorizat Dacă aveIJi întrebări sau în caz de defecIJuni Izolatorul de intrare a cablului de alim reprezentanIJa noastră KÄRCHER vă stă la entare nu funcIJionează  dispoziIJie cu plăcere în continuare. Cablul de alimentare nu este probabil cu- (Pentru adresă...
  • Seite 125 láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpa- Obsah dových surovín. Obsah ....SK . . . 1 Likvidácia filtra a filtračného vrecka Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- Bezpečnostné...
  • Seite 126 Na predchádzanie úrazom spôsobeným elek- Prípojka na ofukovanie trickým prúdom odporúčame používať sieťo-  vé zásuvky s predradeným ochranným Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysáva- ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- ciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfu- nací prúd max. 30 mA). kovania.
  • Seite 127 drže. Pre lepšie vypustenie nádrž sklopte Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- smerom dopredu. kej siete  (viď Popis / Obrázok Stlačte tlačidlo Vtiahnutie kábla elektrickej siete. Kábel sa automaticky vtiahne do Filtračný vak zariadenia. Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa ne- Priestor na uloženie príslušenstva smie nasadiť...
  • Seite 128  Obrázok Tryska na podlahu Zastrčte siet'ovú zástrčku.  (s prepínacou pákou)  Obrázok Na vysávanie tvrdých podláh a kobercov: Zapnite spotrebič. páku na symbol na koberce páku na symbol na tvrdé plochy Suché vysávanie Pracujeme len so suchým filtrom s Hubica na škáry ...
  • Seite 129 B) Pre väčšiu pružnosť pri prácach použi- Ukončenie práce  te pružnú hadicu nástroja. Túto pripojte na Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vid- vysávaciu hadicu a príp. spojte s adapté- licu. rom a prípojkou elektrického nástroja.  Obrázok Vyprázdnenie nádoby ...
  • Seite 130 Pomoc pri poruchách Objednávka náhradných dielov a špeciál- neho príslušenstva Vťahovanie sieťovej šnúry nefunguje  Výber najčastejšie potrebných náhradnych Asi je znečistená sieťová šnúra, vyčistite dielov nájdete na konci prevádzkového návo- sieťovú šnúru. Náhradné diely a príslušenstvo získate u pre- Pokles sacieho výkonu dajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER.
  • Seite 131 Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se Pregled sadržaja ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao običan kućanski otpad. Pregled sadržaja ..HR . . . 1 Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosni napuci .
  • Seite 132 Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Kuka za nošenje i prašinu (reaktivnu prašinu)  Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- – Kuka za nošenje istodobno služi za bloki- nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- ranje bloka uređaja i spremnika. Za deblo- kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje kiranje zakrenite kuku sasvim prema Nerazrijeđene jake kiseline i lužine...
  • Seite 133 Okretni prekidač za uključivanje/ Uložni filtar isključivanje uređaja (već postoji u uređaju)  (bez ugrađene utičnice) Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako  Položaj I: Usisavanje ili puhanje. pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. Položaj 0: Uređaj je isključen. Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije daljnjeg suhog usisavanja.
  • Seite 134  Prilagodnik po potrebi nožem izrežite tako Suho usisavanje da odgovara promjeru priključka električ- Radite samo sa suhim uložnim filtrom! nog alata.  Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo s Savitljivo crijevo za pribor predodvajačem (kataloški br. 2.863-139).  Preporuka kod uređaja bez efikasnog či- Za više savitljivosti prilikom radova s elek- šćenja filtra: Za usisavanje fine prašine tričnim alatima.
  • Seite 135  Slika Završetak rada  Kod uređaja s ugrađenom utičnicom: Isključite uređaj i izvadite utikač. Utaknite strujni utikač električnog alata u usisavač.  Pražnjenje spremnika  Slika Slika Uključite uređaj (okretanjem prekidača uli- Skinite blok uređaja i ispraznite spremnik jevo na MAX) i otpočnite s radom.
  • Seite 136 Otklanjanje smetnji Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Strujni kabel se ne uvlači  Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Strujni kabel je vjerojatno zaprljan; očistite Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavača ili u Vašoj KÄRCHER po- Smanjena usisna snaga družnici.
  • Seite 137 Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Pregled sadržaja otpad Pregled sadržaja ..SR . . . 1 Filter i filterska vrećica su izrađeni od materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Sigurnosne napomene ..SR .
  • Seite 138 Opasnost Priključak za izduvavanje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa  usisnim vazduhom mogu se formirati Utaknite usisno crevo u priključak za duvanje, čime će se aktivirati funkcija eksplozivna isparenja i smese! Nikada nemojte usisavati sledeće: duvanja. – Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i (vidi opis / sliku prašinu (reaktivnu prašinu) Udubljenje za držanje...
  • Seite 139 posude. Nagnite posudu prema napred Prekidač za uvlačenje strujnog da biste je bolje ispraznili. kabla  (vidi opis / sliku Pritisnite prekidač za uvlačenje strujnog kabla. Kabl se automatski uvlači u uređaj. Filter-kesa Odeljak za odlaganje pribora, Napomena: Za mokro usisavanje se ne sme kuka ...
  • Seite 140  Poluga na simbolu za tekstilne Slika podove Uključite uređaj. Poluga na simbolu za tvrde Suvo usisavanje površine Radite samo sa suvim uložnim Mlaznica za fuge filterom!   Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo sa Za ivice, fuge, radijatore i teško predodvajačem (kataloški br.
  • Seite 141 adapterom pa ga spojite na priključak Završetak rada  električnog alata.  Isključite uređaj i izvadite utikač. Slika Kod uređaja sa ugrađenom utičnicom: Pražnjenje posude  Utaknite strujni utikač električnog alata u Slika usisivač.  Skinite blok uređaja i ispraznite posudu Slika napunjenu mokrom ili suvom prljavštinom.
  • Seite 142 Otklanjanje smetnji Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Strujni kabl se ne uvlači  Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Strujni kabl je verovatno zaprljan; očistite Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER Smanjivanje usisne snage poslovnici.
  • Seite 143 ϼϻЃЂϿϻ϶ϴϽϾϼ ЃЂϸЉЂϸГЍϼ ϻϴ ЊϹϿІϴ ЅϼЅІϹЀϼ ϻϴ ЅЎϵϼЄϴЁϹ. ϥЎϸЎЄϺϴЁϼϹ ....BG ..1 ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ ..BG ..1 ϨϼϿІЎЄЎІ...
  • Seite 144 К : ϥЃϴϻ϶ϴϽІϹ ЀϴϾЅϼЀϴϿЁϴІϴ ЃЄϼЅЎϹϸϼ- ЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ( „Т  “). З , В Зϴ Ѕ϶ЎЄϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϼ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ. 30 mA  О ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ ϶ ЂІ϶ЂЄϴ ϻϴ ϼϻϸЇЉ϶ϴЁϹ, ІϴϾϴ ЈЇЁϾЊϼГІϴ Ёϴ ϼϻϸЇЉ϶ϴЁϹ Ϲ ϴϾІϼ϶ϼЄϴЁϴ. –  ϥϿϹϸ ϸϹϵϿЂϾϼЄϴЁϹ Љ϶ϴЁϹІϹ ϷϿϴ϶ϴІϴ Ёϴ ЇЄϹ –...
  • Seite 145   АϾЂ ϼЁϸϼϾϴЊϼГІϴ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎЄϴ ϦЂ϶ϴ ЀГЅІЂ ϻϴ ЅЎЉЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺ ЃЂϾϴϻ϶ϴ ЋϹЄ϶ϹЁЂ, ϻϴϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ϵЇІЂЁϴ ϻϴ ЁЂЅІϼ ЃЂϻ϶ЂϿГ϶ϴ ЅЎЉЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿ ϹЈϹϾІϼ϶ЁЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ЁϹ ЈϼϿІЎЄϴ. Ёϼ ІЄЎϵϼ ϼϿϼ ϸЄЇϷϼ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ.  ϡϴІϼЅЁϹІϹ ϵЇІЂЁϴ ϻϴ ЃЄϼϵϼЄϴЁϹ Ёϴ ЀЄϹϺЂ ϶ϼГ...
  • Seite 146 (Ѕ ϶ϿЂϺϾϼ)  Р я Зϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ І϶ЎЄϸϼ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІϼ ϼ ЃЂ ϸЂ϶Ϲ Ѕ ϾϼϿϼЀϼ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЃЂϸЉЂϸГЍϴІϴ ϶ϿЂϺϾϴ.  : ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ Ѕ 2 ϷЇЀϹЁϼ ЈϴЅϾϼ. ϨϼϷЇЄϴ ϠЂЁІϼЄϴϽІϹ ЃЄϼϿЂϺϹЁϼІϹ Ѕ϶ЂϵЂϸЁЂ ϾЎЀ ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ Ѕ 2 ЋϹІϾϼ. ЇЄϹϸϴ ЋϴЅІϼ ЃЄϹϸϼ ЃЇЅϾϴЁϹ ϶ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ. ...
  • Seite 147 ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ Ѕ ЄЎϾЂЉ϶ϴІ Ͼϴ ϾЎЀ ϷϿϴ϶ϴІϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϶ ЀГЅІЂІЂ ϻϴ ЅЎЉЄϴ  Зϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ϿϴϷϴ ЄϹЅЃ. ЀЂϾЄϼ ЀϹЅІϴ ЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ. ϡϴІϼЅЁϹІϹ 3 Љ ЃЂЅІϴ϶ϹІϹ ϺϹϿϴЁϼІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ Ёϴ ϵЇІЂЁϴ ϻϴ ϹЈϹϾІϼ϶ЁЂ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЈϼϿІЎ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼІϹ ІЄЎϵϼ ЄϹЅЃ. ϸϼЄϹϾІЁЂ Ёϴ Єϴ, ЃЄϼ...
  • Seite 148 О  ВϹЄЂГІЁЂ ЀЄϹϺЂ϶ϼГІ ϾϴϵϹϿ Ϲ ϻϴЀЎЄЅϹЁ, ЃЂ- ЋϼЅІϹІϹ ЀЄϹϺЂ϶ϼГ ϾϴϵϹϿ. АϾЂ ЀЂЍЁЂЅІІϴ Ёϴ ϶ЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ЅϹ ЃЂЁϼ В Ϻϼ, ЀЂϿГ ϸϴ ЅϹ ЃЄЂ϶ϹЄГІ ЅϿϹϸЁϼІϹ ІЂЋϾϼ.  ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼІϹ ЂІ ЂϾЂЀЃϿϹϾІЂ϶ϾϴІϴ, ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГІ ЀϴЄϾЇЋ ϼϿϼ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼІϹ ІЄЎϵϼ Ѕϴ ϻϴЃЇЌϹЁϼ, ЀЂϿϼЀ, ЂІЅІЄϴЁϹІϹ Ѕ ...
  • Seite 149 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼІϹ ϸϴЁЁϼ ЅϹ ЁϴЀϼЄϴІ Ёϴ ЂІ϶ϴЄГЍϼІϹ ЅϹ ЅІЄϴЁϼЊϼ. ϥϿϹϸ϶ϴ ЂϵГЅЁϹЁϼϹ Ёϴ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϼ- ВЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ Ѕϴ ϶ϴϿϼϸЁϼ ϼϻϸϴϸϹЁϼІϹ ЇЅϿЂ ІϹ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿϼ. ϶ϼГ ϻϴ ϷϴЄϴЁЊϼГ ЂІ ЅІЄϴЁϴ Ёϴ ЁϴЌϹ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁЂ ϸЄЇϺϹЅІ϶Ђ ϻϴ ЄϴϻЃЄЂЅІЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄЂϸЇϾІϼІϹ ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ Ёϼ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ ϶ ЇЄϹϸϴ ϶ ЄϴЀϾϼІϹ Ёϴ ЅЄЂϾϴ...
  • Seite 150 Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida Sisukord on keelatud panna majapidamisjäätmete hul- ka, võib need utiliseerida tavaliste majapida- Sisukord ....ET . . . 1 misjäätmetena.
  • Seite 151 Tõstmissüvend Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus-  tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! Pärast vabastamist võtke seadme peast Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete käepidemesüvendist haarates kinni ja võt- eemaldamiseks: ke seadme pea ära. Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Kandesang gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) ...
  • Seite 152 Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Padruni filter (ilma sisseehitatud pistikupesata) (juba masinas)   Positsioon I: Imemine või puhumine. Padrunfilter peab olema paigaldatud alati, nii märg- kui kuivpuhastamiseks. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Märkus: Enne kasutamist kuivpuhastami- (vt kirjeldust / joonist sel laske märjal padrunifiltril kuivada. Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) (vt kirjeldust / joonist (sisseehitatud pistikupesaga)
  • Seite 153 Tõhusa filtripuhastussüsteemiga seadme- Painduv tööriistavoolik te puhul: Ilma filtrikotita puhastades on filtri-  puhastuse näit punane, kui on vaja puhastada Tagab elektritööriistadega töötades suu- padrunfiltrit.  rema paindlikkuse. Kasutage tõhusat filtripuhasussüsteemi. Märkus: Võib kasutada ka adapteriga. (vt kirjeldust / joonist (vt kirjeldust / joonist Märgimemine ...
  • Seite 154 Tõhus filtripuhastus Korrashoid ja tehnohooldus Kui filtripuhastuse näit on punane, kasutage filtripuhastust.  Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Joonis tõmmake võrgupistik välja. Pange imivoolik koos käepidemega sead- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide me peal olevasse tarvikute kinnituskohta. juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- Kui seade on sisse lülitatud, vajutage 3 x koda.
  • Seite 155 Abi häirete korral Tehnilised andmed Tehnilised anmded on lahtivolditavatel lehe- Toitekaabli sissetõmme ei toimi  külgedel. Alljärgnevalt leiate seal kasutatud Toitekaabel tõenäoliselt must, puhastage. sümbolite kirjelduse. Kahanev imemisvõimsus Pinge Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi punkte.  Võimsus P nimi Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummis- tunud, eemaldage ummistus kepiga.
  • Seite 156 vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas sistē- Satura rādītājs mu starpniecību. Satura rādītājs ... . LV . . . 1 Filtru un filtra maisiņu utilizācija Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekai- Drošības norādījumi .
  • Seite 157 Lai izvairītos no elektrotraumām, mēs iesa- Pūtes pieslēgums kām kontaktligzdas aprīkot ar iepriekš ieslē-  dzamu noplūdes strāvas drošinātājslēdzi Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pie- (nominālais nostrādes strāvas stiprums maks. slēgumā, tādējādi aktivizējot pūšanas 30 mA). funkciju. Bīstami (skatīt aprakstu / attēlu Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Roktura padziļinājums var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai-...
  • Seite 158  Ieteikums lietojot aparātus bez "Effi- Piederumu novietne-āķis cient" filtra tīrīšanas:  Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt sūk- Lai uzsūktu sīkus putekļus, ievietojiet filtra maisu. šanas šļūteni, elektrības vadu un sūkša- (skatīt aprakstu / attēlu nas sprauslas. (skatīt aprakstu / attēlu Patronfiltrs (jau ievietots aparātā) Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.)
  • Seite 159 Sausā sūkšana Adapteris  Strādāt tikai ar sausu patronfiltru!  Lai savienotu sūkšanas šļūteni ar elektro- Uzmanību: Pelnus un kvēpus sūciet tikai instrumentu. ar separatoru (Pasūtījuma Nr. 2.863-139). (skatīt aprakstu / attēlu  Ieteikums lietojot aparātus bez "Efficient" Adapteri vajadzības gadījumā, izmantojot filtra tīrīšanas: Lai uzsūktu sīkus putekļus, nazi, pielāgojiet elektroinstrumenta savie- ievietojiet filtra maisu.
  • Seite 160  Attēls Darba beigšana  Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu: Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon- Elektroinstrumenta kontaktdakšu iesprau- taktdakšu. diet putekļu sūcējā.  Attēls Tvertnes iztukšošana  Ieslēdziet aparātu (grozāmo slēdzi pagrie- Attēls ziet pa kreisi pozīcijā MA) un sāciet Noņemiet aparāta augšdaļu, iztukšojiet ar darbu.
  • Seite 161 Palīdzība darbības traucējumu gadīju- Klientu apkalpošanas centrs mā Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas Nedarbojas elektrības vada ievilkšanas KÄRCHER filiāles darbinieki. mehānisms  (Adresi skatīt aizmugurē) Iespējams, ka elektrības vads ir netīrs, Rezerves detaļu un speciālo piederumu notīriet elektrības vadu.
  • Seite 162 Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų Turinys..... 1 medžiagų Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlieko- Saugos reikalavimai .
  • Seite 163 jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis sro- Rankenos Džduba vės stiprumas).  Pavojus Atfiksavę prietaiso galvą, nuimkite laiky- Susimaišiusios su Džtraukiamu oru tam tikros dami už rankenos Dždubos. medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba Nešimo apkaba mišinius.  Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Nešimo apkaba tuo pačiu skirta prietaiso Sprogių...
  • Seite 164 Sukamasis jungiklis (DŽJ./IŠJ.) Lizdinis filtras (be sumontuoto kištukinio lizdo) (jau sumontuotas prietaise)   I padėtis: siurbimas arba pūtimas. Lizdinis filtras turi būti naudojamas visada – tiek drėgno, tiek sauso valymo metu. 0 padėtis: prietaisas išjungtas. Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš (žr.
  • Seite 165  (žr. aprašymą / paveikslėlDž Filtro maišelio užpildymo lygis priklauso  nuo to, kokie nešvarumai siurbiami. Jei reikia, adapterDž su peiliu priderinkite prie elektrinio Džrankio jungties skersmens. Užsikimšę filtro maišeliai gali sutrūkti, to- dėl laiku keiskite filtro maišelDž! Lanksti Džrankio žarna Siurbiant smulkias dulkes, smėlDž...
  • Seite 166 Filtro valymo funkcija „Efficient“ Priežiūra ir aptarnavimas Kai šviečia raudonas filtro valymo indikato- Pavojus rius, Džjunkite filtro valymą. Prieš pradėdami Džprastinės ir techninės prie-  Paveikslas žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš Siurbimo žarną su rankena Džkiškite Dž prie- lizdo tinklo kištuką.
  • Seite 167 Pagalba gedimų atveju Atsarginių dalių ir specialių priedų užsa- kymas Neveikia tinklo kabelis  Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąra- Tinklo kabelis gali būti užsiteršęs, išvalyki- šas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigo- te jDž. Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavė- Sumažėjęs siurbimo galingumas jo arba Jūsų...
  • Seite 168 ЃЄϼЅІЄЂК ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЅЃϹЊЙϴϿьЁϼЉ ЅϼЅІϹЀ ϻϵЂЄЇ ЅЀЙІІГ. ЗЀЙЅІ ..... UK ..1 ϣЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЃϹϾϼ ... UK .
  • Seite 169 'є  . З ь ϘϿГ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷЇ ЃЙϸ ЋϴЅ ЄЂϵЂІϼ. Щ Ш є : ВЄϴЉЂ϶Ї϶ϴІϼ ЀϴϾЅϼЀϴϿьЁЇ ь ЃЄϼєϸЁϴЁЇ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ( «Т . 30 А  »). ь ϘϿГ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ϹϿϹϾІЄЂЙЁЅІЄЇЀϹЁІЇ. О ь ь 'є  ϣЄϼєϸЁϴІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸЂ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁГ...
  • Seite 170 К " є  "  ϘϿГ ϶ϼЀϾЁϹЁЁГ ЁϴЅϴϸϾϼ ϸϿГ ЃЙϸϿЂϷϼ ЃЙϸ ЋϴЅ ϘϿГ ЂЋϼЍϹЁЁГ ϶ϵЇϸЂ϶ϴЁЂϷЂ ЃϴІЄЂЁЁЂϷЂ ЃϹЄϹЄ϶ϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ. ЈЙϿьІЄЇ. : ϡϹ ЁϴІϼЅϾЇ϶ϴІϼ ϾЁЂЃϾЇ Ї ЁϴГ϶ЁЙЅІь ϶ЂϿЂϷЂϷЂ ЃϴІЄЂЁЁЂϷЂ ЈЙϿьІЄЇ. є  ЦϹ ЀЙЅЊϹ ϸϿГ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГ ϸЂϸϴІϾЂ϶ЂϷЂ І ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ ЃЄϼϻЁϴЋϹЁϹ ϸϿГ ϻϵϹЄЙϷϴЁЁГ ...
  • Seite 171 К 2 x 0,5   З'єϸЁϴІϼ Ђϵϼϸ϶Й ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЙ ІЄЇϵϾϼ Іϴ ϤЙϻЁЂЅІЂЄЂЁЁЙϽ ϾЂЀЃϿϹϾІ ϸϿГ ЅϼϿьЁЂϷЂ ЃЙϸϾϿВЋϼІϼ КЉ ϸЂ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂϷЂ ЌϿϴЁϷЇ. ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЁГ ϵЇϸь-ГϾЂϷЂ ІϼЃЇ. (ϻЙ ϶ЅІϴ϶ϾϴЀϼ)  З ϘϿГ ЋϼЍϹЁЁГ І϶ϹЄϸϼЉ Й ϾϼϿϼЀЂ϶ϼЉ ЃЂϾЄϼІІЙ϶ ь , я ϻϴЅІЂЅЂ϶ЇВІьЅГ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙ ϶ЅІϴ϶Ͼϼ. ч ВϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ...
  • Seite 172 ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ ϷЂЄϼІь ЋϹЄ϶ЂЁϼЀ Ѕ϶ЙІϿЂЀ ϶ ІЂЀЇ ϶ϼЃϴϸϾЇ, ГϾЍЂ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЂЋϼЅІϼІϼ ϳϾЍЂ ЙЁϸϼϾϴІЂЄ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ ϷЂЄϼІь ЃϴІЄЂЁЁϼϽ ЈЙϿьІЄ.  ЋϹЄ϶ЂЁϼЀ Ѕ϶ЙІϿЂЀ, ЃЄЂ϶ϹϸЙІь ЂЋϼЍϹЁЁГ ϣЄЂ϶ϹЅІϼ ϹЈϹϾІϼ϶ЁϹ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЈЙϿьІЄЇ. ЈЙϿьІЄЇ.  ϠϴϿВЁЂϾ ВЅІϴ϶ϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϻ ЄЇЋϾЂВ ϶  ЀЙЅЊϹ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ЃЄϼϿϴϸϸГ Ёϴ ϷЂϿЙ϶ЊЙ ϘϿГ...
  • Seite 173 О є  ь- ϝЀЂ϶ЙЄЁЂ, ЀϹЄϹϺЁϼϽ ЌЁЇЄ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁϼϽ. ϢЋϼЅІϼІϼ ЀϹЄϹϺЁϼϽ ЌЁЇЄ. ϧ ϶ϼЃϴϸϾЇ ϻЁϼϺϹЁЁГ ЅϼϿϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ь ЃϹЄϹ϶ЙЄІϹ ЁϴЅІЇЃЁϹ.  ШϿϴЁϷ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϴϵЂ ІЄЇϵϾϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϻϴϵϼϿϼЅГ. ВϼϸϴϿЙІь У ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЁГ ϻϴ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЅІϹЄϺЁГ.  ϣϴІЄЂЁЁϼϽ ЈЙϿьІЄ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁϼϽ: ь З є ь ...
  • Seite 174 ϦϹЉЁЙЋЁЙ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϶ϾϴϻϴЁЙ Ёϴ ЅІЂЄЙЁϾϴЉ, ЍЂ ЄЂϻϾЄϼ϶ϴВІьЅГ. ϘϴϿЙ ЃЄЂЃЂЁЇєІьЅГ ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, ϶ϼϸϴЁЙ ЄЂϻ'ГЅЁϹЁЁГ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁϼЉ ЅϼЀ϶ЂϿЙ϶. ЁϴЌϼЀϼ ϾЂЀЃϹІϹЁІЁϼЀϼ ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴЀϼ ϻЙ ϻϵЇІЇ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ЃЄϼЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ЁϴЃЄЇϷϴ ϵϹϻЃϿϴІЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϸЙК ϷϴЄϴЁІЙК, ГϾЍЂ ϶ЂЁϼ ϶ϼϾϿϼϾϴЁЙ ϵЄϴϾЂЀ ЀϴІϹЄЙϴϿЇ Ћϼ ЃЂЀϼϿϾϴЀϼ ϣЂІЇϺЁЙЅІь...
  • Seite 175 ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ K‫ﺦ‬RCHER ‫ﺔ‬ ‫ﺆ‬ ‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﺎ ، ﺄ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬...
  • Seite 176 ‫ﺪ إ ﺎ‬ ٍ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ،‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻰ ﻮ‬ ، ‫ﺮ‬ ٍ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ، ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ...
  • Seite 177 ‫ﺮ ﺎ ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺆ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺮ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺮ‬ ، ‫ﺮ ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ...
  • Seite 178 ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬   ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬...
  • Seite 179 ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺔ‬   ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬   ‫ﺰ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ...
  • Seite 180 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬   ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ...
  • Seite 181 ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ ﺰ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻰ ﺔ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ إ ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ،‫ﺰ ﺔ‬ ‫ﺎ...
  • Seite 185 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark ☎...