Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 2.2xx
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59641090 (02/11)
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
42
45
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76
79
82
85
92
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher wd 2200

  • Seite 1 WD 2.2xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641090 (02/11)
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark al- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden kalischen und sauren Reinigungsmitteln Sie unter: – Unverdünnte starke Säuren und Laugen http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, umweltschutz/REACH.htm Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät ver- wendeten Materialien angreifen.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Trockensaugen Nur mit trockenem Patronen- bzw. Abbildungen siehe Ausklappseite!  Diese Betriebsanleitung be- Schaumstofffilter arbeiten! schreibt die auf dem vorderen Umschlag  Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filter- aufgeführten Nass-/Trockensauger. beutel beim Trockensaugen immer zusätz-  Je nach Modell gibt es Unterschiede in Aus- lich zum Schaumstofffilter einsetzen.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Gefahr Garantie Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- In jedem Land gelten die von unserer zuständi- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih- Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie- dienst durchgeführt werden.
  • Seite 8: Safety Instructions

    (reactive dust particles) You will find current information about the ingre- – Reactive metal dust particles (such as alu- dients at: minium, magnesium, zinc) in combination http://www.karcher.de/de/unternehmen/ with highly alkaline or acidic detergents umweltschutz/REACH.htm – Undiluted, strong acids and alkalies –...
  • Seite 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Dry vacuum cleaning Work only with a dry cartridge or foam fil- Illustrations on fold-out page!  These operating instructions de- ter filter! scribe the basic models of the  For appliances with foam filter: When dry Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.
  • Seite 10: Maintenance And Care

    Storing the appliance General notes Illustration  Stow away the mains cable and accessory at Warranty the machine. Store the appliance in a dry The terms of the guarantee applicable in each room. country have been published by our respective Maintenance and care national distributors.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Les informations actuelles relatives aux ingrédients – Des gazes, liquides et poussières (poussières se trouvent sous : réactives) explosifs ou inflammables http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Poussières réactives de métal (p.ex. alumi- umweltschutz/REACH.htm nium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides –...
  • Seite 12: Description De L'appareil

    – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de Illustration  couleur, acétone, fuel). Raccorder les accessoires. Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour Illustration  les matériaux utilisés sur l’appareil. Brancher la fiche de secteur dans la prise et mettre en marche l'appareil. Description de l’appareil Aspiration de poussières Illustrations, cf.
  • Seite 13: Consignes Générales

     Si le filtre mousse est encrassé, le nettoyer à Ranger l’appareil l'eau courante. Illustration  La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper  Ranger le câble de raccordement et les acces- et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire. soires sur l'appareil.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- (polveri reattive) sponibili all'indirizzo: – Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ magnesio, zinco) insieme a detergenti forte- umweltschutz/REACH.htm mente alcalini ed acidi – Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro –...
  • Seite 15: Descrizione Dell'apparecchio

    Figura Descrizione dell’apparecchio  Inserire la spina nella presa e accendere Figure riportate sulla pagina pie- l'apparecchio. ghevole! Aspirazione a secco  Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori li- Lavorare solo con il filtri a cartuccia o in quidi/solidi riportati in copertina.
  • Seite 16: Cura E Manutenzione

     All'occorrenza pulire il filtro in materiale Deposito dell’apparecchio espanso sotto acqua corrente. Figura  Il filtro a cartuccia è sporco, battere il filtro a  Collocazione cavo di allacciamento alla rete cartuccia ed all'occorrenza pulirlo sotto ac- e accessori sull'apparecchio. Conservare qua corrente.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Explosieve of brandbare gassen, vloeistof- Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u fen en stof (reactief stof) onder: – Reactief metaalstof (bijv. aluminium, magne- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sium, zink) in verbinding met sterk alkalische umweltschutz/REACH.htm en zure reinigingsmiddelen – Onverdunde sterke zuren en logen –...
  • Seite 18: Beschrijving Apparaat

    Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- Afbeelding  raat gebruikte materialen aantasten. Accessoires aansluiten. Afbeelding Beschrijving apparaat  Netsteker in de wandcontactdoos steken en apparaat inschakelen. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Droogzuigen  Deze gebruiksaanwijzing be- Enkel werken met een droge patroon- schrijft de basismodellen van de nat-/droog- resp.
  • Seite 19: Hulp Bij Storingen

     Filterzak is vol, nieuwe filterzak aanbrengen. Apparaat opbergen  Schuimstoffilter is verontreinigd, reinigen on- Afbeelding der stromend water.  Netsnoer en toebehoren in apparaat stop-  Patroonfilter is vuil, patroonfilter afkloppen pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. en indien nodig onder stromend water reini- gen.
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    Encontrará información actual sobre los ingre- – Ácidos y lejías fuertes sin diluir dientes en: – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, dilu- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ yentes cromáticos, acetona, fuel). umweltschutz/REACH.htm Además, esas sustancias pueden afectar negati- vamente a los materiales empleados en el aparato. Indicaciones de seguridad –...
  • Seite 21: Descripción Del Aparato

    Figura Descripción del aparato  Conecte el accesorio. Ilustraciones, véase la contrapor- Figura tada.  Introduzca la clavija de red en la toma de co-  Este manual de instrucciones rriente y encienda el aparato. describe los modelos básicos del aspirador Aspiración en seco para sólidos/líquidos indicado en la portada.
  • Seite 22: Cuidados Y Mantenimiento

     La bolsa filtrante está llena, sustituirla por otra. Vacíe el depósito  Si el filtro de celulosa está sucio, limpiarlo Figura con agua corriente.  Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito.  El filtro del cartucho está sucio, golpearlo Almacenamiento del aparato para que caiga la suciedad y limpiarlo con Figura...
  • Seite 23: Avisos De Segurança

    Ácidos e soluções alcalinas fortes não diluídas dem ser encontradas em: – Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluen- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ te de tintas, acetona, óleo combustível). umweltschutz/REACH.htm Além disso, estes materiais podem ter efeitos ne- gativos sobre os materiais utilizados no aparelho.
  • Seite 24: Descrição Da Máquina

    Figura Descrição da máquina  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente Ver figuras na página desdobrável! e ligue o aparelho.  Este manual de instruções des- Aspirar a seco creve os modelos base dos as- piradores húmidos/secos apresentados na Trabalhar apenas com filtro de cartucho capa.
  • Seite 25: Conservação E Manutenção

    Remova a obstrução com um pau. Esvaziar o recipiente  Saco do filtro está cheio; inserir novo saco. Figura  O filtro de plástico expandido está sujo. Lim-  Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o par sob água corrente. recipiente.
  • Seite 26: Sikkerhedsanvisninger

    Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og på: støv (reaktive støv) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, mag- umweltschutz/REACH.htm nesium, zink) i forbindelse med stærk alkali- ske eller sure rengøringsmidler.
  • Seite 27: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Tørsugning Der må kun arbejdes med tørt patron- Se hertil figurerne på siderne!  Denne driftsvejledning forklarer hhv. plastfilter! basismodellerne af de vå-/tørsu-  Ved maskiner med plastfilter: Ved tørsug- gere som vises på forsiden af omslaget. ning skal der foruden plastfilteret altid isæt- ...
  • Seite 28: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Generelle henvisninger Risiko Garanti Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder I de enkelte land gælder de garantibetingelser, skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. som er udgivet af vores respektive ansvarlige Reparationsarbejder og arbejder på elektriske forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi komponenter skal altid udføres af autoriserede gratis eventuelle fejl på...
  • Seite 29 Visse stoffer kan danne eksplosive damper eller Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner blandinger når de virvles opp med sugeluften. du under: Sug aldri opp følgende stoffer: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker umweltschutz/REACH.htm og støv (reaktivt støv) –...
  • Seite 30: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Støvsuging Skal kun brukes med tørt patron- eller Illustrasjoner se utfoldingsside- skumgummifilter!  Denne bruksanvisningen beskri-  For apparater med skumgummifilter: Fil- ver grunnmodellen for våt/tørr sugeren som terpose skal alltid brukes i tillegg til skum- beskrevet på omslaget. gummifilter ved tørrsuging.
  • Seite 31: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Generelle merknader Fare Garanti Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen De garantibestemmelser som er utgitt av vår dis- service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. tribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, ponenter må...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med sug- Upplysningar om ingredienser (REACH) luften, bilda explosiva ångor eller blandningar! Aktuell information om ingredienser finns på: Sug aldrig upp följande substanser: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – explosiva eller antändliga gaser, vätskor el- umweltschutz/REACH.htm ler damm (reaktivt damm) –...
  • Seite 33: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Torrsugning Figurer och bilder finns på kar- Arbeta bara med torra patron- resp. tongens utfällbara sidor! skumplastfilter!  Denna bruksanvisning beskriver  Hos maskiner med skumplastfilter: Sätt grundmodellerna av den våt/torrsug som alltid vid torrsugning alltid i filterpåsen till- finns avbildad på...
  • Seite 34: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Allmänna hänvisningar Fara Garanti Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- an vård och skötselarbeten ska utföras. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella Reparationsarbeten och arbeten på elektriska fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under komponenter får endast utföras av auktoriserad garantitiden, om det var ett material- eller tillver- kundservice.
  • Seite 35 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoittees- – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nestei- tä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, mag- umweltschutz/REACH.htm nesium, sinkki) voimakkaasti alkaalisten ja happamien puhdistusaineiden kanssa –...
  • Seite 36 Laitekuvaus Kuivaimu Työskentele vain kuivaa suodapatruunaa Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! tai vaahtomuovisuodatinta käyttäen!  Tämä käyttöohje kuvaa etusivul-  Laitteet, joissa on vaahtomuovisuodatin: la esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmal- Käytä kuivaimuroitaessa vaahtomuovisuo- lit. dattimen lisäksi aina suodatinpussia.  Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ...
  • Seite 37: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Yleisiä ohjeita Vaara Takuu Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistu- heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- vat työt.
  • Seite 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, υγρά και σκόνες Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά (σκόνες που προκαλούν αντίδραση) μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: – Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλου- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ μίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε συνδυα- umweltschutz/REACH.htm EL – 1...
  • Seite 39: Περιγραφή Συσκευής

    σμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα Eνεργοποίηση / χειρισμός απορρυπαντικά Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δι- αλύματα φίλτρο κασέτας ή αφρού, τόσο για την – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, δια- υγρή όσο και για την ξηρή αναρρόφηση! λυτικά...
  • Seite 40: Αντιμετώπιση Βλαβών

      Αναρρόφηση μοκετών: Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό πλα Εικόνα στικών. Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επι-  φανειών. Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα Υγρή...
  • Seite 41: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Γενικές υποδείξεις Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ- δόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύη- σης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλά- βη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που...
  • Seite 42: Güvenlik Uyarıları

    (Örn; İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabilece- Alüminyum, magnezyum, çinko) ğiniz adres: – İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin, ti- umweltschutz/REACH.htm ner, aseton, sıcak yağ). Bu maddeler, ek olarak cihazda kullanılan mal- zemelere etki edebilir.
  • Seite 43 Cihaz tanımı Kuru emme Sadece kuru kartuşlu veya köpük filtreyle Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!  Bu kullanım kılavuzu, öndeki çalışın! zarf içinde belirtilen sulu/kuru  Köpük filtreli cihazlarda: Kuru süpürme sı- süpürgelerin temel modellerini açıklar. rasında, köpük filtreye ek olarak her zaman ...
  • Seite 44: Genel Bilgiler

    Koruma ve Bakım Genel bilgiler Tehlike Garanti Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın- üretim hatasından oluşabilecek arızaların gideril- dan uygulanmalıdır.
  • Seite 45 шего прибора прочитайте эту ори- Актуальные сведения о компонентах приве- гинальную инструкцию по эксплуатации, дены на веб-узле по следующему адресу: после этого действуйте соответственно и со- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ храните ее для дальнейшего пользования umweltschutz/REACH.htm или для следующего владельца. Указания по технике безопасности...
  • Seite 46 устройством защиты от тока поврежде- 12 Форсунка для пола с приспособлением ния (макс. номинальная сила тока срабаты- для чистки жестких поверхностей вания: 30 мА). 13 Форсунка для чистки швов и стыков Внимание 14 Фильтровальный мешок Некоторые вещества при смешении со вса- 15 Цилиндрический...
  • Seite 47: Уход И Техническое Обслуживание

    Установленный мешок для сбора пыли Уход и техническое обслуживание может лопнуть, поэтому его следует свое- временно заменить! Опасность  Внимание: При всасывании пепла и сажи При проведении любых работ по уходу и использовать только предварительный техническому обслуживанию аппарат сле- отсекатель (№ заказа 2.863-139). дует...
  • Seite 48: Общие Указания

    Помощь в случае неполадок Технические данные Падающая мощность всасывания Напряжение 220 - 240 V 1~ 50/60 Hz Если мощность всасывания аппарата снижа- Сетевой предохранитель 10 A ется, пожалуйста, проверить следующие пун- (инертный) кты.  Засор принадлежностей, всасывающих Вместимость резервуара 12 l трубок...
  • Seite 49: Biztonsági Tanácsok

    (REACH) összekapcsolva. Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal – Hígítatlan erős savakat és lúgokat kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Organikus oldószereket (pl. benzin, hígító, umweltschutz/REACH.htm aceton, fűtőolaj). Ezek az anyagok továbbá a készülékben hasz- nált anyagokat is megtámadhatják.
  • Seite 50: Készülék Leírása

    Készülék leírása Száraz porszívózás Az ábrákat lásd a kihajtható olda- Csak száraz patron- ill. szivacs szűrővel lon! dolgozzon!  Jelen üzemeltetési útmutató az  Szivacs szűrővel rendelkező készülékek első borítón található nedves-/szárazporszí- esetén: Száraz porszívózás esetén a szi- vó alapmodelljeit írja le. vacs szűrő...
  • Seite 51: Ápolás És Karbantartás

     A porzsák megtelt, helyezzen be új porzsá- A készülék tárolása kot. Ábra  A szivacs szűrő szennyezett, folyóvíz alatt  A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozé- kitisztítani. kokat tárolja a készüléken. A készüléket szá-  A patronszűrő szennyeződött, kopogtassa le raz helyiségben kell tárolni.
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Aktuální informace o obsažených látkách nalez- Níže uvedené látky se nesmí nasávat: nete na adrese: – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prach (reaktivní prach) umweltschutz/REACH.htm – reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek) ve spojení se silně alkalickými a kyse- lými čisticími prostředky...
  • Seite 53: Uvedení Do Provozu/Obsluha

    ilustrace Popis zařízení  Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky a pří- Ilustrace najdete na rozkládací stroj zapněte. stránce! Vysávání za sucha  Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysava- Při práci s vysavačem používejte vždy čů uvedených vpředu na obálce. suchý...
  • Seite 54: Pomoc Při Poruchách

     Patronový filtr je znečištěný, vyklopte patro- Uložení přístroje nový filtr a je-li potřeba očistěte pod tekoucí ilustrace vodou.  Síťové napájecí vedení a příslušenství ulož-  Poškozený filtr vyměňte. te na zařízení. Přístroj uchovávejte v suchých prostorách Obecná upozornění Ošetřování...
  • Seite 55: Varnostna Navodila

    Opozorila k sestavinam (REACH) Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: Aktualne informacije o sestavinah najdete na: – eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prah (reaktivni prah) umweltschutz/REACH.htm – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magne- zij, cink) v povezavi z močno alkalnimi in ki- slimi čistilnimi sredstvi...
  • Seite 56: Opis Naprave

    Opis naprave Suho sesanje Slike glejte na razklopni strani! Delajte le s suhim patronskim oz. pena-  To navodilo za uporabo opisuje stim filtrom! osnovne modele mokrih/suhih  Pri napravah s penastim filtrom: Pri su- sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. hem sesanju vedno uporabite polega pena- ...
  • Seite 57: Splošna Navodila

    Nega in vzdrževanje Splošna navodila Nevarnost Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih de- pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. finirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Popravila in posege na električnih sestavnih de- Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo lih sme opravljati le pooblaščena servisna služ- zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak,...
  • Seite 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Aktualne informacje dotyczące składników znajdują sowymi środkami czyszczącymi się pod: – Nierozcieńczone silne kwasy i ługi http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, roz- umweltschutz/REACH.htm cieńczalniki do farb, aceton, olej opałowy). PL – 1...
  • Seite 59: Opis Urządzenia

    Substancje te mogą ponadto reagować z materia- Rysunek  łami zastosowanymi w urządzeniu. Podłączyć akcesoria. Rysunek Opis urządzenia  Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka i włączyć urządzenie. Ilustracje, patrz strony rozkładane!  Niniejsza instrukcja obsługi opi- Odkurzanie na sucho suje podstawowe modele przed- Pracować...
  • Seite 60: Usuwanie Usterek

     Worek filtra jest pełen, wstawić nowy worek Opróżnić zbiornik filtra. Rysunek  Gąbka filtracyjna jest zanieczyszczona,  Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik. oczyścić ją pod bieżącą wodą. Przechowywanie urządzenia  Filtr wkładkowy jest zanieczyszczony, wy- Rysunek czyścić filtr wkładkowy i w razie potrzeby prze- ...
  • Seite 61: Măsuri De Siguranţă

    (ex. aluminiu, mag- Informaţii actuale referitoare la materialele conţi- neziu, zinc) împreună cu soluţii de curăţat nute puteţi găsi la adresa: puternic alcaline sau acide http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – acizi sau soluţii alcaline puternice, nediluate umweltschutz/REACH.htm – solvenţi organici (ex. benzină, diluant, aceto- nă, păcură).
  • Seite 62: Descrierea Aparatului

    Figura Descrierea aparatului  Montarea accesoriilor Pentru imagini vezi pagina interi- Figura oară!  Introduceţi ştecărul de alimentare în priză şi  În acest manual de utilizare este porniţi aparatul. descris modelul de bază al aspiratorului Aspirarea uscată umed/uscat ilustrat pe coperta din faţă. ...
  • Seite 63: Observaţii Generale

     Dacă sacul de filtrare este plin, introduceţi un Golirea rezervorului nou sac de filtrare. Figura  Filtrul de spumă este murdară, curăţaţi-l sub  Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezer- apă curentă. vorul.  Dacă filtrul-cartuş este murdar scuturaţi-l şi Depozitarea aparatului spălaţi-l sub apă...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Pokyny k zloženiu (REACH) – Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a Aktuálne informácie o zložení nájdete na: prach (reaktívny prach) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Reaktívny kovový prach (naopr. hliník, mag- umweltschutz/REACH.htm nézium, zinok) v spojení so silne alkalickými a kyslými čistiacimi prostriedkami –...
  • Seite 65: Popis Prístroja

    – Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedid- Obrázok  lo na farbu, acetón, vykurovací olej). Na nádobu nasaďte teleso prístroja a uzavri- te ho. Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. Obrázok  Pripojte príslušenstvo. Obrázok Popis prístroja  Zasuňte sieťovú...
  • Seite 66: Pomoc Pri Poruchách

     Filtračné vrecko je plné. Nasaďte nové fil- Vyprázdnenie nádoby tračné vrecko. Obrázok  Penový filter je znečistený, vyčistite ho pod  Odoberte hlavu prístroja a nádobu vypráz- tečúcou vodou. dnite.  Bombičkový filter je znečistený. Oklepte ho a Uskladnenie prístroja v prípade potreby ho vyčistite pod tečúcou Obrázok vodou.
  • Seite 67: Sigurnosni Napuci

    (reaktivnu prašinu) Aktualne informacije o sastojcima možete prona- – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumini- ći na stranici: ja, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim http://www.karcher.de/de/unternehmen/ i kiselim sredstvima za čišćenje umweltschutz/REACH.htm – Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Seite 68: Opis Uređaja

    Opis uređaja Suho usisavanje Radite samo sa suhim uložnim odnosno Slike pogledajte na preklopnoj stranici! pjenastim filtrom!  Ove upute za rad opisuju osnov-  Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri su- ni model usisavača za mokro/suho usisava- hom usisavanju uvijek uz pjenasti filtar umet- nje, koji je naveden na prednjem omotu.
  • Seite 69: Otklanjanje Smetnji

    Njega i održavanje Opće napomene Opasnost Jamstvo Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. je izdala naša zadužena udruga za marketing. Popravke i radove na električnim sastavnim dije- Sve smetnje nastale unutar jamstvenog roka ot- lovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna klanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje...
  • Seite 70: Sigurnosne Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) prašinu (reaktivnu prašinu) Aktuelne informacije o sastojcima možete – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. pronaći na stranici: aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sa jako alkalnim i kiselim sredstvima za umweltschutz/REACH.htm čišćenje – Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Seite 71 Opis uređaja Suvo usisavanje Slike pogledajte na preklopnoj Radite samo sa suvim uložnim odnosno stranici! penastim filterom!  Ovo uputstvo za rad opisuje  Kod uređaja sa penastim filterom: Pri osnovni model usisivača za mokro/suvo suvom usisavanju uvek uz penasti filter usisavanje naveden na prednjem omotu.
  • Seite 72: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U garantnom Popravke i radove na električnim sastavnim roku besplatno otklanjamo sve smetnje na delovima sme da izvodi samo ovlašćena uređaju ako se radi o grešci materijala ili...
  • Seite 73 Неразредени силни киселини и основи Актуална информация за съставките ще намерите – органични разтворители (напр. бензин, раз- на: редители за бои, ацетон, нафта). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Освен това тези вещества могат да повредят ма- umweltschutz/REACH.htm териалите, използвани при изработката на уреда. – 1...
  • Seite 74 Фигура Описание на уреда  Прикрепване на принадлежности Вижте схемите на разгънатата Фигура страница!  Поставете щепсела в контакта от електриче-  Това Упътване за употреба опис- ската мрежа и включете уреда. ва основните модели на посочените на пред Сухо изсмукване ната...
  • Seite 75: Грижи И Поддръжка

    запушени, молим, отстранете с пръчка това, Изпразване на резервоара което ги запушва. Фигура  Филтърната торбичка е пълна, поставете нова  Свалете главата на уреда и изпразнете резер- филтърна торбичка. воара.  Филтърът от пенопласт е замърсен, почистете Съхранение на уреда го...
  • Seite 76: Ohutusalased Märkused

    (reaktiivne tolm) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadres- – Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, mag- silt: neesium, tsink) ühenduses tugevasti leelise- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ liste ja happeliste puhastusvahenditega umweltschutz/REACH.htm – Lahjendamata kanged happed ja alused – Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvilahus- tid, atsetoon, kütteõli).
  • Seite 77: Seadme Osad

    Seadme osad Kuivimemine Töötage ainult kuiva padrun- või vaht- Jooniseid vt volditaval leheküljel!  Selles kasutusjuhendis kirjelda- kummist filtriga! takse eesmisel tagasipöördel  Vahtkummist filtriga seadmete puhul: Li- kujutatud märg-/kuivimurit. saks vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt  Olenevalt mudelist on varustus ja tarne- puhastades alati täiendavalt ka filtrikott.
  • Seite 78: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Üldmärkusi Garantii Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesin- tõmmake võrgupistik välja. daja antud garantiitingimused. Seadmel esine- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide vad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui juures tohib teha ainult volitatud hooldustööko- põhjuseks on materjali- või valmistusviga.
  • Seite 79: Drošības Norādījumi

    – Reaktīvie metāla putekļi (piemēram, alumī- Informācija par sastāvdaļām (REACH) nijs, magnijs, cinks) savienojumos ar stip- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: riem sārmainiem un skābiem mazgāšanas http://www.karcher.de/de/unternehmen/ līdzekļiem umweltschutz/REACH.htm – Neatšķaidītas stipras skābes un sārmi – Organiskie atšķaidītāji (piemēram, benzīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, mazuts).
  • Seite 80: Aparāta Apraksts

    Attēls Aparāta apraksts  Lespraudiet tīkla kontaktdakšu kontaktligzdā Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! un ieslēdziet aparātu.  Šī lietošanas instrukcija apraks- Sausā sūkšana ta pirmajā lapā minēto mitro/ sauso putekļusūcēju galvenos modeļus. Strādājiet tikai ar sausu patronfiltru vai  Atkarībā no modeļa aprīkojumā un piegādā- putuplasta filtru! tajos piederumos ir atšķirības.
  • Seite 81: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Netīrs patronfiltrs, izdauziet patronfiltru un Aparāta uzglabāšana vajadzības gadījumā izskalojiet zem tekošas Attēls ūdens strūklas.  Elektrības vadu un piederumus ievietojiet  Nomainiet bojāto filtru. nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu sausā telpā. Vispārējas piezīmes Kopšana un tehniskā apkope Garantija Bīstami Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik-...
  • Seite 82: Saugos Reikalavimai

    (REACH) (reaktyvių dulkių) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis ra- – Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, ma- site adresu: gnio, cinko) kartu su stipriai šarminiais arba http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rūgštiniais valikliais umweltschutz/REACH.htm – Neskiestų rūgščių ir šarmų – Organinių tirpiklių (pvz., benzino, skiediklio, acetono, mazuto).
  • Seite 83: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Sausas valymas Dirbkite tik su sausu kasetiniu arba put- Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! plasčio filtru!  Šioje naudojimo instrukcijoje ap-  Prietaisuose su putplasčio filtru: sausam rašomi pagrindiniai drėgno ir sauso valymo si- valymui visada papildomai prie putplasčio fil- urblių...
  • Seite 84: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Bendrieji nurodymai Pavojus Garantija Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prie- tinklo kištuką. taiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pa- Remonto darbus ir elektros įrangos darbus tinka- šalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 85: Правила Безпеки

    (REACH) вашого пристрою прочитайте цю Актуальні відомості про компоненти наведені оригінальну інструкцію з експлуатації, після на веб-вузлі за адресою: цього дійте відповідно неї та збережіть її для http://www.karcher.de/de/unternehmen/ подальшого користування або для umweltschutz/REACH.htm наступного власника. Правила безпеки Правильне застосування –...
  • Seite 86: Опис Пристрою

    14 Фільтрувальный мішок Увага 15 Циліндричний або поропластовий фільтр Певні речовини можуть створювати (вбудований в пристрій) вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні Введення в експлуатацію / речовини: Експлуатація – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або...
  • Seite 87  Увага: При всмоктуванні попелу та сажі Догляд та технічне обслуговування використовувати лише попередній відсікач (№ замовлення 2.863-139). Обережно!  Чищення пилососом твердих Під час проведення будь-яких робіт з поверхонь: догляду та технічного обслуговування Малюнок апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Натиснути...
  • Seite 88 Допомога у випадку неполадок Технічні дані Зниження сили всмоктування Напруга 220 - 240 V 1~ 50/60 Hz У випадку зниження сили всмоктування Запобіжник (інерційний) 10 A перевірте наступне.  Шланг всмоктування або трубка Місткість резервуару 12 l всмоктування забилися. Видаліть Максимальне...
  • Seite 89 ‫ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة وﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إﻻ‬  ‫اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫وﻻ‬ ‫وذﻟﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻨﺴﺎب‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺤﻜﻬﻤﺎ أو ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺗﺮﻛﻬﻤﺎ...
  • Seite 90 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻧﺰع رأس اﻟﺠﻬﺎز وأﺧﺮج اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺰان‬  ،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬  ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪة اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ أرﺿﻴﺔ اﻟﺨﺰان وإذا‬  ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺲ...
  • Seite 91 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻒ ا‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺮدد‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻛﻬﺮ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺼﻒ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬ ■ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 92 ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ،‫واﻟﺘﻲ ﻳﺤﻈﺮ إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Seite 94 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis