Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 5.2xx M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 5.2xx M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 5.2xx M
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx
WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M
WD 5.6xx MP
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
AR
59634830 07/10
7
13
19
26
32
38
44
50
56
62
68
74
81
87
94
100
106
112
118
124
130
136
142
149
155
161
167
180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 5.2xx M

  • Seite 1 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Seite 3 22 23 24 WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP...
  • Seite 6 WD 5.2xx M WD 5.5xx M WD 5.3xx WD 5.4xx WD 5.2xx MP WD 5.3xx M WD 5.6xx MP [V~] 1400 W 1600 W 1600 W 1800 W EU: 2100 W EU: 1800 W GB: 1800 W GB: 1400 W...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- DE - 4 Bedienung den Sie unter: DE - 5 Pflege und Wartung http://www.karcher.de/de/unternehmen/ DE - 6 Hilfe bei Störungen umweltschutz/REACH.htm DE - 6 Allgemeine Hinweise DE - 6 Technische Daten...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Blasanschluss Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.  Achtung Saugschlauch in Blasanschluss einste- cken, die Blasfunktion ist damit aktiviert. Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- (siehe Beschreibung / Abbildung lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Griffmulde Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Explosive oder brennbare Gase, Flüssig- –...
  • Seite 9: Parkposition

    Zubehöraufnahme Haken Filterbeutel  Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- Aufbewahrung von Saugschlauch, Netz- beutel eingesetzt werden!  anschlussleitung und Saugdüsen. Empfehlung bei Geräten ohne automa- tische Filterabreinigung: (siehe Beschreibung / Abbildung Zum Saugen von Feinstaub Filterbeutel Drehschalter (EIN/AUS) einsetzen.
  • Seite 10: Bedienung

    Trockensaugen Fugendüse Nur mit trockenem Patronenfilter ar-  Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche. beiten!  Achtung: Saugen von Asche und Ruß Adapter nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr. 2.863-  Zum Verbinden des Saugschlauches mit 139). einem Elektrowerkzeug. Empfehlung bei Geräten ohne automati- (siehe Beschreibung / Abbildung sche Filterabreinigung: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

     oder Betrieb unterbrechen B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den  flexiblen Werkzeugschlauch verwenden. Gerät ausschalten. Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit  Abbildung Adapter verbinden und am Anschluss des Bodendüse in die Parkposition einhän- Elektrowerkzeugs anschließen. gen.  Abbildung Betrieb beenden Bei Geräten mit eingebauter Steckdo-...
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör Nachlassende Saugleistung Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit- triebsanleitung. te folgende Punkte prüfen.  Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- sind verstopft, Verstopfung mit einem...
  • Seite 13: Proper Use

    EN - 1 You will find current information about the in- Description of the Appliance EN - 2 gredients at: Operation EN - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Maintenance and care EN - 5 Troubleshooting EN - 5 General notes EN - 6...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Caution Recessed grip Certain materials may produce explosive va-  After unlocking it, grab the appliance head pours or mixtures when agitated by the suc- by the handle recess and remove it. tion air! Never vacuum up the following materials: Carry handle Explosive or combustible gases, liquids –...
  • Seite 15 Rotary switch (ON/OFF) Cartridge filter (without built-in socket) (already installed in the appliance)   Position I: suction or blowing The cartridge filter must always be in- stalled - with wet and dry vacuuming. Position 0: Appliance is switched off Note: Let the wet cartridge filter dry prior (see description / illustration to using it for dry vacuuming.
  • Seite 16: Before Startup

    The filter bag needs to be replaced more fre- Flexible tool hose quently while sucking in fine dust, sand, etc.  For appliances with automatic filter clean- For more flexibility when working with ing: When vacuuming without a filter bag, the electric tools.
  • Seite 17: Blowing Function

    Maintenance and care Automatic filter dedusting If the filter cleaning indicator is red, initiate the Danger automatic filter cleaning. Turn off the appliance and remove the mains  Illustration plug prior to any care and maintenance work. Insert the suction hose with the handle Repair works may only be performed by the into the accessory compartment on the authorized customer service.
  • Seite 18: General Notes

    E-mail us: caused by material defects or defective work- info@karcher.co.uk manship. Guarantee claims should be ad- dressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and sup- Technical specifications ported by documentary evidence of purchase.
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    Les informations actuelles relatives aux ingré- Caractéristiques techniques FR - 7 dients se trouvent sous : Cher client, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Lire cette notice originale avant la umweltschutz/REACH.htm première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Description De L'appareil Fr

    Un câble d’alimentation endommagé doit im- Raccord du tuyau d'aspiration médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.  Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors Pour éviter des accidents électriques nous re- de l'aspiration. commandons d’utiliser des prises de courant (voir la description / illustration avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé...
  • Seite 21 Touche pour le nettoyage auto- Position de stationnement matique du filtre  Pour déposer la buse de sol pendant les  Pour le nettoyage de la cartouche filtrante interruptions de travail. montée. (voir la description / illustration Remarque : ne pas effectuer le nettoyage Réservoir de logement d'acces- avec la cartouche filtrante mouillée.
  • Seite 22: Mise En Service

    Remarque : pour le retirer, presser le Utilisation cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration. Travailler toujours avec filtre cartou- che posé, ou à l'aspiration de pous- Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m sières ou à l'aspiration liquides! ...
  • Seite 23: Aspiration Humide

    Aspiration humide Nettoyage automatique du filtre  Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, Lorsque l'indicateur de nettoyage du filtre est brancher l'accessoire souhaité sur le tube rouge, utiliser le nettoyage automatique du fil- d'aspiration, ou bien directement sur la tre.
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance Fr

    Pour appareils avec nettoyage automa- Ranger l’appareil tique du filtre : utiliser un nettoyage auto-  Illustration matique de filtre. Ranger le câble de raccordement et les (voir la description / illustration accessoires sur l'appareil. Stocker l’appa- Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil- reil dans des locaux secs.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après l'explica- tion des symboles qui y sont utilisés. Tension Puissance P Puissance P Puissance de raccordement max. de la prise Protection du réseau (à action re- tardée) Volume de la cuve Arrivée d'eau avec poignée Arrivée d'eau avec buse de sol Câble d’alimentation...
  • Seite 26: Uso Conforme A Destinazione

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Guida alla risoluzione dei guasti IT - 6 Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dati tecnici IT - 6 umweltschutz/REACH.htm Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza...
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio

    di interruttore differenziale (con corrente diffe- Raccordo di soffiatura renziale nominale I dn non superiore a 30 mA).  Attenzione Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la Determinate sostanze possono formare Insie- funzione di soffiaggio è attivata. me all’aria di aspirazione vapori e miscele (vedi descrizione / figura esplosivi.
  • Seite 28 Tasto avvolgimento cavo di ali- Vite di scarico mentazione  La vite di scarico serve per svuotare rapi-  Premere il tasto per l'avvolgimento del damente ed in modo pratico l'acqua spor- cavo di alimentazione. Il cavo rientra auto- ca del contenitore. Per un miglior maticamente nell'apparecchio.
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    Tappeti, aspirazione di liquidi ed a sec- Messa in funzione co: Lavorare senza inserto.  Figura Bocchetta pavimenti Montare gli accessori (con leva di commutazione)  Figura  Per l'aspirazione di superfici dure e tappe- Inserire la spina di alimentazione. ...
  • Seite 30: Cura E Manutenzione

    Lavori con utensili elettrici Funzione di soffiatura  All'occorrenza adattare l'adattatore con Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui un coltello al diametro di collegamento l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dal dell'utensile elettrico. letto di ghiaia.  Figura ...
  • Seite 31: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Pulire l'apparecchio e gli accessori in pla- recchio, se causati da un difetto di materiale o di stica con un normale detergente per ma- produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si teriale sintetico. prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più...
  • Seite 32: Doelmatig Gebruik

    NL - 4 fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Onderhoud NL - 5 vindt u onder: Hulp bij storingen NL - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Algemene instructies NL - 6 umweltschutz/REACH.htm Technische gegevens NL - 6 Beste klant, Veiligheidsinstructies Lees vóór het eerste gebruik van...
  • Seite 33: Beschrijving Apparaat

    We adviseren wandcontactdozen met voor- Blaasaansluiting geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale activerings-  Zuigslang in blaasaansluiting steken, de stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding blaasfunctie is zo geactiveerd. van elektrische ongelukken. (zie beschrijving / afbeelding Let op Greep Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of meng- ...
  • Seite 34 Toets netsnoerintrekking Aftapschroef   Op toets netsnoerintrekking drukken. De aftapschroef dient het snelle en com- Snoer wordt automatisch in het apparaat fortabele ledigen van vuil water in het re- getrokken. servoir. Om beter te ledigen reservoir naar voren kiepen. Toebehorenbevestigingspunt (zie beschrijving / afbeelding haak...
  • Seite 35 Vloerkop Ingebruikneming (met omschakelhendel)  Afbeelding  Voor het zuigen van harde oppervlakken Toebehoren aansluiten. en vaste vloerbedekkingen:  Afbeelding Hendel op symbool voor vaste Steek de netstekker in de contactdoos. vloerbedekkingen  Afbeelding Hendel op symbool voor harde op- Apparaat inschakelen.
  • Seite 36  Afbeelding Werking onderbreken A) Ingesloten adapter op de handgreep van  de zuigslang steken en met de aansluiting Apparaat uitschakelen. van het elektrisch gereedschap verbinden.  Afbeelding  Vloerkop in de opbergpositie hangen. B) Voor meer flexibiliteit bij het werken de De werkzaamheden beëindigen flexibele gereedschapslang gebruiken.
  • Seite 37: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren Te weinig zuigcapaciteit Een selectie van de meest frequent benodig- de reserveonderdelen vindt u achteraan in de Indien de zuigkracht van het apparaat af- gebruiksaanwijzing. neemt, moeten de volgende punten gecontro- Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver- leerd worden.
  • Seite 38: Uso Previsto

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Descripción del aparato ES - 2 Encontrará información actual sobre los in- Manejo ES - 4 gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cuidados y mantenimiento ES - 5 umweltschutz/REACH.htm Ayuda en caso de avería ES - 6 Indicaciones generales...
  • Seite 39: Descripción Del Aparato Es

    Atención: Conexión para soplado Determinadas sustancias pueden mezclarse  Insertar la manguera de aspiración en la con el aire aspirado debido a las turbulencias toma de aire para que se active la función dando lugar a mezclas o vapores explosivos. de soplado.
  • Seite 40 Tecla de retirada del cable de Tornillo de purga alimentación  El tornillo purgador sirve para vaciar rápi-  Pulsar la tecla de retirada del cable de ali- da y cómodamente el agua sucia del reci- mentación. El cable entra automática- piente.
  • Seite 41: Manejo Es

    Boquilla barredora de suelos Puesta en marcha (con palanca de conmutación)  Imagen  Para aspirar superficies duras y moque- Conecte el accesorio. tas:  Imagen Palanca en el símbolo para moque- Enchufe la clavija de red.  Imagen Palanca en el símbolo para superfi- Conectar el aparato.
  • Seite 42: Interrupción Del Funcionamiento

    Trabajar con herramientas eléctri- Función de soplado Limpieza de zonas de difícil acceso o donde la aspiración no sea posible, p.ej. hojas del le-  Adaptar el adaptador con un cuchillo si es cho de gravilla. necesario al diámetro de conexión de la ...
  • Seite 43: Ayuda En Caso De Avería Es

     Limpie el aparato y los accesorios de plásti- o al Servicio al cliente autorizado más próxi- co con un limpiador de materiales sintéticos mo a su domicilio. de los habituales en el mercado. (La dirección figura al dorso)  En caso necesario, aclarar el depósito y Servicio de atención al cliente los accesorios con agua y secar antes de...
  • Seite 44: Utilização Conforme As Disposições

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Manuseamento PT - 4 Informações actuais sobre os ingredientes po- dem ser encontradas em: Conservação e manutenção PT - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ajuda em caso de avarias PT - 6 umweltschutz/REACH.htm Instruções gerais PT - 6 Dados técnicos PT - 6 Avisos de segurança...
  • Seite 45: Descrição Da Máquina

    disjuntor de corrente de defeito intercalado Ligação do sopro (máx. 30 mA corrente de activação nominal).  Atenção Conectar a mangueira de aspiração na liga- ção de sopro, a função de sopro é activada. Determinadas substâncias podem, com o ar as- (ver descrição / figura pirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbulências!
  • Seite 46 Tecla da recolha do cabo de Parafuso de descarga rede  O parafuso de descarga destina-se a um es-  Premir a tecla da recolha do cabo de rede. vaziamento rápido e confortável da água suja O cabo é automaticamente recolhido. no recipiente.
  • Seite 47 Bocal para pavimentos Colocação em funcionamento (com alavanca de comutação)  Figura  Para aspirar superfícies duras e carpetes: Ligar os acessórios. Alavanca no símbolo para carpetes  Figura Alavanca no símbolo para superfícies Ligar a ficha de rede. duras ...
  • Seite 48: Interromper O Funcionamento

    Trabalhar com ferramentas eléctricas Função de sopro  Se necessário deve-se utilizar uma faca Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não para adaptar o adaptador ao diâmetro de li- é possível aspirar (p. ex. folhagem sobre brita).  gação da ferramenta eléctrica.
  • Seite 49: Ajuda Em Caso De Avarias

     Lavar o recipiente e os acessórios com Serviço de assistência técnica água e secar antes de utilizar novamente. Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial  Figura KÄRCHER local está à sua disposição. Limpar o filtro de cartucho, se necessário, (Endereços no verso) apenas sob água corrente, não esfregar nem escovar.
  • Seite 50: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 6 der du på: Tekniske data DA - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kære kunde umweltschutz/REACH.htm Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Sikkerhedsanvisninger gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 51: Beskrivelse Af Apparatet Da

    ges i brug. En beskadiget Apparatets stikdåse tilslutningsledning skal udskiftes af en auto- riseret kundeserviceafdeling/elektriker med Bemærk: Tag højde for den maksimale det samme. strømkapacitet (se kapitel „Tekniske data“). For at undgå elektriske uheld anbefaler vi,  For tilslutning af el-værktøj. at man anvender stikkontakter med et for- (se beskrivelse / figur koblet fejlstrømsrelæ...
  • Seite 52 Knap "Strømledningsindhent- Aftapningsprop ning"  Aftapningsproppen bruges til hurtig og  Tryk knap "Strømledningsindhentning" bekvem tømning af snavsvand i behol- Ledningen trækker sig selv automatisk deren. Til bedre tømning tippes behol- ind i maskinen. deren fremad. Tilbehørsholder krog (se beskrivelse / figur ...
  • Seite 53 Gulvdyse Ibrugtagning (med omstillingshåndtag)  Figur  Til sugning af hårde overflader og gulv- Tilslut tilbehøret. tæpper:  Figur Håndtag på symbol til gulvtæpper Sæt netstikket i. Håndtag på symbol til hårde over-  Figur flader Tænd for maskinen. Fugemundstykke Tørsugning ...
  • Seite 54: Pleje Og Vedligeholdelse Da

    Arbejde med el-værktøjer Blæsefunktion  Efter behov justeres el-værktøjet til til- Rengøring af svær tilgængelige steder eller slutningsdiamteren vha. en kniv. hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud af gruslag.  Figur  Figur A) Sæt den vedlagte adapter på suge- Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutnin- slangens håndgreb og forbind den med gen, blæsefunktionen er så...
  • Seite 55: Hjælp Ved Fejl Da

     Apparat og tilbehørsdele af plast skal ler eller nærmeste autoriserede kundeser- rengøres med et almindeligt plastren- vice medbringende kvittering. gøringsmiddel. (Se adressen på bagsiden)  Beholder og tilbehør spoles med vand Kundeservice og tørres inden de bruges igen. Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, ...
  • Seite 56: Forskriftsmessig Bruk

    Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Generelle merknader NO - 6 finner du under: Tekniske data NO - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kjære kunde, umweltschutz/REACH.htm Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Sikkerhetsanvisninger anvisningen , følg den og oppbevar den for...
  • Seite 57: Beskrivelse Av Apparatet

    ut umiddelbart hos autorisert kundeservice  For tilkobling av et elektrisk verktøy. eller autorisert elektriker. (se beskrivelse/figur For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du Blåsetilkobling bruker stikkontakter med forankoblede ver- nebrytere for å beskytte mot feilstrøm  Sett sugeslangen i blåsetilkoblingen, (maks.
  • Seite 58 Tast strømkabelinnrulling Avtappingsskrue  Trykk tasten for innrulling av strømka-  Tappeskruen brukes for rask og enkel bel. Kabel trekkes automatisk inn i ap- tømming av brukt vann fra tanken. For paratet. bedre tømming, tipp tanken forover. (se beskrivelse/figur Tilbehørsholder kroker Filterpose ...
  • Seite 59: Før Igangsetting

    Gulvmunnstykke Betjening (med omkoblingsspak) Arbeid alltid med påsatt patronfilter,  For suging av harde flater og teppegulv. både ved tørr og våt suging! Spak til symbol for teppegulv Spak til symbol for harde flater Før igangsetting Fugemunnstykke  Figur De løse delene som følger apparatet ...
  • Seite 60: Pleie Og Vedlikehold

    tasten for automatisk filterrengjøring 3 Våtsuging ganger med innkoblet apparat, vent 4  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, sekunder mellom hvert trykk. stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. Merk: Etter flere gangers automatisk fil- direkte på håndtaket. terrengjøring, eller ved rød filterrengjø- ringsindikator, kontroller beholderen for Forsiktig: fyllingsgrad.
  • Seite 61: Generelle Merknader

    feil. Ved behov for garantireparasjoner Forsiktig henvender du deg til din forhandler eller Ikke bruk skuremiddel, glass eller univer- nærmeste autoriserte serviceforhandler. salrengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet (Se adresse på baksiden) under vann.  Bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for Kundetjeneste plast på apparatet, og tilbehørsdeler av Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg plast.
  • Seite 62: Säkerhetsanvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Säkerhetsanvisningar SV - 1 umweltschutz/REACH.htm Beskrivning av aggregatet SV - 2 Handhavande SV - 4 Säkerhetsanvisningar Skötsel och underhåll SV - 5 Åtgärder vid störningar SV - 5 Denna apparat är ej avsedd att användas...
  • Seite 63: Beskrivning Av Aggregatet

    reaktivt metalldamm (ex. aluminium, mag- – Greppfördjupning nesium, zink) tillsammans med starkt al- kaliska och sura rengöringsmedel  Efter uppspärrning, ta tag maskinhuvudet outspädda starka syror och lut – i greppfördjupningen och ta loss det. organiska lösningsmedel (ex. bensin, – Bygelhandtag färgförtunning, aceton, uppvärmningsol- ja).
  • Seite 64 Vridknapp (PÅ/AV) Patronfilter (utan inbyggt eluttag) (sitter redan i maskinen)   Position I: Uppsugning eller utblåsning. Patronfiltret måste alltid vara isatt, både vid våt- och torruppsugning. Position 0: Aggregatet är avstängt. Anvisning: Låt blöta patronfilter torka inn- (se beskrivning/bild) an de används igen vid torruppsugning.
  • Seite 65: Handhavande

      Anpassa vid behov adaptern till anslut- Filterpåsens uppsamlingsförmåga styrs ningsdiametern på elverktyget med hjälp av den smuts som sugs upp. av en kniv. Tilltäppta filterpåsar kan spricka, byt där- för filterpåsen i god tid! Flexibel verktygsslang Vid fint damm, sand och liknande ... mås- te filterpåsen bytas oftare.
  • Seite 66: Skötsel Och Underhåll

    5 sekunder, för att suga upp resterande Skötsel och underhåll smuts i sugslangen. Fara Automatisk filterrengöring Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken Vid röd indikering för filterrengöring, använd innan vård och skötselarbeten ska utföras. den automatiska filterrengöringen. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska ...
  • Seite 67: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Tekniska data Tekniska data finns på sidorna som fälls upp. Garanti Nedan följder förklaringen av symbolerna I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- som används. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad Spänning under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel som var orsaken.
  • Seite 68 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Turvaohjeet FI - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Laitekuvaus FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Käyttö FI - 4 Hoito ja huolto FI - 5 Turvaohjeet Häiriöapu FI - 6 Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- –...
  • Seite 69 Huomio Kahvasyvennys Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk-  Tartu lukituksen irrottamisen jälkeen laite- kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- pään kahvasyvennykseen ja nosta pois. rauksena imuilman kanssa! Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Kantosanka Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nes- – teitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) ...
  • Seite 70 Varusteiden säilytyskoukku Suodatinpussi  Varusteiden säilytyskoukku on tarkoitettu Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyttää imuletkun, verkkoliitäntäjohdon ja imu- märkäimurointiin!  suulakkeiden säilyttämiseen. Suositus laitteille, joissa ei ole auto- maattista suodatinpuhdistusta: (katso kuvausta / kuvaa Käytä suodatinpussia hienopölyä imuroi- Kiertokytkin (PÄÄLLE/POIS) taessa. (ilman sisäänrakennettua pistorasi- (katso kuvausta / kuvaa Patruunasuodatin...
  • Seite 71: Ennen Käyttöönottoa

    Lattiasuulake Käyttöönotto (vaihtovivulla)  Kuva  Kovien pintojen ja kokolattiamattojen imu- Liitä lisävaruste. rointiin:  Kuva Käännä vipu merkkiin kokolattiama- Työnnä virtapistoke pistorasiaan. toilla  Kuva Käännä vipu merkkiin kovilla pin- Kytke laite päälle. noilla Kuivaimu Rakosuutin Työskentele ainoastaan kuivalla pat- ...
  • Seite 72: Hoito Ja Huolto

     Kuva Työskentely sähkötyökaluilla Pistä imuletku puhallusliitäntään, se akti-  Leikkaa sovitin tarvittaessa veistä käyttä- voi puhallustoiminnan. en sähkötyökalun liittimeen sopivaksi. Käytön keskeytys  Kuva A) Työnnä mukana oleva sovitin imulet-  Kytke laite pois päältä. kun kahvan päälle ja kiinnitä sovitin säh- ...
  • Seite 73: Yleisiä Ohjeita

    Häiriöapu Varaosien ja erityisvarusteiden ti- laaminen Vähenevä imuteho Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- män käyttöohjeen lopusta. Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta Varaosat ja erityisvarusteet saat kauppiaalta- seuraavat seikat.  si tai lähimmältä KÄRCHER tytäryhtiöltä. Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk- (Osoite, katso takasivua) keutunut, poista tukos pitkällä...
  • Seite 74: Πίνακας Περιεχομένων

    Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: σας για πρώτη φορά, διαβάστε http://www.karcher.de/de/unternehmen/ αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, umweltschutz/REACH.htm ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο...
  • Seite 75: Περιγραφή Συσκευής

     Οι εικόνες παρουσιάζουν το μέγιστο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξοπλισμό. Υπάρχουν διαφορές στον Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το εξοπλισμό και στα συνοδευτικά ρευματολήπτη και την πρίζα. εξαρτήματα ανάλογα με το μοντέλο. Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε τραβώντας...
  • Seite 76  Στη θέση μεταφοράς, η λαβή είναι Περιστροφικός διακόπτης (ON/ μπροστά. Κατά την εργασία με τη OFF) συσκευή, μετακινήστε τη λαβή προς τα (με ενσωματωμένη πρίζα) πίσω, ώσπου να είναι προσβάσιμα τα  Θέση ΜΕΓ: Αναρρόφηση ή εκφύσηση. εξαρτήματα λειτουργίας. ...
  • Seite 77  Σύσταση για συσκευές χωρίς Ακροφύσιο δαπέδου αυτόματο καθαρισμό φίλτρου: (με μοχλό μεταγωγής) Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για  Για αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες την αναρρόφηση λεπτής σκόνης. και μοκέτες: (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Μοχλός στο σύμβολο για μοκέτες Φίλτρο...
  • Seite 78: Υγρή Αναρρόφηση

    Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για Προσοχή: την αναρρόφηση λεπτής σκόνης. Μην χρησιμοποιείτε σακούλα αναρρόφησης! Σε περίπτωση που εξέρχεται αφρός ή υγρό Ενεργοποίηση από τη συσκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέσως  Εικόνα εκτός λειτουργίας! Σύνδεση εξαρτημάτων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που γεμίσει το ...
  • Seite 79: Διακοπή Λειτουργίας

    Φύλαξη της συσκευής Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου  Εικόνα Όταν η ένδειξη καθαρισμού του φίλτρου γίνει Αποθηκεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας κόκκινη, ενεργοποιήστε τον αυτόματο και τα εξαρτήματα στη συσκευή. καθαρισμό φίλτρου. Διατηρείτε τη συσκευή σε στεγνό  Εικόνα περιβάλλον. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης...
  • Seite 80: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER, το Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. συσκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) ...
  • Seite 81: Kurallara Uygun Kullanım

    TR - 5 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Arızalarda yardım TR - 6 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Genel bilgiler TR - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Teknik Bilgiler TR - 6 umweltschutz/REACH.htm Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu Güvenlik uyarıları orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha...
  • Seite 82: Cihaz Tanımı

    Dikkat Tutammak çukuru Belirli maddeler, emilen hava ile girdap  Kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını kol oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve yuvasından tutun ve çıkartın. karışımlar oluşturabilir! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Taşıma kolu Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve –...
  • Seite 83 Kanca aksesuar yuvası Filtre torbası  Bu aksesuar yuvası, süpürme kafası, Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası şebeke bağlantı kablosu ve süpürme takılmamalıdır!  memelerinin saklanmasına olanak sağlar. Otomatik filtre temizleme olmayan cihazlarda öneri: (Bkz. açıklama / şekil İnce tozları süpürmek için filtre torbasını Döner şalter (AÇIK/KAPALI) takın.
  • Seite 84 Taban memesi İşletime alma (değiştirme kollu)  Şekil  Sert yüzeyler ve halı zeminleri süpürmek Aksesuarı bağlayınız. için:  Şekil Kol sembolün üstüne Halı zeminler Şebeke fişini takın. için  Şekil Kol sembolün üstüne Sert yüzeyler Cihazı açın. için Kuru emme Derz ucu Sadece kuru kartuşlu filtreyle ...
  • Seite 85: Koruma Ve Bakım

    Elektrikli aletlerle çalışma Çalışmayı yarıda kesme  Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullanarak  Cihazı kapatın. elektrikli aletin bağlantı çapına adapte  Şekil edin. Taban memesini park pozisyonuna asın.  Şekil Cihazın kapatılması A) Ekteki adaptörü süpürme hortumunun tutamağına takın ve elektrikli aletin ...
  • Seite 86: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Emme gücünün azalması En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağıdaki Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili noktaları kontrol edin.  satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden Aksesuar, emme hortumu veya emme temin edebilirsiniz.
  • Seite 87: Использование По Назначению

    Актуальные сведения о компонентах после этого действуйте соответственно и приведены на веб-узле по следующему сохраните ее для дальнейшего пользования адресу: или для следующего владельца. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Использование по назначению Указания по технике Прибор предназначен для использования в соответствии с описаниями, приведенными в...
  • Seite 88: Описание Прибора

    Подключение к сети питания Описание прибора Прибор следует включать только в сеть Изображения см. на развороте! переменного тока. Напряжение должно  В данной инструкции по соответствовать указаниям в заводской эксплуатации описаны табличке прибора. базовые модели пылесосов для Опасность поражения током влажной/сухой...
  • Seite 89 резервуара. Для разблокировки Поворотный переключатель полностью откинуть ручку вперед. (вкл./выкл.) (см. описание / рисунок (без встроенной розетки)  Взяться за головку устройства и вытянуть  Позиция I: Всасывание или нагнетание ее из захватного паза. воздуха.  В положении для транспортировки ручка Позиция...
  • Seite 90: Перед Началом Работы

    Рычаг на отметке для ковровых Фильтровальный мешок покрытий Рычаг на отметке для твердых Указание: Для чистки во влажном режиме не покрытий следует применять мешок для сбора пыли!  Рекомендация для устройств без Форсунка для чистки швов и автоматической чистка фильтра: стыков...
  • Seite 91: Ввод В Эксплуатацию

    При образовании пены или вытекании Ввод в эксплуатацию жидкости прибор надлежит незамедлительно выключить!  Рисунок Указание: при полном резервуаре входное Присоединить принадлежности отверстие закрывается поплавком, а  Рисунок прибор начинает работать с повышенным Вставьте штепсельную вилку в числом оборотов. Прибор следует электророзетку.
  • Seite 92: Окончание Работы

    Хранение устройства Автоматическая чистка фильтра  Рисунок Если индикатор очистки фильтра горит Сложить кабель питания от электросети красным цветом, применить автоматическую и принадлежности на устройстве. очистку фильтра. Хранить устройство в сухих помещениях.  Рисунок Вставить всасывающий шланг с ручкой в Уход...
  • Seite 93: Общие Указания

    (Адрес указан на обороте) Уровень звукового давления (EN 60704-2-1) Сервисная служба В случае возникновения вопросов или Вес без (принадлежностей) поломок наш филиал фирмы KARCHER Изготовитель оставляет за собой поможет вам разрешить их. право внесения технических изменений! (Адрес указан на обороте)
  • Seite 94: Biztonsági Tanácsok

    HU - 6 anyagokkal kapcsolatosan a következő címen Tisztelt Vásárló, talál: A készülék első használata előtt http://www.karcher.de/de/unternehmen/ olvassa el ezt az eredeti használati umweltschutz/REACH.htm utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő Biztonsági tanácsok tulajdonos számára.
  • Seite 95: Készülék Leírása Hu

    szakemberrel. Kifúvás csatlakozója Az elektromos balesetek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt FI  Helyezze a szívótömlőt a védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges kioldó fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás áramerősség) használják. funkciót . Figyelem (lásd a leírást / ábrát Bizonyos anyagok a beszívott levegővel Markolat mélyedése robbanékony gőzöket vagy keverékeket...
  • Seite 96 Tartozéktartó kampó Szűrőzsák  Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén nem szívótömlők, a hálózati csatlakozóvezeték, szabad porzsákot behelyezni!  és a szívófejek tárolását. Ajánlás automatikus szűrőtisztítással nem rendelkező készülékek esetén: (lásd a leírást / ábrát Finom por felszívása esetén helyezzen be Forgókapcsoló...
  • Seite 97: Üzembevétel Előtt

    Padlófej Üzembevétel (átkapcsoló karral)  Ábra  Kemény burkolatok és padlószőnyegek Csatlakoztassa a tartozékot. szívásához:  Ábra A kart a szimbólumra állítani Dugja be a hálózati csatlakozót. szőnyegpadlóhoz  Ábra a kart a szimbólumra állítani kemény Kapcsolja be a készüléket. burkolatokhoz Száraz porszívózás Réstisztító...
  • Seite 98: Az Üzemeltetés Befejezése

      Ábra Ábra A) Helyezze a mellékelt adaptert a szívócső Helyezze a szívótömlőt a markolatára, és kösse össze az elektromos fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás szerszám csatlakozójával. funkciót .  vagy A használat megszakítása B) A munka alatti nagyobb rugalmasság ...
  • Seite 99: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

     Ábra Szerviz A patronszűrőt szükség esetén folyóvíz alatt Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER- tisztítsa; ne dörzsölje vagy kefélje le. telephelyünk szívesen segít Önnek. Behelyezés előtt hagyja teljesen (A címet lásd a hátoldalon) megszáradni. Alkatrészek és különleges tartozékok Segítség üzemzavar esetén megrendelése Az üzemeltetési útmutató...
  • Seite 100: Správné Používání Přístroje

    Informace o obsažených látkách (REACH) Popis zařízení CS - 2 Aktuální informace o obsažených látkách Obsluha CS - 4 naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ošetřování a údržba CS - 5 umweltschutz/REACH.htm Pomoc při poruchách CS - 6 Obecná upozornění CS - 6 Bezpečnostní...
  • Seite 101: Popis Zařízení

    předřazeným proudovým chráničem Přípojka pro hadici k odfuku (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího proudem vzduchu mechanismu max. 30 mA).  Sací hadici nasaďte na ofukovací Pozor! přípojku, ofukovací funkce je tím V kontaktu s nasávaným vzduchem může u aktivována. určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par (viz popis / obrázek či směsí.
  • Seite 102 Tlačítko pro navíjení síťového Vypouštěcí šroub kabelu  Vypouštěcí šroub slouží k rychlému a  Stiskněte tlačítko pro navíjení síťového pohodlnému vypouštění znečištěné vody kabelu. Kabel se automaticky zasune do z nádoby. Lepšího vypouštění dosáhnete, přístroje. pokud nádobu nakloníte dopředu. Úchyt na příslušenství...
  • Seite 103: Vysávání Za Sucha

    Tvrdé podlahy, mokré a suché Uvedení přístroje do provozu vysávání: Prácujte bez násady.  ilustrace Podlahová hubice Připojte příslušenství. (s přepínací pákou)  ilustrace  Pro vysávání tvrdých podlah a koberců: Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Páku na symbol pro koberec ...
  • Seite 104: Automatické Čištění Filtru

     ilustrace Práce s elektrickým nářadím Sací hadici nasaďte na ofukovací  Převodník přizpůsobte v případě potřeby přípojku, ofukovací funkce je tím na průměr přípojky elektrického přístroje aktivována. pomocí nože. Přerušení provozu  ilustrace A) Přiložený adaptér nasaďte na držadlo ...
  • Seite 105: Pomoc Při Poruchách

     ilustrace Oddělení služeb zákazníkům Čištění patronového filtru provádějte v Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy případě potřeby pouze pod tekoucí Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo vodou; neškrábejte ani nekartáčujte. Před pomůže. zamontováním nechejte zcela vyschnout. (Adresy poboček najdete na zadní straně) Objednávka náhradních dílů...
  • Seite 106: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 1 umweltschutz/REACH.htm Opis naprave SL - 2 Uporaba SL - 4 Varnostna navodila Nega in vzdrževanje SL - 5 Pomoč pri motnjah SL - 6 Ta naprava ni namenjena uporabi s strani –...
  • Seite 107: Opis Naprave

    Pozor Nosilna poglobitev Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesalnim  Glavo naprave po deblokadi primite za zrakom tvorijo eksplozivne pare ali mešanice! prijemalno korito in snemite. Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in – Nosilni ročaj prah (reaktivni prah) reaktivni kovinski prah (npr.
  • Seite 108 Za sesanje finega prahu uporabite filtrsko Vrtljivo stikalo (VKLOP/ vrečko. IZKLOP) (glejte opis / sliko (brez vgrajene vtičnice) Patronski filter  Položaj I: Sesanje ali izpihovanje. (že vstavljen v napravo) Položaj 0: Naprava je izklopljena.  Patronski filter je potrebno vedno (glejte opis / sliko uporabljati, tako pri mokrem sesanju kot Vrtljivo stikalo (VKLOP/...
  • Seite 109: Mokro Sesanje

    Suho sesanje Adapter Delajte le s suhim patronskim  Za spojitev gibke sesalne cevi z električnim orodjem. filtrom! (glejte opis / sliko  Pozor: Sesanje pepela in saj le z  Adapter po potrebi prilagodite z nožem na ločilnikom (naroč. št. 2.863-139). premer priključka električnega orodja.
  • Seite 110: Nega In Vzdrževanje

     Slika Zaključek delovanja Pri napravah z vgrajeno vtičnico:  Izklopite napravo in izvlecite električni vtič Omrežni vtič električnega orodja vtaknite iz omrežne vtičnice. v sesalnik.  Slika Praznjenje posode Vklopite napravo (vrtljivo stikalo obrnite v  Slika levo na pozicijo MAX) in začnite z Snemite glavo naprave, izpraznite delom.
  • Seite 111: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Upadajoča sesalna moč Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za Če se sesalna moč naprave zmanjša, obratovanje. preverite sledeče točke.  Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi trgovcu ali pri podružnici podj.
  • Seite 112: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników Instrukcje ogólne PL - 6 znajdują się pod: Dane techniczne PL - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Szanowny Kliencie! umweltschutz/REACH.htm Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać Wskazówki bezpieczeństwa oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone...
  • Seite 113: Opis Urządzenia

    wymianę przez autoryzowany serwis lub Złącze nadmuchu elektryka. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym  Włożyć wężyk do zasysania do złącza prądem elektrycznym zaleca się stosowanie nadmuchu; powoduje to aktywację funkcji gniazdek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wydmuchiwania. wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 mA). (patrz opis / rysunek Uwaga Uchwyt...
  • Seite 114 sieciowego. Kabel zwija się automatycznie w opróżniania, zbiornik należy pochylić do schowku wewnątrz urządzenia. przodu. (patrz opis / rysunek Schowek na akcesoria - Hak Worek filtracyjny  Ten schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie wężyka do zasysania, Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie można przewodu sieciowego i dysz ssących.
  • Seite 115: Przed Uruchomieniem

    Ssawka podłogowa Uruchomienie (z dźwignią przełączającą)  Rysunek  Do odkurzania twardych nawierzchni i Podłączyć akcesoria. wykładzin dywanowych:  Rysunek Dźwignia na symbolu wykładzin Podłączyć urządzenie do zasilania. dywanowych  Rysunek Dźwignia na symbolu twardych Włączyć urządzenie. nawierzchni Odkurzanie na sucho Ssawka szczelinowa Pracować...
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    Praca przy użyciu elektronarzędzi Funkcja nadmuchu  W razie potrzeby dopasować przejściówkę Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. przy użyciu noża do średnicy złącza miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, np. narzędzia elektrycznego. listowie w warstwie żwiru.  Rysunek  Rysunek Włożyć...
  • Seite 117: Usuwanie Usterek

     Urządzenie i akcesoria z tworzywa kupna do Waszego sprzedawcy lub do sztucznego należy czyścić zwykłym środkiem najbliższego autoryzowanego punktu do czyszczenia tworzyw sztucznych. serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)  W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akcesoria wodą i osuszyć przed ponownym Serwis firmy użyciem.
  • Seite 118: Utilizarea Corectă

    Informaţii actuale referitoare la materialele Observaţii generale RO - 6 conţinute puteţi găsi la adresa: Date tehnice RO - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Mult stimate client, umweltschutz/REACH.htm Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest Măsuri de siguranţă instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru...
  • Seite 119: Descrierea Aparatului

    protecţie preconectat (max 30 mA intensitate Racord pentru suflare nominală curent de deconectare)  Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul Atenţie pentru suflare, funcţia de suflare devine Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, astfel activă. împreună cu aerul aspirat, aburi sau amestecuri (vezi descrierea / figura explozive! Niciodată...
  • Seite 120 Suport cârlig pentru accesorii Sac filtrant  Pe acest suport puteţi păstra furtunul de Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va aspiraţie, cablul de alimentare şi duzele de folosit sac de filtrare!  aspirare. Recomandare pentru aparate fără curăţare automată a filtrului: (vezi descrierea / figura Pentru aspirarea prafului fin introduceţi Comutator rotativ (PORNIRE/...
  • Seite 121: Aspirarea Umedă

    Aspirarea uscată Duză pentru rosturi  Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat! Pentru colţuri, rosturi, calorifere şi zone greu accesibile.  Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funingine, folosiţi un prefiltru (nr. de comandă 2.863- Adaptor 139).  Pentru conectarea furtunului de aspirare la Recomandare pentru aparate fără...
  • Seite 122: Încheierea Utilizării

    eventual cu un adaptor şi conectaţi-l la Încheierea utilizării racordul aparatului electric.  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de  Figura alimentare din priză. Pentru aparate cu priză încorporată: Conectaţi priza uneltei electrice la aspirator. Golirea rezervorului  Figura  Figura Porniţi aparatul (rotiţi comutatorul rotativ Scoateţi capacul aparatului şi goliţi...
  • Seite 123: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Puterea de aspirare redusă O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, utilizare. verificaţi următoarele. ...
  • Seite 124: Ochrana Životného Prostredia

    Pomoc pri poruchách SK - 6 Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Všeobecné pokyny SK - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Technické údaje SK - 6 umweltschutz/REACH.htm Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho Bezpečnostné pokyny zariadenia si prečítajte tento pôvodný...
  • Seite 125: Popis Prístroja

    sieťové zásuvky s predradeným ochranným Prípojka na ofukovanie ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spínací prúd max. 30 mA).  Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu Pozor hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukovania. Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia (viď Popis / Obrázok nasávaného vzduchu vytvoriť...
  • Seite 126 Tlačidlo Vtiahnutie kábla Vypúšťacia skrutka elektrickej siete  Vypúšťacia skrutka slúži na rýchle a  Stlačte tlačidlo Vtiahnutie kábla elektrickej pohodlné vypúšťanie znečistenej vody z siete. Kábel sa automaticky vtiahne do nádrže. Pre lepšie vypustenie nádrž sklopte zariadenia. smerom dopredu. Priestor na uloženie (viď...
  • Seite 127: Uvedenie Do Prevádzky

    Tryska na podlahu Uvedenie do prevádzky (s prepínacou pákou)  Obrázok  Na vysávanie tvrdých podláh a kobercov: Pripojte príslušenstvo. páku na symbol na koberce  Obrázok páku na symbol na tvrdé plochy Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Hubica na škáry Obrázok Zapnite spotrebič.
  • Seite 128: Starostlivosť A Údržba

     Obrázok Prerušenie prevádzky A) Priložený adaptér nasuňte na rukoväť  vysávacej hadice a spojte s prípojkou Prístroj vypnite. elektrického nástroja.  Obrázok  alebo Trysku na podlahu zaveste do parkovacej B) Pre väčšiu pružnosť pri prácach použite polohy. pružnú hadicu nástroja. Túto pripojte na Ukončenie práce vysávaciu hadicu a príp.
  • Seite 129: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Objednávka náhradných dielov a špeciálneho príslušenstva Pokles sacieho výkonu Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, Náhradné diely a príslušenstvo získate u skontrolujte nasledovné body.  predajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER. Ak sú...
  • Seite 130: Sigurnosni Napuci

    HR - 1 Napomene o sastojcima (REACH) Opis uređaja HR - 2 Aktualne informacije o sastojcima možete Rukovanje HR - 4 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Njega i održavanje HR - 5 umweltschutz/REACH.htm Otklanjanje smetnji HR - 6 Opće napomene HR - 6 Sigurnosni napuci Tehnički podaci...
  • Seite 131: Opis Uređaja

    Pažnja Priključak za ispuhivanje Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s  Utaknite usisno crijevo u priključak za usisnim zrakom mogu se formirati puhanje, čime će se aktivirati funkcija eksplozivna isparenja i smjese! puhanja. Nikada nemojte usisavati sljedeće: Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine (vidi opis / sliku –...
  • Seite 132 Tipka za uvlačenje strujnog Ispusni vijak kabela  Ispusni vijak služi za brzo i jednostavno  Pritisnite tipku za uvlačenje strujnog ispuštanje prljave vode iz spremnika. kabela. Kabel se automatski uvlači u Nagnite spremnik prema naprijed da biste uređaj. ju bolje ispraznili. Odjeljak za odlaganje pribora, (vidi opis / sliku kuka...
  • Seite 133: Suho Usisavanje

    Podni nastavak Stavljanje u pogon (s preklopnom polugom)  Slika  Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih Priključite pribor. podova:  Slika Poluga na simbolu za tekstilne Utaknite strujni utikač. podove  Slika Poluga na simbolu za tvrde Uključite uređaj. površine Suho usisavanje Mlaznica za fuge...
  • Seite 134: Njega I Održavanje

     Slika Prekid rada A) Nataknite priloženi prilagodnik na  rukohvat usisnog crijeva pa ga spojite s Isključite uređaj. priključkom električnog alata.  Slika  Objesite podni nastavak u položaj za B) Za više savitljivosti prilikom radova odlaganje. koristite savitljivo crijevo. Njega spojite s Završetak rada usisnim crijevom i po potrebi s prilagodnikom pa ga povežite na...
  • Seite 135: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Smanjena usisna snaga Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod provjerite sljedeće.  Vašeg prodavača ili u Vašoj KÄRCHER Eventualno začepljenje pribora, usisnog podružnici.
  • Seite 136: Namensko Korišćenje

    SR - 1 Napomene o sastojcima (REACH) Opis uređaja SR - 2 Aktuelne informacije o sastojcima možete Rukovanje SR - 4 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Nega i održavanje SR - 5 umweltschutz/REACH.htm Otklanjanje smetnji SR - 6 Opšte napomene SR - 6 Sigurnosne napomene Tehnički podaci...
  • Seite 137 Pažnja Priključak za izduvavanje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa  Utaknite usisno crevo u priključak za usisnim vazduhom mogu se formirati duvanje, čime će se aktivirati funkcija eksplozivna isparenja i smese! duvanja. Nikada nemojte usisavati sledeće: Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i (vidi opis / sliku –...
  • Seite 138 Odeljak za odlaganje pribora, kuka Filter-kesa  Ovaj odeljak za odlaganje pribora Napomena: Za mokro usisavanje se ne sme omogućava čuvanje usisnog creva, koristiti filterska vrećica!  priključnog kabla i usisnih nastavaka. Preporuka kod uređaja bez automatskog čišćenja filtera: (vidi opis / sliku Za usisavanje fine prašine koristite Obrtni prekidač...
  • Seite 139: Suvo Usisavanje

    Suvo usisavanje Mlaznica za fuge Radite samo sa suvim uložnim  Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupačna mesta. filterom!  Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo sa Adapter predodvajačem (kataloški br. 2.863-139).  Za spajanje usisnog creva sa električnim Preporuka kod uređaja bez automatskog alatom.
  • Seite 140: Nega I Održavanje

    adapterom pa ga spojite na priključak Završetak rada električnog alata.  Isključite uređaj i izvadite utikač.  Slika Kod uređaja sa ugrađenom utičnicom: Pražnjenje posude Utaknite strujni utikač električnog alata u  Slika usisivač. Skinite blok uređaja i ispraznite posudu ...
  • Seite 141: Opšte Napomene

    Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Otklanjanje smetnji Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici. Smanjivanje usisne snage (Adresu ćete naći na poleđini) Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite sledeće. Tehnički podaci  Eventualno začepljenje pribora, usisnog creva ili usisne cevi otklonite štapom Tehnički podaci se nalaze na preklopnim odgovarajuće veličine.
  • Seite 142: Употреба По Предназначение

    Указания за съставките (REACH) оригинално инструкцуя упътване за Актуална информация за съставките ще работа, действайте според него и го намерите на: запазете за по-късно използване или за http://www.karcher.de/de/unternehmen/ следващия притежател. umweltschutz/REACH.htm Употреба по предназначение Указания за безопасност Настоящият уред е предназначен за...
  • Seite 143: Описание На Уреда

    Опасност от токов удар Описание на уреда Никога не докосвайте контакта и Вижте схемите на щепсела с влажни ръце. разгънатата страница! Щепселите да не се изваждат  Това Упътване за употреба посредством издърпване на описва основните модели на присъединителния кабел от контакта. посочените...
  • Seite 144 резервоара. За деблокиране на мрежовия захранващ кабел и дръжката я наклонете напълно напред, всмукателните дюзи. докато се освободи блокирането. (виж описанието / фигурата (виж описанието / фигурата Въртящ се прекъсвач (ВКЛ/ИЗКЛ)  Хванете главата на уреда за (без вграден контакт) удълбочението...
  • Seite 145: Преди Пускане В Експлоатация

    в резервоара. За по-добро изпразване Подове с килими, мокро и сухо обърнете резервоара напред. изсмукване: Работете без вложка. (виж описанието / фигурата Подова дюза (с лост за превключване) Филтърна торбичка  За изсмукване на твърди повърхности Указание: За мокро изсмукване не бива да и...
  • Seite 146 филтъра:: За засмукване на фин прах Внимание: поставете филтърната торбичка. Не използвайте филтърна торбичка! Ако се образува пяна или изтича Пускане в експлоатация течност, изключете уреда веднага!!  Фигура Забележка: Ако резервоарът е пълен, Прикрепване на принадлежности поплавък затваря всмукателния отвор и ...
  • Seite 147: Грижи И Поддръжка

     Фигура Грижи и поддръжка Поставете смукателния маркуч с ръкохватка към главата на уреда в Опасност мястото за съхранение на Преди всякакви работи по поддръжката принадлежности. Натиснете 3 х уредът да се изключва и щепселът да се автоматичния бутон за почистване на изважда...
  • Seite 148: Общи Указания

    (Адресите ще намерите на задната страница) Запазваме си правото на технически изменения! Служба за работа с клиенти При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. (Адресите ще намерите на задната страница) Поръчка на резервни части и специални принадлежности...
  • Seite 149: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Ohutusalased märkused ET -1 Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Seadme osad ET -2 aadressilt: Käsitsemine ET -4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Korrashoid ja tehnohooldus ET -5 Abi häirete korral ET -5 Üldmärkusi ET -6 Ohutusalased märkused Tehnilised andmed...
  • Seite 150: Seadme Osad

    Tõstmissüvend Mõned ained võivad imiõhu keerises moodustada  Pärast vabastamist võtke seadme peast plahvatusohtliku auru või gaasisegu! käepidemesüvendist haarates kinni ja Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete võtke seadme pea ära. eemaldamiseks: Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Kandesang gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) ...
  • Seite 151 Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Padruni filter (ilma sisseehitatud pistikupesata) (juba masinas)   Positsioon I: Imemine või puhumine. Padrunfilter peab olema paigaldatud alati, nii märg- kui kuivpuhastamiseks. Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Märkus: Enne kasutamist (vt kirjeldust / joonist kuivpuhastamisel laske märjal Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) padrunifiltril kuivada.
  • Seite 152  Kohandage adapterit vajadusel noaga Liiga täis filtrikotid võivad lõhki minna. elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule Vahetage filtrikott õigeaegselt välja! vastavaks. Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti sagedamini vahetada. Painduv tööriistavoolik Automaatse filtripuhastusega seadmete  puhul: Ilma filtrikotita puhastades on Tagab elektritööriistadega töötades filtripuhastuse näit punane, kui on vaja suurema paindlikkuse.
  • Seite 153: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    5 sekundit edasi, et imeda imivoolikus Korrashoid ja tehnohooldus välja seal olev jääkpraht. Automaatne filtripuhastus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kui filtripuhastuse näit on punane, kasutage tõmmake võrgupistik välja. automaatset filtripuhastust. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide  Joonis juures tohib teha ainult volitatud Pange imivoolik koos käepidemega hooldustöökoda.
  • Seite 154: Tehnilised Andmed

    Üldmärkusi Tehnilised andmed Tehnilised anmded on lahtivolditavatel Garantii lehekülgedel. Alljärgnevalt leiate seal Igas riigis kehtivad vastava volitatud kasutatud sümbolite kirjelduse. müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame Pinge garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral Võimsus P nimi palun pöörduda müüja või lähima volitatud hooldustöökoja poole, esitades ostu...
  • Seite 155: Satura Rādītājs

    Palīdzība darbības traucējumu LV -6 Informācija par sastāvdaļām (REACH) gadījumā Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Vispārējas piezīmes LV -6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tehniskie dati LV -6 umweltschutz/REACH.htm Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu rīkojieties saskaņā...
  • Seite 156: Aparāta Apraksts

    noplūdes strāvas drošinātājslēdzi (nominālais Pūtes pieslēgums nostrādes strāvas stiprums maks. 30 mA).  Uzmanību Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas pieslēgumā, tādējādi aktivizējot pūšanas Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas funkciju. var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai (skatīt aprakstu / attēlu maisījumus! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Roktura padziļinājums Sprādzienbīstamas vai viegli –...
  • Seite 157 Piederumu novietne-āķis Filtra maisiņš  Šī piederumu novietne ļauj uzglabāt Norāde: Lai veiktu mitro sūkšanu, nedrīkst sūkšanas šļūteni, elektrības vadu un būt ievietots filtra maiss!  sūkšanas sprauslas. Ieteikums lietojot aparātus bez automātiskās filtra attīrīšanas: (skatīt aprakstu / attēlu Lai uzsūktu sīkus putekļus, ievietojiet filtra Grozāms slēdzis (IESL./IZSL.) maisu.
  • Seite 158: Ekspluatācijas Sākums

    Sausā sūkšana Saduru sprausla Strādāt tikai ar sausu patronfiltru!  Stūriem, salaiduma vietām, radiatoriem un grūti aizsniedzamām vietām.  Uzmanību: Pelnus un kvēpus sūciet tikai ar separatoru (Pasūtījuma Nr. 2.863-139). Adapteris Ieteikums lietojot aparātus bez automātiskās filtra attīrīšanas: Lai uzsūktu ...
  • Seite 159: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    gadījumā ar adapteri un pieslēdziet Darba beigšana elektroinstrumentu pieslēgumam.  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla  Attēls kontaktdakšu. Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu: Elektroinstrumenta kontaktdakšu Tvertnes iztukšošana iespraudiet putekļu sūcējā.  Attēls  Attēls Noņemiet aparāta augšdaļu, iztukšojiet ar Ieslēdziet aparātu (grozāmo slēdzi mitriem vai sausiem putekļiem piepildīto pagrieziet pa kreisi pozīcijā...
  • Seite 160: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana traucējumu gadījumā Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Jūs Vāja sūkšana atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, iegādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai jāpārbauda sekojoši punkti. savā...
  • Seite 161: Naudojimas Pagal Paskirtį

    LT -6 Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Techniniai duomenys LT -6 rasite adresu: Gerbiamas kliente, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prieš pirmą kartą pradedant umweltschutz/REACH.htm naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis Saugos reikalavimai ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
  • Seite 162: Prietaiso Aprašymas

    Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su Pūtimo funkcijos prijungimas elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės  Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jungtį, taip jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis suaktyvindami pūtimo funkciją. srovės stiprumas). (žr. aprašymą / paveikslėlį Dėmesio Rankenos įduba Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros...
  • Seite 163 Kablio formos laikiklis (prie- Filtro maišelis das) Pastaba: drėgnam valymui negalima naudoti  Ant šio laikiklio galima laikyti prietaiso filtro maišelių! siurbimo žarną, maitinimo laidą ir siurbimo  Rekomendacijos naudojantiems antgalius. prietaisą be automatinio filtro valymo: (žr. aprašymą ir (arba) paveikslėlį norėdami siurbti smulkias dulkes, įdėkite Sukamasis jungiklis (ĮJ./IŠJ.) filtro maišelį.
  • Seite 164: Naudojimo Pradžia

    svirtį nustatykite į padėtį su simboliu Sausas valymas kietiems paviršiams Naudokite tik sausam valymui skirtą Siaurasis antgalis filtro kasetę.  Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir sunkiai  Dėmesio: Siurbdami pelenus ir suodžius, prieinamoms zonoms. naudokite atskyriklį (užsakymo Nr. 2.863- 139). Adapteris Rekomendacijos naudojantiems prietaisą...
  • Seite 165: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    su adapteriu, tada su elektros įrankio Darbo pabaiga jungtimi.  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką.  Paveikslėlis Prietaisuose su įmontuotu lizdu: Ištuštinkite rezervuarą. įkiškite elektrinio įrankio kištuką įkiškite į  Paveikslėlis siurblį. Nuimkite prietaiso galvą, ištuštinkite baką  Paveikslėlis su šlapiu ir sausu purvu užpildytą baką. Įjunkite prietaisą...
  • Seite 166: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Atsarginių dalių ir specialių priedų užsakymas Sumažėjęs siurbimo galingumas Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: pabaigoje.  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo Atsargines dalis ir priedus gausite iš vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, pardavėjo arba Jūsų...
  • Seite 167: Правильне Застосування

    Технічні характеристики UK -7 Актуальні відомості про компоненти наведені Шановний покупець! на веб-вузлі за адресою: Перед першим застосуванням http://www.karcher.de/de/unternehmen/ вашого пристрою прочитайте цю umweltschutz/REACH.htm оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Правила безпеки подальшого користування або для...
  • Seite 168: Опис Пристрою

    Небезпека враження струмом Опис пристрою Ніколи не торкайтесь мережного штекеру Зображення див. на розвороті! та розетки вологими руками.  У цьому посібнику з Неможна витягувати мережний штекер із експлуатації описані базові розетки за мережний шнур. моделі пилососів для вологого/сухого Перевіряти підключення приладу до мережі прибирання, які...
  • Seite 169  Взятися за головку пристрою і витягнути її Поворотний перемикач (ВКЛ./ВИКЛ.) з заглиблення. (без вбудованої розетки)  У положенні для транспортування ручка  Позиція I: Всмоктування або нагнітання дивиться вгору, при використанні повітря. пристрою повернути ручку назад, щоб Положення 0: Пристрій вимкнений. отримати...
  • Seite 170 Насадка для підлоги Фільтрувальный мішок (з важелем перемикання) Примітка: Для чищення у вологому режимі  Для чищення твердих і килимових не слід застосовувати мішки для збору пилу. покриттів:  Рекомендація для пристроїв без Важіль на відмітці для килимових автоматичного чищення фільтра: покриттів...
  • Seite 171 необхідно очистити патронний фільтр. Експлуатація  Застосувати автоматичне очищення фільтра. Завжи працювати зі встановленим (див. опис / малюнок патронним фільтром, як при Вологе прибирання вологій, так і при сухій очистці.  Для усмоктування вологи або вологого Перед введенням в експлуатацію прибирання...
  • Seite 172: Переривання Роботи

    Зберігання пристрою Автоматичне очищення фільтра  Малюнок Якщо індикатор очищення фільтра горить Скласти кабель живлення від червоним кольором, застосувати електромережі та приналежності на автоматичне очищення фільтра. пристрої. Зберігати пристрій в сухих  Малюнок приміщеннях. Вставити усмоктувальний шланг із ручкою в місце підключення додаткового Догляд...
  • Seite 173: Допомога У Випадку Неполадок

    Запасні частини та спеціальне обладнання чищення фільтра: Очистити патронний Ви зможете отримати у Вашего дилера або у фільтр та промити під струменем води. філіалі фірми KARCHER. (див. опис / малюнок (Адреси див. на звороті) Для пристроїв з автоматичним чищенням фільтра: Застосувати...
  • Seite 184 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis