Seite 1
WD 2.500 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Suomi Русский Magyar Čeština Româneşte Slovenčina Eesti Lietuviškai 59642660 (10/11)
Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- lichen Materialien hergestellt. Sicherheitshinweise..DE . . . 1 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
Achtung Inbetriebnahme / Bedienung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung Immer mit eingesetztem Schaumstoff- mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische filter arbeiten, sowohl beim Nassreini- bilden! gen als auch beim Nass-/ Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Trockensaugen! Explosive oder brennbare Gase, Flüssig- –...
vollständig trocknen lassen. Bei Beschä- Nasssaugen digung wechseln (Bestell-Nr. siehe Er- Keinen Filterbeutel verwenden! satzteilliste am Ende dieser Anleitung). Gerät bei Schaumbildung, Flüssig- Hilfe bei Störungen keitsaustritt oder vollem Behälter so- fort ausschalten! Nachlassende Saugleistung Abbildung Beim Nasssaugen auf Hartflächen, Hart- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit- flächen-Einsatz verwenden.
Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V Netzabsicherung (träge) 10 A Behältervolumen 20 l Wasseraufnahme mit 11,5 l Handgriff Wasseraufnahme mit Bo- 9,0 l dendüse Leistung P 1000 W nenn Leistung P 1200 W Netzkabel H 05VV-F2x0,75 Gewicht (ohne Zubehör) 5,1 kg Schalldruckpegel 77 dB(A)
not sucked in substances that are not permitted Contents to be thrown into household garbage. Notes about the ingredients (REACH) Safety instructions ..EN . . . 1 You will find current information about the in- Description of the Appliance .
Reactive metal dust particles (such as alu- – Commissioning and operation minium, magnesium, zinc) in combination Always work with an inserted foam fil- with highly alkaline or acidic detergents ter - during wet as well as dry vacuum Undiluted, strong acids and alkalies –...
Wet vacuum cleaning Troubleshooting Do not use a filter bag! Decreasing cleaning power Switch off the appliance immediately if If the cleaning power of the appliance deterio- there is foam, liquid escape or if the rates please check the following: container is full! ...
Specifications Mains voltage 220 - 240 V Mains fuse (slow-blow) 10 A Container capacity 20 l Water intake with handle 11,5 l Water intake with floor 9,0 l nozzle Output P 1000 W Output P 1200 W Power cord H 05VV-F2x0,75 Weight (without accessories) 5,1 kg Sound pressure level (EN...
Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. Consignes de sécurité ..FR . . . 1 S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
Pour éviter des accidents électriques nous re- Mise en service / Utilisation commandons d’utiliser des prises de courant Travailler toujours avec filtre de ma- avec un interrupteur de protection contre les tière plastique mousse posé, aussi courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
Aspiration humide Entretien et maintenance Ne pas utiliser de filtre papier! Danger Arrêter immédiatement l’appareil si de Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- la mousse ou du liquide s’échappe ou brancher la fiche secteur. bien encore si la cuve est pleine ! Seul le service après-vente agréé...
Consignes générales Caractéristiques techniques Garantie Tension du secteur 220 - 240 V Protection du réseau (à 10 A Dans chaque pays, les conditions de garantie action retardée) en vigueur sont celles publiées par notre so- Volume de la cuve 20 l ciété...
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Norme di sicurezza ... 1 Se non contengono sostanze aspirate vietate Descrizione dell’apparecchio. .
Attenzione Messa in funzione / uso Determinate sostanze possono formare Insie- Lavorare sempre con il filtro in mate- me all’aria di aspirazione vapori e miscele riale espanso inserito sia durante la esplosivi. pulizia ad umido che per l'aspirazione Non aspirare mai le seguenti sostanze: di solidi/liquidi! gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol- –...
Aspirazione ad umido Cura e manutenzione Non utilizzare il sacchetto filtrante. Pericolo In caso di formazione di schiuma, fuoriu- Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. scita di liquido o serbatoio pieno, spe- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti gnere immediatamente apparecchio.
Avvertenze generali Dati tecnici Garanzia Tensione di rete 220 - 240 V Protezione rete (fusibile ri- 10 A In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- tardato) ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- Capacità vano raccolta 20 l dita competente.
Afvoer van filters en filterzakken Inhoudsopgave Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- lieuvriendelijk materiaal. Veiligheidsinstructies ..NL . . . 1 Voor zover ze geen opgezogen substanties Beschrijving apparaat ..NL .
We adviseren wandcontactdozen met voor- Inbedrijfstelling en bediening geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Altijd werken met een gemonteerde (maximaal 30 mA nominale activerings- schuimstoffilter, zowel bij nat als bij stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken. nat / droog zuigen! Let op Accessoires monteren Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien Afbeelding...
brengen helemaal laten drogen. Bij be- Natzuigen schadiging vervangen (Bestelnr. zie lijst Geen filterzak gebruiken! met reserve-onderdelen op het einde van deze handleiding). Apparaat onmiddellijk uitschakelen in- dien schuimvorming optreedt, er vloei- Hulp bij storingen stof naar buiten treedt of het reservoir vol is! Te weinig zuigcapaciteit Afbeelding...
Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V Netzekering (traag) 10 A Reservoirvolume 20 l Wateropneming met 11,5 l handgreep Wateropneming met vloer- 9,0 l Vermogen Pnom. 1000 W Vermogen Pmax. 1200 W Netkabel H 05VV-F2x0,75 Gewicht (excl. accessoires) 5,1 kg Geluidsdrukniveau (EN 73 dB(A) 60704-2-1)
Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
Atención: Puesta en servicio/manejo Determinadas sustancias pueden mezclarse ¡Trabajar siempre con filtro de espu- con el aire aspirado debido a las turbulencias ma, tanto para la aspiración en húme- dando lugar a mezclas o vapores explosivos. do como en seco/húmedo! No aspirar nunca las siguientes sustancias: Gases, líquidos y polvos explosivos o in- –...
Figura Aspiración de líquidos Limpiar el filtro de espuma sucio con agua ¡No utilizar una bolsa filtrante! corriente, secar bien antes de volver a co- locarlo. Cambiar si se daña (Consulte el Si se produce espuma, se dan escapes número de referencia en la lista de piezas de líquido o el recipiente está...
Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al fi- nal de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de KÄR- CHER podrá adquirir piezas de repuesto y ac- cesorios.
Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente. Avisos de segurança ..PT . . . 1 Desde que estes não contenham substâncias Descrição da máquina.
Atenção Colocação em funcionamento / Determinadas substâncias podem, com o ar Utilização aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- Trabalhar sempre com o filtro de plás- ras por meio de turbulências! tico expandido no aparelho, tanto du- Nunca aspire as seguintes substâncias: rante a limpeza a húmido como na Gases, líquidos e pós (pó...
Figura Aspirar a húmido Limpar o filtro de plástico expandido sob Não utilizar um saco de filtro! água corrente e deixar secar antes de vol- tar a montar. Si el filtro presenta daños, Desligue imediatamente o aparelho se sustitúyalo (consulte el nº referencia al fi- verificar a formação de espuma, em nal de este manual de instrucciones).
Dados técnicos Tensão da rede 220 - 240 V Protecção de rede (de ac- 10 A ção lenta) Volume do recipiente 20 l Admissão de água com a 11,5 l pega Admissão de água com o 9,0 l bocal de pavimento Potência P 1000 W Potência P...
Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, Figur – magnesium, zink) i forbindelse med stærk Sæt netstikket i stikkontakten, og tænd for alkaliske eller sure rengøringsmidler. apparatet. Ufortyndede syrer og baser – Tørsugning Organiske opløsningsmidler (f.eks. lakfor- – Såvel ved vådrengøring, som også ved tynder, benzin, acetone, fyringsolie).
Deres garanti gældende, bedes De henvende Opbevaring af maskinen Dem til Deres forhandler eller nærmeste auto- Figur riserede kundeservice medbringende kvitte- Opbevar strømledningen og tilbehøret på ring. maskinen. Opbevar støvsugeren i tørre (Se adressen på bagsiden) rum. Kundeservice Pleje og vedligeholdelse Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, Risiko hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på...
Seite 34
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Turvaohjeet ....1 www.kaercher.com/REACH Laitekuvaus ....
Seite 35
Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, Kuva – magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaa- Liitä lisävarusteet. listen ja happamien puhdistusaineiden Kuva kanssa Liitä virtapistoke pistorasiaan ja kytke laite Laimentamattomia, voimakkaita happoja päälle. – ja lipeää Kuivaimu Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, vä- – Tarkasta, että...
yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lä- Laitteen säilytys himpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Kuva (Osoite, katso takasivua) Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varusteet lait- teessa. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Asiakaspalvelu Hoito ja huolto KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriöti- Vaara lanteissa. Kytke laite pois päältä...
Seite 37
разрешать им играть с устройс- надлежностями и запасными частями, до- твом. пущенными для использования фирмой Упаковочную пленку держите подаль – KARCHER. ше от детей, существует опасность Изготовитель не несет ответственности за удушения! повреждения, полученные в результате Прибор следует отключать после...
Эксплуатация прибора во взрывоопас- – Описание прибора ных зонах запрещается. При распаковке прибора проверьте его Подключение к сети питания комплектность, а также его целостность. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении повреждений, получен- переменного тока. Напряжение должно ных во время транспортировки, следует соответствовать...
Seite 39
Рисунок незамедлительно выключить, а из резер- Вставить сетевую вилку в розетку и вуара – удалить содержимое. включить прибор. Окончание работы Сухая чистка Рисунок Выключить прибор и вытащить сете Работать всегда только с уста- вую вилку. новленным поропластовым филь- тром, как...
Помощь в случае неполадок Технические данные Падающая мощность всасывания Напряжение сети 220 - 240 V Если мощность всасывания аппарата сни- Сетевой предохрани- 10 A жается, пожалуйста, проверить следую- тель (инертный) щие пункты. Засор принадлежностей, всасывающих Вместимость резервуа- 20 l трубок...
Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
Az elektromos balesetek elkerülése érdek- Üzembe helyezés/kezelés ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt Mindig behelyezett szivacs szűrővel dol- FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- gozzon, csakúgy a nedves tisztításnál, oldó áramerősség) használják. mint a nedves/száraz porszívózásnál! Figyelem Bizonyos anyagok a beszívott levegővel rob- A tartozékok felszerelése banékony gőzöket vagy keverékeket alkothat- Ábra...
Ábra Nedves porszívózás A szennyeződött a szivacs szűrőt folyó víz Ne használjon porzsákot! alatt tisztítsa meg, és a beszerelés előtt szárítsa meg. Rongálódás esetén cserélje A készüléket habképződés, folyadék ki (a megrend. számot lásd a tartozékok kilépése vagy megtelt tartály esetén listájában ezen útmutató...
Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V Hálózati biztosító (lomha) 10 A Tartály térfogata 20 l Vízfelvétel fogantyúval 11,5 l Vízfelvétel padlófejjel 9,0 l Teljesítmény P 1000 W névl Teljesítmény P 1200 W Hálózati kábel H 05VV-F2x0,75 Tartozékok nélküli súly 5,1 kg Hangnyomásszint (EN 73 dB(A)
Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- kého materiálu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Popis zařízení ... . CS .
Pozor! Uvedení do provozu/Obsluha V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Vždy pracujte s nasazeným filtrem z určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par pěnové hmoty, a to jak při mokrém čiš- či směsí. tění tak při mokrém / suchém sání! Níže uvedené...
Pomoc při poruchách Vysávání za mokra Nepoužívejte filtrační sáček! Snížení sacího výkonu Pokud se začne tvořit pěna, vytékat Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontroluj- tekutina nebo je naplněná nádoba, pří- te následující body. stroj okamžitě vypněte! Příslušenství, sací hadice nebo sací trub- ilustrace ka jsou ucpané, ucpávku odstraňte pomo- ...
Technické parametry Napětí sítě 220 - 240 V Síťová pojistka (pomalá) 10 A Objem sběrné nádoby 20 l Nasávání vody pomocí 11,5 l rukojeti Nasávání vody pomocí 9,0 l podlahové trysky Výkon P 1000 W jmen Výkon P 1200 W Sít'ový...
Seite 49
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- teriale care nu dăunează mediului. Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
Atenţie Punerea în funcţiune/operarea Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, Asiguraţi-vă că filtrul de spumă se folo- împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste- seşte la toate lucrările, atât la cele de curi explozive! curăţare umedă cât şi la cele de aspira- Niciodată...
Figura Aspirarea umedă Curăţaţi filtrul pentru substanţă spumantă Nu folosiţi sac de filtrare! sub apă curentă şi lăsaţi-l să se usuce înainte să îl puneţi la loc. În cazul deterio- Opriţi imediat aparatul dacă se formea- rării filtrului înlocuiţi-l pe acesta (pt. nr. de ză...
Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare. Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comerciant sau de la filiala KÄRCHER. (Pentru adresă...
Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- riálov, ktoré šetria životné prostredie. Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, Popis prístroja ... . SK .
Pozor Uvádzanie do prevádzky/obsluha Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasá- Tak pri vlhkom čistení ako aj pri vlh- vaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo kom alebo suchom vysávaní pracujte zmesi! vždy s nasadeným penovým filtrom! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Výbušné...
Pomoc pri poruchách Vlhké vysávanie Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Pokles sacieho výkonu V prípade, ak sa začne tvoriť pena, ak Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- začne unikať tekutina, alebo ak je napl- trolujte nasledovné body. nená nádrž, spotrebič okamžite vypnite! ...
Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V Sieťový istič (pomalý) 10 A Objem nádrže 20 l Nádoba na vodu s rukoväťou 11,5 l Nádoba na vodu s tryskou na 9,0 l podlahu Výkon P 1000 W Výkon P 1200 W Siet'ový...
leeliseliste ja happeliste puhastusvahen- Kuivimemine ditega Töötage ainult kuiva vahtfiltriga! Lahjendamata kanged happed ja alused – Lisaks vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvila- – puhastades alati täiendavalt ka filtrikott. hustid, atsetoon, kütteõli). Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustusest. Lisaks võivad need ained kahjustada seadme Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti valmistamisel kasutatud materjale.
Korrashoid ja tehnohooldus Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC- HER’i filiaal. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja (Aadressi vt tagaküljelt) tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Varuosade ja lisaseadmete tellimine juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varu- koda.
Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Saugos reikalavimai ..1 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, jei Prietaiso aprašymas ..
Dėmesio Naudojimo pradžia/aptarnavimas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba tiek drėgnam, tiek sausam / drėgnam mišinius. valymui! Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių –...
Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220 - 240 V Elektros tinklo saugiklis 10 A (inercinis) Maišelio talpa 20 l Vandens ėmimas su ran- 11,5 l kena Vandens ėmimas su ant- 9,0 l galiu grindims. Galingumas, P (nomi- 1000 W nenn nalus) Galingumas, P (maksi- 1200 W...
Seite 68
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...