Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 2.500 M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 2.500 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 2.500 M
.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Suomi
Русский
Magyar
Čeština
Româneşte
Slovenčina
Eesti
Lietuviškai
59642660 (10/11)
3
7
11
15
19
23
27
31
34
37
41
45
49
53
57
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 2.500 M

  • Seite 1 WD 2.500 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Suomi Русский Magyar Čeština Româneşte Slovenčina Eesti Lietuviškai 59642660 (10/11)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- lichen Materialien hergestellt. Sicherheitshinweise..DE . . . 1 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Achtung Inbetriebnahme / Bedienung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung Immer mit eingesetztem Schaumstoff- mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische filter arbeiten, sowohl beim Nassreini- bilden! gen als auch beim Nass-/ Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Trockensaugen! Explosive oder brennbare Gase, Flüssig- –...
  • Seite 5: Pflege Und Wartung

    vollständig trocknen lassen. Bei Beschä- Nasssaugen digung wechseln (Bestell-Nr. siehe Er- Keinen Filterbeutel verwenden! satzteilliste am Ende dieser Anleitung). Gerät bei Schaumbildung, Flüssig- Hilfe bei Störungen keitsaustritt oder vollem Behälter so- fort ausschalten! Nachlassende Saugleistung Abbildung  Beim Nasssaugen auf Hartflächen, Hart- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit- flächen-Einsatz verwenden.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V Netzabsicherung (träge) 10 A Behältervolumen 20 l Wasseraufnahme mit 11,5 l Handgriff Wasseraufnahme mit Bo- 9,0 l dendüse Leistung P 1000 W nenn Leistung P 1200 W Netzkabel H 05VV-F2x0,75 Gewicht (ohne Zubehör) 5,1 kg Schalldruckpegel 77 dB(A)
  • Seite 7: Safety Instructions

    not sucked in substances that are not permitted Contents to be thrown into household garbage. Notes about the ingredients (REACH) Safety instructions ..EN . . . 1 You will find current information about the in- Description of the Appliance .
  • Seite 8: Description Of The Appliance . En

    Reactive metal dust particles (such as alu- – Commissioning and operation minium, magnesium, zinc) in combination Always work with an inserted foam fil- with highly alkaline or acidic detergents ter - during wet as well as dry vacuum Undiluted, strong acids and alkalies –...
  • Seite 9: Maintenance And Care

    Wet vacuum cleaning Troubleshooting Do not use a filter bag! Decreasing cleaning power Switch off the appliance immediately if If the cleaning power of the appliance deterio- there is foam, liquid escape or if the rates please check the following: container is full! ...
  • Seite 10: Specifications

    Specifications Mains voltage 220 - 240 V Mains fuse (slow-blow) 10 A Container capacity 20 l Water intake with handle 11,5 l Water intake with floor 9,0 l nozzle Output P 1000 W Output P 1200 W Power cord H 05VV-F2x0,75 Weight (without accessories) 5,1 kg Sound pressure level (EN...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. Consignes de sécurité ..FR . . . 1 S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
  • Seite 12: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents électriques nous re- Mise en service / Utilisation commandons d’utiliser des prises de courant Travailler toujours avec filtre de ma- avec un interrupteur de protection contre les tière plastique mousse posé, aussi courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    Aspiration humide Entretien et maintenance Ne pas utiliser de filtre papier! Danger Arrêter immédiatement l’appareil si de Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- la mousse ou du liquide s’échappe ou brancher la fiche secteur. bien encore si la cuve est pleine ! Seul le service après-vente agréé...
  • Seite 14: Consignes Générales

    Consignes générales Caractéristiques techniques Garantie Tension du secteur 220 - 240 V Protection du réseau (à 10 A Dans chaque pays, les conditions de garantie action retardée) en vigueur sont celles publiées par notre so- Volume de la cuve 20 l ciété...
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Norme di sicurezza ... 1 Se non contengono sostanze aspirate vietate Descrizione dell’apparecchio. .
  • Seite 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Attenzione Messa in funzione / uso Determinate sostanze possono formare Insie- Lavorare sempre con il filtro in mate- me all’aria di aspirazione vapori e miscele riale espanso inserito sia durante la esplosivi. pulizia ad umido che per l'aspirazione Non aspirare mai le seguenti sostanze: di solidi/liquidi! gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol- –...
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    Aspirazione ad umido Cura e manutenzione Non utilizzare il sacchetto filtrante. Pericolo In caso di formazione di schiuma, fuoriu- Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. scita di liquido o serbatoio pieno, spe- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti gnere immediatamente apparecchio.
  • Seite 18: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Dati tecnici Garanzia Tensione di rete 220 - 240 V Protezione rete (fusibile ri- 10 A In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- tardato) ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- Capacità vano raccolta 20 l dita competente.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Afvoer van filters en filterzakken Inhoudsopgave Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- lieuvriendelijk materiaal. Veiligheidsinstructies ..NL . . . 1 Voor zover ze geen opgezogen substanties Beschrijving apparaat ..NL .
  • Seite 20: Beschrijving Apparaat

    We adviseren wandcontactdozen met voor- Inbedrijfstelling en bediening geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Altijd werken met een gemonteerde (maximaal 30 mA nominale activerings- schuimstoffilter, zowel bij nat als bij stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken. nat / droog zuigen! Let op Accessoires monteren Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien Afbeelding...
  • Seite 21: Onderhoud

    brengen helemaal laten drogen. Bij be- Natzuigen schadiging vervangen (Bestelnr. zie lijst Geen filterzak gebruiken! met reserve-onderdelen op het einde van deze handleiding). Apparaat onmiddellijk uitschakelen in- dien schuimvorming optreedt, er vloei- Hulp bij storingen stof naar buiten treedt of het reservoir vol is! Te weinig zuigcapaciteit Afbeelding...
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V Netzekering (traag) 10 A Reservoirvolume 20 l Wateropneming met 11,5 l handgreep Wateropneming met vloer- 9,0 l Vermogen Pnom. 1000 W Vermogen Pmax. 1200 W Netkabel H 05VV-F2x0,75 Gewicht (excl. accessoires) 5,1 kg Geluidsdrukniveau (EN 73 dB(A) 60704-2-1)
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
  • Seite 24: Descripción Del Aparato

    Atención: Puesta en servicio/manejo Determinadas sustancias pueden mezclarse ¡Trabajar siempre con filtro de espu- con el aire aspirado debido a las turbulencias ma, tanto para la aspiración en húme- dando lugar a mezclas o vapores explosivos. do como en seco/húmedo! No aspirar nunca las siguientes sustancias: Gases, líquidos y polvos explosivos o in- –...
  • Seite 25: Cuidados Y Mantenimiento

    Figura Aspiración de líquidos  Limpiar el filtro de espuma sucio con agua ¡No utilizar una bolsa filtrante! corriente, secar bien antes de volver a co- locarlo. Cambiar si se daña (Consulte el Si se produce espuma, se dan escapes número de referencia en la lista de piezas de líquido o el recipiente está...
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al fi- nal de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de KÄR- CHER podrá adquirir piezas de repuesto y ac- cesorios.
  • Seite 27: Estimado Cliente

    Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente. Avisos de segurança ..PT . . . 1 Desde que estes não contenham substâncias Descrição da máquina.
  • Seite 28: Descrição Da Máquina

    Atenção Colocação em funcionamento / Determinadas substâncias podem, com o ar Utilização aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- Trabalhar sempre com o filtro de plás- ras por meio de turbulências! tico expandido no aparelho, tanto du- Nunca aspire as seguintes substâncias: rante a limpeza a húmido como na Gases, líquidos e pós (pó...
  • Seite 29: Conservação E Manutenção

    Figura Aspirar a húmido  Limpar o filtro de plástico expandido sob Não utilizar um saco de filtro! água corrente e deixar secar antes de vol- tar a montar. Si el filtro presenta daños, Desligue imediatamente o aparelho se sustitúyalo (consulte el nº referencia al fi- verificar a formação de espuma, em nal de este manual de instrucciones).
  • Seite 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão da rede 220 - 240 V Protecção de rede (de ac- 10 A ção lenta) Volume do recipiente 20 l Admissão de água com a 11,5 l pega Admissão de água com o 9,0 l bocal de pavimento Potência P 1000 W Potência P...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indholdsfortegnelse Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 www.kaercher.com/REACH Beskrivelse af apparatet ..DA . . . 2 Sikkerhedsanvisninger Ibrugtagning/betjening..DA .
  • Seite 32: Beskrivelse Af Apparatet

    Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, Figur –  magnesium, zink) i forbindelse med stærk Sæt netstikket i stikkontakten, og tænd for alkaliske eller sure rengøringsmidler. apparatet. Ufortyndede syrer og baser – Tørsugning Organiske opløsningsmidler (f.eks. lakfor- – Såvel ved vådrengøring, som også ved tynder, benzin, acetone, fyringsolie).
  • Seite 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Deres garanti gældende, bedes De henvende Opbevaring af maskinen Dem til Deres forhandler eller nærmeste auto- Figur riserede kundeservice medbringende kvitte-  Opbevar strømledningen og tilbehøret på ring. maskinen. Opbevar støvsugeren i tørre (Se adressen på bagsiden) rum. Kundeservice Pleje og vedligeholdelse Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, Risiko hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på...
  • Seite 34 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Turvaohjeet ....1 www.kaercher.com/REACH Laitekuvaus ....
  • Seite 35 Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, Kuva –  magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaa- Liitä lisävarusteet. listen ja happamien puhdistusaineiden Kuva kanssa  Liitä virtapistoke pistorasiaan ja kytke laite Laimentamattomia, voimakkaita happoja päälle. – ja lipeää Kuivaimu Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, vä- – Tarkasta, että...
  • Seite 36: Hoito Ja Huolto

    yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lä- Laitteen säilytys himpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Kuva (Osoite, katso takasivua)  Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varusteet lait- teessa. Säilytä laitetta kuivissa tiloissa. Asiakaspalvelu Hoito ja huolto KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriöti- Vaara lanteissa. Kytke laite pois päältä...
  • Seite 37 разрешать им играть с устройс- надлежностями и запасными частями, до- твом. пущенными для использования фирмой Упаковочную пленку держите подаль – KARCHER. ше от детей, существует опасность Изготовитель не несет ответственности за удушения! повреждения, полученные в результате Прибор следует отключать после...
  • Seite 38: Описание Прибора

    Эксплуатация прибора во взрывоопас- – Описание прибора ных зонах запрещается. При распаковке прибора проверьте его Подключение к сети питания комплектность, а также его целостность. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении повреждений, получен- переменного тока. Напряжение должно ных во время транспортировки, следует соответствовать...
  • Seite 39 Рисунок незамедлительно выключить, а из резер-  Вставить сетевую вилку в розетку и вуара – удалить содержимое. включить прибор. Окончание работы Сухая чистка Рисунок  Выключить прибор и вытащить сете Работать всегда только с уста- вую вилку. новленным поропластовым филь- тром, как...
  • Seite 40: Общие Указания

    Помощь в случае неполадок Технические данные Падающая мощность всасывания Напряжение сети 220 - 240 V Если мощность всасывания аппарата сни- Сетевой предохрани- 10 A жается, пожалуйста, проверить следую- тель (инертный) щие пункты.  Засор принадлежностей, всасывающих Вместимость резервуа- 20 l трубок...
  • Seite 41: Biztonsági Tanácsok

    Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
  • Seite 42: Készülék Leírása

    Az elektromos balesetek elkerülése érdek- Üzembe helyezés/kezelés ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt Mindig behelyezett szivacs szűrővel dol- FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- gozzon, csakúgy a nedves tisztításnál, oldó áramerősség) használják. mint a nedves/száraz porszívózásnál! Figyelem Bizonyos anyagok a beszívott levegővel rob- A tartozékok felszerelése banékony gőzöket vagy keverékeket alkothat- Ábra...
  • Seite 43: Ápolás És Karbantartás

    Ábra Nedves porszívózás  A szennyeződött a szivacs szűrőt folyó víz Ne használjon porzsákot! alatt tisztítsa meg, és a beszerelés előtt szárítsa meg. Rongálódás esetén cserélje A készüléket habképződés, folyadék ki (a megrend. számot lásd a tartozékok kilépése vagy megtelt tartály esetén listájában ezen útmutató...
  • Seite 44: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V Hálózati biztosító (lomha) 10 A Tartály térfogata 20 l Vízfelvétel fogantyúval 11,5 l Vízfelvétel padlófejjel 9,0 l Teljesítmény P 1000 W névl Teljesítmény P 1200 W Hálózati kábel H 05VV-F2x0,75 Tartozékok nélküli súly 5,1 kg Hangnyomásszint (EN 73 dB(A)
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologic- kého materiálu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Popis zařízení ... . CS .
  • Seite 46: Popis Zařízení

    Pozor! Uvedení do provozu/Obsluha V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Vždy pracujte s nasazeným filtrem z určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par pěnové hmoty, a to jak při mokrém čiš- či směsí. tění tak při mokrém / suchém sání! Níže uvedené...
  • Seite 47: Ošetřování A Údržba

    Pomoc při poruchách Vysávání za mokra Nepoužívejte filtrační sáček! Snížení sacího výkonu Pokud se začne tvořit pěna, vytékat Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontroluj- tekutina nebo je naplněná nádoba, pří- te následující body. stroj okamžitě vypněte!  Příslušenství, sací hadice nebo sací trub- ilustrace ka jsou ucpané, ucpávku odstraňte pomo- ...
  • Seite 48: Technické Parametry

    Technické parametry Napětí sítě 220 - 240 V Síťová pojistka (pomalá) 10 A Objem sběrné nádoby 20 l Nasávání vody pomocí 11,5 l rukojeti Nasávání vody pomocí 9,0 l podlahové trysky Výkon P 1000 W jmen Výkon P 1200 W Sít'ový...
  • Seite 49 Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- teriale care nu dăunează mediului. Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
  • Seite 50: Descrierea Aparatului

    Atenţie Punerea în funcţiune/operarea Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, Asiguraţi-vă că filtrul de spumă se folo- împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste- seşte la toate lucrările, atât la cele de curi explozive! curăţare umedă cât şi la cele de aspira- Niciodată...
  • Seite 51: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Figura Aspirarea umedă  Curăţaţi filtrul pentru substanţă spumantă Nu folosiţi sac de filtrare! sub apă curentă şi lăsaţi-l să se usuce înainte să îl puneţi la loc. În cazul deterio- Opriţi imediat aparatul dacă se formea- rării filtrului înlocuiţi-l pe acesta (pt. nr. de ză...
  • Seite 52: Date Tehnice

    Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare. Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comerciant sau de la filiala KÄRCHER. (Pentru adresă...
  • Seite 53: Bezpečnostné Pokyny

    Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- riálov, ktoré šetria životné prostredie. Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, Popis prístroja ... . SK .
  • Seite 54: Popis Prístroja

    Pozor Uvádzanie do prevádzky/obsluha Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasá- Tak pri vlhkom čistení ako aj pri vlh- vaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo kom alebo suchom vysávaní pracujte zmesi! vždy s nasadeným penovým filtrom! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Výbušné...
  • Seite 55: Starostlivosť A Údržba

    Pomoc pri poruchách Vlhké vysávanie Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Pokles sacieho výkonu V prípade, ak sa začne tvoriť pena, ak Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- začne unikať tekutina, alebo ak je napl- trolujte nasledovné body. nená nádrž, spotrebič okamžite vypnite! ...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V Sieťový istič (pomalý) 10 A Objem nádrže 20 l Nádoba na vodu s rukoväťou 11,5 l Nádoba na vodu s tryskou na 9,0 l podlahu Výkon P 1000 W Výkon P 1200 W Siet'ový...
  • Seite 57: Ohutusalased Märkused

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aad- ressilt: Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 www.kaercher.com/REACH Seadme osad ... . ET . . . 2 Ohutusalased märkused Kasutuselevõtt/käsitsemine .
  • Seite 58: Seadme Osad

    leeliseliste ja happeliste puhastusvahen- Kuivimemine ditega Töötage ainult kuiva vahtfiltriga! Lahjendamata kanged happed ja alused –  Lisaks vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvila- – puhastades alati täiendavalt ka filtrikott. hustid, atsetoon, kütteõli).  Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustusest. Lisaks võivad need ained kahjustada seadme Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti valmistamisel kasutatud materjale.
  • Seite 59: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Klienditeenindus Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRC- HER’i filiaal. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja (Aadressi vt tagaküljelt) tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Varuosade ja lisaseadmete tellimine juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varu- koda.
  • Seite 60: Saugos Reikalavimai

    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Saugos reikalavimai ..1 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, jei Prietaiso aprašymas ..
  • Seite 61: Prietaiso Aprašymas

    Dėmesio Naudojimo pradžia/aptarnavimas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba tiek drėgnam, tiek sausam / drėgnam mišinius. valymui! Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių –...
  • Seite 62: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Drėgnas valymas Pagalba gedimų atveju Nenaudokite filtro maišelio! Sumažėjęs siurbimo galingumas Susidarant putoms, išsiliejant skys- Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: čiams arba užsipildžius kamerai, ne-  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo delsdami išjunkite prietaisą! vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, Paveikslas  ar nepilnas filtro maišelis;...
  • Seite 63: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220 - 240 V Elektros tinklo saugiklis 10 A (inercinis) Maišelio talpa 20 l Vandens ėmimas su ran- 11,5 l kena Vandens ėmimas su ant- 9,0 l galiu grindims. Galingumas, P (nomi- 1000 W nenn nalus) Galingumas, P (maksi- 1200 W...
  • Seite 68 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Inhaltsverzeichnis