Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WD 5.800 eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59659200 11/12
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
71
77
82
87
92
97
102
107
112
117
123
133
138
143
154

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 5.800 eco!ogic

  • Seite 1 WD 5.800 eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659200 11/12...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Umweltschutz Inhaltsverzeichnis Die Verpackungsmaterialien sind recy- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Gerätebeschreibung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr Sicherheitshinweise Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – belung mit der Saugluft explosive Dämpfe durch Personen mit eingeschränkten oder Gemische bilden! physischen, sensorischen oder geisti- Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- Explosive oder brennbare Gase, Flüs- –...
  • Seite 7: Parkposition

     Gerätekopf an der Griffmulde fassen Filterbeutel und abnehmen.  In Trageposition steht der Bügel nach Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- oben, beim Arbeiten mit dem Gerät den beutel eingesetzt werden! Bügel nach hinten schwenken bis die  Empfehlung: Zum Saugen von Fein- Bedienteile am Gerät zugänglich sind.
  • Seite 8: Bedienung

    Nasssaugen Bedienung  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Immer mit eingesetztem Patronenfil- Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug- ter arbeiten, sowohl beim Nass- als rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf- auch beim Trockensaugen! stecken. Achtung Vor Inbetriebnahme Keinen Filterbeutel verwenden! ...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Technische Daten Gefahr Spannung 220 - Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten 1~50/60 Hz das Gerät ausschalten und den Netzste- Leistung P cker ziehen. nenn Leistung P 1000 Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- Netzabsicherung (träge) 10 schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier- ten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 10: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General notes... EN . . .5 cled. Please do not place the packag- Safety instructions ..EN .
  • Seite 11: Safety Instructions

    claims should be addressed to your dealer line-side current-limiting circuit breaker or the nearest authorized customer service (max. 30 mA nominal tripping current). centre, and supported by documentary evi- Danger dence of purchase. Certain materials may produce explosive (See address on the reverse) vapours or mixtures when agitated by the Safety instructions suction air!
  • Seite 12 Carry handle Steering roller  The carrying handle is also used to lock  The steering rollers are located in the the appliance head and the container. compartment when the appliance is de- To unlock, push the bow all the way for- livered.
  • Seite 13: Operation

    Wet vacuum cleaning Crevice nozzle  Attach the accessories to vacuum mois-  For edges, joints, heaters and hard to ture or wetness to the suction pipes or reach locations. directly to the handle. Caution: Operation Do not use a filter bag! Always work with an inserted car- Immediately switch the appliance off if foam forms or liquids escape!
  • Seite 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical specifications Danger Voltage 220 - Turn off the appliance and remove the 1~50/60 Hz mains plug prior to any care and mainte- Output P nance work. Repair works may only be performed by the Output P 1000 authorized customer service.
  • Seite 15: Consignes Générales

    Table des matières Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’embal- Consignes générales ..FR . . .5 lage sont recyclables. Ne pas jeter Consignes de sécurité ..FR . . .6 les emballages dans les ordures ména- Description de l’appareil.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    reur de matériau ou de fabrication en sont dommagé doit immédiatement être la cause. En cas de recours en garantie, il remplacé par le service après-vente ou un faut s'adresser avec le bon d’achat au re- électricien agréé. vendeur respectif ou au prochain service Pour éviter des accidents électriques nous après-vente.
  • Seite 17 Raccord de soufflerie Interrupteur rotatif avec deux niveaux de puissance éco  Insérer le flexible d'aspiration dans le  Position 0: appareil hors circuit. raccord de soufflage pour activer la Position 1 éco : aspirer ou souffler fonction de soufflage. (puissance d'aspiration réduite).
  • Seite 18: Utilisation

    Mise en service Flexible d'aspiration avec poignée  Illustration  Enfoncer le flexible d'aspiration dans le Raccorder les accessoires. raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquette.  Illustration (voir la description / illustration Brancher la fiche secteur. Remarque : pour le retirer, presser le ...
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Interrompre le fonctionnement  Mettre l’appareil hors tension. Faible puissance d'aspiration  Illustration Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez Accrocher la buse de sol en position de vérifier les points suivants. repos.  Accessoires, tuyau d'aspiration ou Fin de l'utilisation tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.
  • Seite 20: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Norme di sicurezza ..6 domestici, ma consegnati ai relativi centri di Descrizione dell’apparecchio .
  • Seite 21: Norme Di Sicurezza

    (con corrente differenziale nominale I dn Norme di sicurezza non superiore a 30 mA). Questo apparecchio non è indicato per – Pericolo essere usato da persone con delle limi- Determinate sostanze possono formare In- tate capacità fisiche, sensoriali o men- sieme all’aria di aspirazione vapori e misce- tali e da persone che abbiano poca le esplosivi.
  • Seite 22 Staffa di sostegno Alloggio accessori, contenitore  La staffa di sostegno serve allo stesso  Questo alloggiamento per gli accessori tempo per il bloccaggio della testa consente di conservare i tubi di aspira- dell'apparecchio ed il contenitore. Per zione o altri accessori. lo sbloccaggio spostare in avanti la staf- (vedi descrizione / figura fa fino a liberare il bloccaggio.
  • Seite 23: Aspirazione Liquidi

     Il livello di riempimento del sacchetto fil- Bocchetta pavimenti trante dipende dallo sporco che viene (con inserti) aspirato.  Per l'aspirazione di superfici dure e tap- Il sacchetto filtrante usurato può scop- peti utilizzare l'inserto adatto. piare, pertanto va sostituito in tempo! Superfici dure, aspirazione di liquidi: Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc.
  • Seite 24: Cura E Manutenzione

     Sostituire il filtro a cartuccia danneggia- Deposito dell’apparecchio  Figura  Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un Collocazione cavo di allacciamento alla nuovo sacchetto. rete e accessori sull'apparecchio. Con- (vedi descrizione / figura servare l’apparecchio in luoghi asciutti. Dati tecnici Cura e manutenzione Pericolo...
  • Seite 25: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Algemene instructies ..NL . . .5 baar. Deponeer het verpakkingsma- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Beschrijving apparaat.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    binnen de garantietermijn contact op met We adviseren wandcontactdozen met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klan- voorgeschakelde lekstroom-veiligheids- tenservicewerkplaats en neem de acces- schakelaar (maximaal 30 mA nominale ac- soires en uw aankoopbewijs mee. tiverings-stroomsterkte) te gebruiken, ter (adres zie achterzijde) vermijding van elektrische ongelukken.
  • Seite 27 Draagbeugel Toebehorenbevestigingspunt re- servoir  De draagbeugel dient tegelijkertijd voor  Dit toebehorenbevestigingspunt maak de vergrendeling van de apparaatkop het opbergen van zuigbuizen of ander en het reservoir. Voor het ontgrendelen toebehoren mogelijk. de beugel helemaal naar voren zwen- (zie beschrijving / afbeelding ken totdat de vergrendeling vrij is.
  • Seite 28: Bediening

     Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn Vloerkop stof de filterzak aanbrengen. (met inzetstukken)  Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk  Voor het zuigen van harde oppervlak- van het opgezogen vuil. ken en vaste vloerbedekkingen het pas- Volle filterzakken kunnen openbarsten, sende inzetstuk gebruiken.
  • Seite 29: Onderhoud

    Apparaat opbergen Hulp bij storingen  Afbeelding Netsnoer en toebehoren in apparaat Te weinig zuigcapaciteit stoppen. Apparaat in droge ruimtes op- Indien de zuigkracht van het apparaat af- bergen. neemt, moeten de volgende punten gecon- Onderhoud troleerd worden.  Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen Gevaar zijn verstopt, verstopping met een stok Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-...
  • Seite 30: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- Indicaciones generales . . . ES . . .5 clables. Por favor, no tire el embalaje Indicaciones de seguridad . ES . . .6 a la basura doméstica; en vez de ello, en- Descripción del aparato .
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad . Es

    de material o de fabricación. En un caso de del servicio de atención al cliente autoriza- garantía, le rogamos que se dirija con el do que lo sustituya. comprobante de compra al distribuidor Para evitar accidentes de origen eléctrico, donde adquirió el aparato o al Servicio al recomendamos utilizar tomas de corriente cliente autorizado más próximo a su domi- con un interruptor protector de corriente de...
  • Seite 32 Mango empotrado Posición de estacionamiento  Coger el cabezal del aparato tras el  Para colocar la boquilla de suelos cuan- desbloqueo por la ranura del asa y sa- do se interrumpa el trabajo. carlo. (véase descripción / figura Estribo de transporte Alojamiento de accesorio Reci- piente ...
  • Seite 33: Manejo

    Aspiración en seco Tubos de aspiración 2 x 0,5 m ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante  Insertar ambos tubos de aspiración y seco! conectar con la manguera de aspira-  Atención: Utilizar un separador previo ción. cuando aspire cenizas y hollín (nº de (véase descripción / figura pedido 2.863-139).
  • Seite 34: Finalización Del Funcionamiento

    Ayuda en caso de avería Finalización del funcionamiento  Apague el aparato y desenchufe la cla- Potencia de aspiración reducida vija de red. Si la potencia de absorción del aparato dis- Vacíe el depósito minuye, comprobar los siguientes puntos.  Imagen ...
  • Seite 35: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Instruções gerais ..PT . . .5 cláveis. Não coloque as embalagens Avisos de segurança ..PT . . .6 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Descrição da máquina .
  • Seite 36: Avisos De Segurança

    ximo, com o aparelho e documento de Para evitar acidentes relacionados com a compra. electricidade, recomendamos utilizar toma- (Endereços no verso) das com disjuntor de corrente de defeito in- tercalado (máx. 30 mA corrente de Avisos de segurança activação nominal). Este aparelho não é...
  • Seite 37 Punho com cavidade Posição de estacionamento  Agarrar a cabeça do aparelho no punho  Para desligar o bocal de pavimentos com cavidade e retirar após o desblo- durante interrupções do trabalho. queio. (ver descrição / figura Asa de transporte Suporte de acessório recipiente ...
  • Seite 38  Figura Tubos de aspiração 2 x 0,5 m Ligar o aparelho.  Encaixar os dois tubos de aspiração e Aspirar a seco conectar com o tubo flexível de aspira- Trabalhar apenas com filtro de cartu- ção. cho seco! (ver descrição / figura ...
  • Seite 39: Interromper O Funcionamento

    Ajuda em caso de avarias Interromper o funcionamento  Desligar o aparelho. Perda da potência de aspiração  Figura Verifique os seguintes pontos se o rendimen- Engatar o bocal de pavimento na posi- to de aspiração do seu aparelho diminuir. ção de estacionamento.
  • Seite 40: Generelle Henvisninger

    udtjente apparater på en genbrugsstation Indholdsfortegnelse eller lignende. Bortskaffelse af filter og filterpose Generelle henvisninger . . . DA . . .5 Filter og filterpose er produceret af miljø- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 venligt materiale. Beskrivelse af apparatet.
  • Seite 41: Sikkerhedsanvisninger

    Risiko Sikkerhedsanvisninger De kan danne eksplosive dampe eller blan- Maskinen er ikke beregnet til at blive – dinger gennem ophvirvling med sugeluften! brugt af personer (inklusive børn), hvis Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: fysiske, sensoriske eller åndelige evner Eksplosive eller tændelige gas, væsker –...
  • Seite 42  Tag fat i hovedet vha. grebfordybingen Filterpose og fjern det.  I transportposition står bøjlen opad, ved Bemærk: Til vådsugningen må man ikke arbejdet med maskinen skal bøjlen dre- isætte en filterpose! jes tilbage indtil betjeningskomponen-  Anbefaling: Isæt filterposen til opsug- terne er tilgængelige.
  • Seite 43: Betjening

    ratet kører med forhøjet omdrejningstal. Betjening Sluk straks for apparatet, og tøm beholde- ren. Såvel ved våd- og ved tørsugning Blæsefunktion skal der altid arbejdes med isat pa- tronefilter! Rengøring af svær tilgængelige steder eller hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud Inden idrifttagning af gruslag.
  • Seite 44: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Tekniske data Risiko Spænding 220 - Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- 1~50/60 Hz der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Ydelse P kes ud. nom. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- Ydelse P 1000 maks. ske komponenter skal altid udføres af auto- Netsikring (træg) riserede servicefolk.
  • Seite 45: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn til Beskrivelse av apparatet . . NO .
  • Seite 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Eksplosive eller brennbare gasser, – Sikkerhetsanvisninger væsker og støv (reaktivt støv) Dette apparatet er ikke ment for bruk av Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, – – personer med reduserte fysiske, senso- magnesium, zink) i forbindelse med riske eller sjelelige evner, eller som sterkt alkaliske og sure rengjøringsmid- pga.
  • Seite 47 Tilbehørsholder apparathode Patronfilter (ferdig innebygget i apparatet) Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe-  Patronfilter skal alltid være montert, varing av sugedyser på apparathodet. både ved våtsuging og ved tørrsuging. Tilbehørsholder kroker Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk til tørrsuging. ...
  • Seite 48 med økt turtall. Slå av maskinen umiddel- Betjening bart og tøm beholderen. Arbeid alltid med påsatt patronfilter, Blåsefunksjon både ved tørr og våt suging! Rengjøring av vanskelig tilgjengelige ste- Før igangsetting der eller der det ikke er mulig med suging, f.
  • Seite 49: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Tekniske data Fare Spenning 220 - Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet 1~50/60 Hz innen service eller vedlikeholdsarbeider Effekt P påbegynnes. nominell Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske Effekt P 1000 maks komponenter må kun utføres av autorisert Strømsikring (trege) kundeservice.
  • Seite 50: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Kasta inte emballaget i hushållsso- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 porna utan för dem till återvinning. Beskrivning av aggregatet . SV . . .6 Skrotade aggregat innehåller återvin- Handhavande.
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    Fara Säkerhetsanvisningar Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med Detta aggregat är ej avsett att använ- – sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- das av personer med begränsade psy- ningar! kiska, sensoriska eller mentala Sug aldrig upp följande substanser: egenskaper eller som saknar erfaren- explosiva eller antändliga gaser, väts- –...
  • Seite 52 Bygelhandtag Tillbehörsfäste behållare  Bygelhandtaget fungerar som spärr  Med detta tillbehörsfäste kan sugrör både för maskinhuvudet och behålla- och övriga tillbehör förvaras. ren. För att lossa bygeln, vrid den hela (se beskrivning/bild) vägen framåt till spärren är fri. Styrrulle (se beskrivning/bild) ...
  • Seite 53: Handhavande

    Torrsugning Golvmunstycke (med insatser) Arbeta endast med torrt patronfilter!  Använd lämpligt munstycke för uppsug-  Observera : Använd avskiljare (beställ ning från hårda ytor och heltäcknings- nr. 2.863-139) vid uppsugning av aska mattor. och sot. Hårda ytor, våtuppsugning: Använd ...
  • Seite 54: Skötsel Och Underhåll

    Åtgärder vid störningar Avsluta driften  Stäng av apparaten och dra ur nätan- Avtagande sugeffekt slutningen. Om sugeffekten hos aggregatet försämras Töm behållaren så kontrollera följande punkter.  Bild  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igen- Ta loss maskinhuvudet töm den med satta.
  • Seite 55: Yleisiä Ohjeita

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Yleisiä ohjeita ....5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Turvaohjeet ....6 lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Laitekuvaus .
  • Seite 56: Turvaohjeet

    Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, – Turvaohjeet nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, – – kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- magnesium, sinkki) voimakkaasti al- mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta kaalisten ja happamien puhdistusainei- puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- den kanssa vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos...
  • Seite 57  Sanka on kantoasennossa pystyssä, Suodatinpussi käännä sanka laitetta käytettäessä taakse, jotta pääsy laitteen käyttöosiin Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt- on vapaana. tää märkäimurointiin! Varusteiden säilytyspaikka laite-  Suositus: Käytä suodatinpussia hie- päässä nopölyä imuroitaessa. (katso kuvausta / kuvaa Varusteiden säilytyspaikka mahdollistaa imusuulakkeiden säilyttämisen laitepääs- Patruunasuodatin sä.
  • Seite 58: Käyttö

    Märkä imurointi Rakosuutin  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa,  Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja valitse haluamasi varuste ja pistä se vaikeasti luoksepäästävien alueiden imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. imurointiin. Huomio: Käyttö Älä käytä suodatinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- Huomioi, että...
  • Seite 59: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Tekniset tiedot Vaara Jännite 220 - Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- 1~50/60 Hz ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Teho P rasiasta. nenn Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- Teho P 1000 taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin Verkkosulake (hidas) kohdistuvat työt.
  • Seite 60: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Περιγραφή...
  • Seite 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσι- υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που οδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη- επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, σης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύν- ξη...
  • Seite 62 Σύνδεση εμφύσησης αέρα Περιστροφικός διακόπτης με δύο βαθμίδες απόδοσης Eco  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα  Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργοποι- αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύση- ημένη. σης, ώστε να ενεργοποιηθεί η λειτουρ- Θέση 1 eco: Αναρρόφηση ή εκφύσηση γία εκφύσησης. (μειωμένη...
  • Seite 63 υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφη- Χειρισμός ση. Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κα- Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατε- σέτας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρησι- στημένη κασέτα φίλτρου για την μοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση. αναρρόφηση υγρών και στερεών! (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα Πριν...
  • Seite 64: Υγρή Αναρρόφηση

    ρείτε τη συσκευή σε στεγνό περιβάλ- Υγρή αναρρόφηση λον.  Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Φροντίδα και συντήρηση υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευ- Κίνδυνος θείας στη χειρολαβή. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- Προσοχή: σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το Μην...
  • Seite 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

     Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη. Τοπο- θετήστε μια νέα σακούλα. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 1~50/60 Hz Ισχύς P ονομ Ισχύς P 1000 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βρα- δείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου Υποδοχή νερού με χει- ρολαβή...
  • Seite 66: Genel Bilgiler

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Genel bilgiler ... TR . . .5 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Güvenlik uyarıları ..TR . . .6 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan Cihaz tanımı...
  • Seite 67: Güvenlik Uyarıları

    yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: ömrü 10 yıldır. Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve – (Adres için Bkz. Arka sayfa) tozlar (reaktif tozlar) Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri – Güvenlik uyarıları ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi- (Örn;...
  • Seite 68  Taşıma pozisyonunda kol yukarıda du- Filtre torbası rur, cihazla çalışma sırasında, cihazda- ki kumanda parçalarına ulaşana kadar Uyarı: Sulu süpürme için filtre torbası takıl- kolu geriye çevirin. mamalıdır! Cihaz kafası aksesuar yuvası  Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre torbasını...
  • Seite 69 Islak temizlik Kullanımı  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz Hem sulu hem de kuru temizlik sıra- aksesuarı emme boruları ya da direkt sında, her zaman kartuşlu filtre takıl- olarak tutamağa takın. mış durumdayken çalışın! Dikkat: Cihazı çalıştırmaya başlamadan Filtre torbası...
  • Seite 70: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Teknik Bilgiler Tehlike Gerilim 220 - Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- 1~50/60 Hz haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Güç P kartılmalıdır. NOMİNAL Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve Güç P 1000 MAKS diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz- Şebeke sigortası...
  • Seite 71: Общие Указания

    тате использования не по назначению Оглавление или неправильного обращения с прибо- ром. Общие указания ..RU . . .5 Указания по технике безопа- Охрана окружающей среды сности ....RU .
  • Seite 72: Указания По Технике Безопа

    Опасность пожара. Не допускать – Гарантия всасывания горящих или тлеющих В каждой стране действуют соответст- предметов. венно гарантийные условия, изданные Эксплуатация прибора во взрывоо- – уполномоченной организацией сбыта пасных зонах запрещается. нашей продукции в данной стране. Воз- Подключение к сети питания можные...
  • Seite 73: Описание Прибора

    Органические растворители (на- назад, чтобы получить доступ к эле- – пример, бензин, растворитель, аце- ментам управления устройством. тон, мазут). Место хранения принадлежно- Кроме того эти вещества могут разъ- стей на головке устройства едать использованные в приборе ма- Это место для хранения принадлежно- териалы.
  • Seite 74: Перед Началом Работы

    Направляющий ролик Насадка для пола (со вставками)  Перед началом эксплуатации следу-  Для чистки твердых и ковровых по- ет установить направляющие роли- крытий применяются соответствую- ки, которые при поставке щие вставки. размещаются в резервуаре. Твердые поверхности, влажная (см. описание / рисунок уборка: Использовать...
  • Seite 75: Окончание Работы

    Сухая чистка Перерыв в работе  Выключите прибор. Работать только при сухом па-  Рисунок тронном фильтре! Установить насадку для пола в пар-  Внимание: При всасывании пепла и ковочное положение. сажи использовать только предвари- тельный отсекатель (№ заказа 2.863- Окончание...
  • Seite 76: Помощь В Случае Неполадок

     Рисунок Технические данные В случае необходимости проводить очистку патронного фильтра под Напряжение 220 - струей воды. Не вытирать и не чи- 1~50/60 Hz стить с применением щетки. Перед установкой полностью высушить. Мощность Р Вт ном Помощь в случае непола- Мощность...
  • Seite 77: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések . . HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 kat a háztartási szemétbe, hanem Készülék leírása..HU .
  • Seite 78: Biztonsági Tanácsok

    A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- Garancia gét minden használat előtt ellenőrizze. A Minden országban az illetékes forgalmazó sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell vállalat által kiadott szavatossági feltételek cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal érvényesek. A készülék esetleges hibáit a vagy elektromos szakemberrel.
  • Seite 79 Markolat mélyedése Tartozék tartó tartály  A készülékfejet a kioldás után a marko-  Ez a tartozék tartó szívócsövek vagy lat mélyedésénél fogni, és levenni. egyéb tartozékok tárolását teszi lehető- vé. Hordófül (lásd a leírást / ábrát Kormánygörgő  A hordófül ugyanakkor a készülékfej, és a tartály lezárására is szolgál.
  • Seite 80: Használat

     Figyelem: Hamu és korom felszívását Padlófej csak elő-porleválasztóval végezze (betétekkel) (Megrendelési szám 2.863-139).  Keményburkolatok és szőnyegpadlók  Ajánlás: Finom por felszívása esetén felszívásához használja a megfelelő helyezzen be porzsákot. betétet.  A porzsák töltési szintje a felszívandó Keményburkolatok, nedves porszí- szennyeződéstől függ.
  • Seite 81: Az Üzemeltetés Befejezése

    Segítség üzemzavar esetén Az üzemeltetés befejezése  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Csökkenő szívóteljesítmény hálózati csatlakozó dugót. Ha a készülék szívóteljesítménye alább- A tartályt ürítse ki hagy, akkor kérem ellenőrizze a következő  Ábra pontokat. Vegye le a készülékfejet, ürítse ki a ...
  • Seite 82: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- Popis zařízení...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Toto zařízení není určeno k tomu, aby – určitých látek dojít ke tvorbě explozivních je používaly osoby s omezenými fyzic- par či směsí. kými, smyslovými nebo duševními Níže uvedené látky se nesmí nasávat: schopnostmi nebo osoby zcela bez výbušné...
  • Seite 84 překlopte držák zcela dopředu až je za- Řídicí válec jištění uvolněné. (viz popis / obrázek  Kolečka jsou při expedici umístěné v  Hlavu přístroje uchopte za úchopovou zásobníku, před uvedením do provozu zaoblinu a sejměte ji. proveďte jejich montáž. ...
  • Seite 85: Obsluha

    Tvrdé podlahy, suché vysávání: Pou- U jemného prachu, písku atd. se musí žijte násadu se 2 kartáči. filtrační sáček vyměňovat častěji. Tvrdé podlahy, mokré a suché vysá- Vysávání za mokra vání: Prácujte bez násady.  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte Hubice na štěrbiny požadované...
  • Seite 86: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Technické údaje Nebezpečí! Napětí 220 - Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo 1~50/60 Hz údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá- Výkon P strčku ze sítě. jmen Veškeré opravářské práce na elektrických Výkon P 1000 částech přístroje smí provádět pouze auto- Síťová...
  • Seite 87: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ..SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostna navodila..SL . . .6 gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 88: Varnostna Navodila

    eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine – Varnostna navodila in prah (reaktivni prah) Ta naprava ni namenjena uporabi oseb reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, – – z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali magnezij, cink) v povezavi z močno al- duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- nerazredčene močne kisline in lug...
  • Seite 89 dokler niso upravljalni deli na napravi Patronski filter dosegljivi. (že vstavljen v napravo) Nosilec pribora glave naprave  Patronski filter je potrebno vedno upo- rabljati, tako pri mokrem sesanju kot Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva- tudi pri suhem sesanju. nje sesalnih šob na glavi naprave.
  • Seite 90: Funkcija Pihanja

    Napotek: Če je posoda polna, zapre plo- Uporaba vec sesalno odprtino in naprava deluje s povišanim številom vrtljajev. Nemudoma iz- Vedno delajte z vstavljenim patron- klopite napravo in izpraznite posodo. skim filtrom, tako pri mokrem kot Funkcija pihanja tudi pri suhem sesanju! Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se- Pred zagonom sanje ni mogoče, npr.
  • Seite 91: Pomoč Pri Motnjah

     Posodo in pribor po potrebi splaknite z Tehnični podatki vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite.  Slika Napetost 220 - Patronski filter po potrebi očistite le pod 1~50/60 Hz tekočo vodo; ne drgnite ali krtačite. Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma Moč...
  • Seite 92: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6 należy wrzucać do zwykłych pojemników Opis urządzenia .
  • Seite 93: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo porażenia prą- Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- krymi rękami. stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z usterki urządzenia usuwane są w okresie gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane sieciowy.
  • Seite 94 Przyłącze węża ssącego Przełącznik obrotowy z dwoma stopniami mocy Eco  Do podłączenia wężyka do zasysania.  Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony. (patrz opis / rysunek Położenie 1 eco: Odkurzanie lub na- dmuch (zmniejszona moc ssania). Złącze nadmuchu Położenie 2 eco: Odkurzanie lub na- dmuch (maks.
  • Seite 95: Odkurzanie Na Sucho

    Uruchomienie Wężyk do zasysania z uchwytem  Rysunek  Wsunąć wężyk do zasysania do złącza Podłączyć akcesoria. aż do jego zazębienia.  Rysunek (patrz opis / rysunek Podłączyć urządzenie do zasilania. Wskazówka: W celu jego wyjęcia na-  Rysunek cisnąć zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk Włączyć...
  • Seite 96: Czyszczenie I Konserwacja

    środkiem do czyszczenia tworzyw Funkcja nadmuchu sztucznych. Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc  W razie potrzeby wypłukać zbiornik i wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest nie- akcesoria wodą i osuszyć przed ponow- możliwe, np. listowie w warstwie żwiru. nym użyciem.  Rysunek ...
  • Seite 97: Observaţii Generale

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt recicla- Observaţii generale ..RO . . .5 bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Descrierea aparatului .
  • Seite 98: Măsuri De Siguranţă

    care se încadrează în garanţie, prezentaţi protecţie preconectat (max 30 mA intensi- aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă- tate nominală curent de deconectare). rare la centrul de desfacere sau cea mai Pericol apropiată unitate de reparaţii autorizată. Prin turbionare, anumite substanţe pot for- (Pentru adresă...
  • Seite 99 Locaş pentru apucare Suport accesorii rezervor  După deblocare apucaţi capacul apara-  În acest suport pentru accesorii puteţi tului de la locaşul de apucare şi scoa- păstra furtunurile de aspiraţie şi alte ac- teţi-l. cesorii. (vezi descrierea / figura Colier de suport Rolă...
  • Seite 100: Utilizarea

    Aspirarea uscată Duză pentru podea (cu accesorii) Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!  Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a  Atenţie: Când aspiraţi cenuşă şi funin- mochetelor utilizaţi accesoriile adecva- gine, folosiţi un prefiltru (nr. de coman- dă 2.863-139). Suprafeţe dure, aspirare umedă: Utili- ...
  • Seite 101: Încheierea Utilizării

    Remedierea defecţiunilor Încheierea utilizării  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de Puterea de aspirare redusă alimentare din priză. Dacă puterea de aspirare a aparatului sca- Golirea rezervorului de, verificaţi următoarele.  Figura  Accesoriile, furtunul de aspirare sau tu- Scoateţi capacul aparatului şi goliţi re- bul de aspirare este înfundat;...
  • Seite 102: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Popis prístroja .
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    ným ističom proti zvodovým prúdom (me- Bezpečnostné pokyny novitý spínací prúd max. 30 mA). Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – Nebezpečenstvo používali osoby s obmedzenými fyzic- Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na- kými, senzorickými alebo duševnými sávaného vzduchu vytvoriť...
  • Seite 104 Prenosné rameno Otočné koleso  Prenosné rameno slúži súčasne na  Vodiace kolieska sú pri dodaní uložené uzamknutie hlavy zariadenia a nádoby. v nádobe. Pred uvedením do prevádzky Ak chcete rameno uvoľniť, sklopte ho ich nasaďte. celkom dopredu až, kým sa neuvoľní. (viď...
  • Seite 105: Obsluha

    Koberce, mokré a suché vysávanie: Vlhké vysávanie Pracujte bez násady.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Hubica na škáry nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- mo na ručný držiak požadované príslu-  Na hrany, špáry, vykurovacie telesá a šenstvo. ťažko prístupné priestory. Pozor: Nepoužívajte vrecko s filtrom! Obsluha...
  • Seite 106: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Technické údaje Nebezpečenstvo Napätie 220 - Pred každým ošetrením a údržbou zariade- 1~50/60 Hz nie vypnite a vytiahnite zástrčku. Výkon P Opravy a práce na elektrických konštrukč- ných dielcoch môže vykonávať výhradne Výkon P 1000 autorizovaná servisná služba. Sieťový...
  • Seite 107: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene..HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci..HR . . .6 lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 108: Sigurnosni Napuci

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- – Sigurnosni napuci minija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće- Uređaj nije namijenjen za upotrebu od – strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Seite 109 zakrenite je unatrag dok upravljački di- Filtarska vrećica jelovi na uređaju ne postanu dostupni. Odjeljak za odlaganje pribora, blok Napomena: Za mokro usisavanje ne smije uređaja biti umetnuta filtarska vrećica!  Preporuka: Za usisavanje fine prašine Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu- umetnite filtarsku vrećicu.
  • Seite 110: Suho Usisavanje

    Napomena: Kad se posuda napuni, plovak Rukovanje će zatvoriti usisni otvor i uređaj će raditi uz povećani broj okretaja. Odmah isključite Uvijek radite s postavljenim uložnim uređaj i ispraznite posudu. filtrom, kako pri mokrom tako i pri Funkcija ispuhivanja suhom usisavanju! Čišćenje teško dostupnih mjesta ili tamo Prije stavljanja u pogon gdje usisavanje nije moguće, npr.
  • Seite 111: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Tehnički podaci Opasnost Napon 220 - Prije svakog čišćenja i održavanja isključite 1~50/60 Hz uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Snaga P Popravke i radove na električnim sastav- nazivna nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- Snaga P 1000 maks na servisna služba.
  • Seite 112: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ..SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Sigurnosne napomene ..SR . . .6 kućne otpatke nego da je dostavite na Opis uređaja.
  • Seite 113: Sigurnosne Napomene

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Seite 114  U položaju za nošenje kuka je okrenuta Filter-kesa prema gore, prilikom radova s uređajem zakrenite je unazad dok upravljački Napomena: Za mokro usisavanje se ne delovi na uređaju ne postanu dostupni. sme koristiti filterska vrećica! Odeljak za odlaganje pribora, blok ...
  • Seite 115 Uputa: Kad se spremnik napuni, plovak će Rukovanje da zatvori usisni otvor i uređaj će da radi sa povećanim brojem obrtaja. Odmah Uvek radite sa postavljenim uložnim isključite uređaj i ispraznite spremnik. filterom, kako pri mokrom tako i pri Funkcija izduvavanja suvom usisavanju! Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo Pre upotrebe...
  • Seite 116: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Tehnički podaci Opasnost Napon 220 - Pre svakog čišćenja i održavanja isključite 1~50/60 Hz uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Snaga P Popravke i radove na električnim nominalna sastavnim delovima sme da izvodi samo Snaga P 1000 maks ovlašćena servisna služba.
  • Seite 117: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .6 опаковките при домашните отпадъци, а Описание...
  • Seite 118: Указания За Безопасност

    Електрическо захранване Гаранция Свръзвайте уреда само към променлив Във всяка страна са валидни издадени- ток. Напрежението трябва да съот- те условия за гаранция от страна на ветства на цитираното върху табел- наше оторизирано дружество за раз- ката на уреда напрежение. пространение...
  • Seite 119: Описание На Уреда

    Описание на уреда Място за съхранение до главата на уреда Вижте схемите на стра- Това място за съхранение на принад- ните на отваряне! лежностите позволява съхранението на всмукателни дюзи до главата на уреда. При разопаковане прове- рете дали в опаковката липсват принад- Кука...
  • Seite 120 Филтърна торбичка Дюза за почистване на фуги Указание: За мокро изсмукване не бива  За ръбове, фуги, радиатори и трудно да се поставя филтърна торбичка! достъпни места.  Препоръка: За засмукване на фин Обслужване прах поставете филтърната торбичка. (виж описанието / фигурата Работете...
  • Seite 121: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Мокро изсмукване  За изсмукване на влага респ. мокри Опасност места поставете желаните принад- Преди всякакви работи по поддръжка- лежности на всмукателните тръби та уредът да се изключва и щепселът респ. директно на дръжката. да се изважда от контакта. Внимание: Ремонтни...
  • Seite 122 Помощ при неизправности Технически данни Недостатъчен ефект от изсмуква- Напрежение 220 - нето 1~50/60 Hz Ако мощността на всмукване на уреда Мощност Р ном. се понижи, моля да се проверят следни- Мощност Р 1000 те точки. макс.  Принадлежностите от окомплектов- Предпазител...
  • Seite 123: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ... . . ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused . . ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suunake Seadme osad .
  • Seite 124: Ohutusalased Märkused

    Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Ohutusalased märkused gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, – mete inimesed või kogemuste ja/või magneesium, tsink) ühenduses tuge- teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- vasti leeliseliste ja happeliste puhastus- va isiku järelevalve all või kui neid on vahenditega...
  • Seite 125  Haarake seadme peast hoides kinni Filterkott käepideme süvendist ja võtke seadme pea ära. Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ka-  Kandeasendis on sang üleval, seadme- sutada filtrikotti! ga töötades lükake sang taha, kuni  Soovitus: Peentolmu imemiseks pai- seadme juhtelementidele on võimalik galdage filtrikott.
  • Seite 126: Käsitsemine

    Käsitsemine Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse imemi- Töötades, nii märg- kui kuivpuhasta- seks ühendage vajalikud tarvikud imito- mise puhul, peab padrunfilter olema rudele või otse käepidemele. alati paigaldatud! Tähelepanu: Enne seadme kasutuselevõttu Mitte kasutada filterkotti! Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lüli- ...
  • Seite 127: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed Pinge 220 - Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja 1~50/60 Hz ja tõmmake võrgupistik välja. Võimsus P Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- nimi de juures tohib teha ainult volitatud hool- Võimsus P 1000 maks dustöökoda. Võrgukaitse (inertne) Ärge kasutage küürimisvahendeid ega Mahuti maht...
  • Seite 128 Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Üldmärkusi ... . . ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Ohutusalased märkused . . ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suunake Seadme osad .
  • Seite 129: Ohutusalased Märkused

    Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – Ohutusalased märkused gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, – mete inimesed või kogemuste ja/või magneesium, tsink) ühenduses tuge- teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- vasti leeliseliste ja happeliste puhastus- va isiku järelevalve all või kui neid on vahenditega...
  • Seite 130  Haarake seadme peast hoides kinni Filterkott käepideme süvendist ja võtke seadme pea ära. Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ka-  Kandeasendis on sang üleval, seadme- sutada filtrikotti! ga töötades lükake sang taha, kuni  Soovitus: Peentolmu imemiseks pai- seadme juhtelementidele on võimalik galdage filtrikott.
  • Seite 131: Käsitsemine

    Käsitsemine Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse imemi- Töötades, nii märg- kui kuivpuhasta- seks ühendage vajalikud tarvikud imito- mise puhul, peab padrunfilter olema rudele või otse käepidemele. alati paigaldatud! Tähelepanu: Enne seadme kasutuselevõttu Mitte kasutada filterkotti! Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lüli- ...
  • Seite 132: Abi Häirete Korral

    Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed Pinge 220 - Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja 1~50/60 Hz ja tõmmake võrgupistik välja. Võimsus P Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- nimi de juures tohib teha ainult volitatud hool- Võimsus P 1000 maks dustöökoda. Võrgukaitse (inertne) Ärge kasutage küürimisvahendeid ega Mahuti maht...
  • Seite 133: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Drošības norādījumi ..LV . . .6 tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības Aparāta apraksts .
  • Seite 134: Drošības Norādījumi

    zieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā drošinātājslēdzi (nominālais nostrādes pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienesta strāvas stiprums maks. 30 mA). iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu doku- Bīstami mentu. Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie- (Adresi skatīt aizmugurē) las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus Drošības norādījumi vai maisījumus! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu...
  • Seite 135 Rokturis Vadrullītis  Rokturis vienlaikus kalpo aparāta augš-  Vadrullīši piegādājot ir ielikti tvertnē, daļas un tvertnes nofiksēšanai. Lai to pirms ekspluatācijas sākšanas tie jāuz- atbrīvotu, pabīdiet rokturi uz priekšu, montē. līdz atbrīvojas fiksācija. (skatīt aprakstu / attēlu (skatīt aprakstu / attēlu Filtra maisiņš...
  • Seite 136: Darba Pārtraukšana

    Paklāji, mitrā un sausā sūkšana: Mitrā sūkšana Strādājiet bez ieliktņa.  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz- Saduru sprausla lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura.  Stūriem, salaiduma vietām, radiatoriem Uzmanību: un grūti aizsniedzamām vietām. Neizmantojiet filtra maisiņu! Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, Apkalpošana...
  • Seite 137: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Tehniskie dati Bīstami Spriegums 220 - Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu 1~50/60 Hz veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Jauda P kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus Jauda P 1000 maks drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpo- Tīkla drošinātājs (kūsto- šanas dienests.
  • Seite 138: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Saugos reikalavimai ..6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Prietaiso aprašymas.
  • Seite 139: Saugos Reikalavimai

    vimo tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą Pavojus patvirtinantį kasos kvitą. Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros (Adresą rasite kitoje pusėje) medžiagos gali sudaryti sprogius garus Saugos reikalavimai arba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- – Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dul- –...
  • Seite 140  Prietaiso galvą nuimkite paėmę už ran- Filtro maišelis kenos įdubos.  Nešimo padėtyje apkaba nukreipta į vir- Pastaba: drėgnam valymui negalima nau- šų, dirbant su prietaisu apkabą reikia doti filtro maišelių! pasukti atgal, kol bus prieinamos prie-  Patarimas:: smulkioms dulkėms siurbti taiso valdymo dalys.
  • Seite 141 Drėgnas valymas Siaurasis antgalis  Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei-  Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir sun- daujamą priedą užmaukite ant siurbimo kiai prieinamoms zonoms. vamzdžio arba tiesiai ant rankenos. Dėmesio: Valdymas Nenaudokite filtro maišelio! Dirbkite tik su įdėta filtro kasete, tiek Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- junkite prietaisą! drėgnam, tiek sausam valymui.
  • Seite 142: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Techniniai duomenys Pavojus Įtampa 220 - Prieš pradėdami įprastinės ir techninės 1~50/60 Hz priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- Galingumas, P traukite iš lizdo tinklo kištuką. nenn (nominalus) Remonto darbus ir elektros įrangos darbus tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptar- Galingumas, P 1000 navimo tarnyba.
  • Seite 143: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .6 використання. Будь ласка, не викидайте Опис...
  • Seite 144: Правила Безпеки

    Електричне з’єднання Гарантія Пристрій слід вмикати лише до У кожній країні діють умови гарантії, змінного струму. Напруга повинна видані нашими компетентними відповідати вказаним на фірмовій товариствами зі збуту. Неполадки в табличці пристрою даним щодо роботі пристрою ми усуваємо безплатно напруги. протягом...
  • Seite 145: Опис Пристрою

    Опис пристрою Місце для додаткового обладнання на головці Зображення див. на пристрою розворотах! Це місце для зберігання додаткового обладнання призначене для зберігання При розпакуванні всмоктувальних насадок на головці перевірте вміст упаковки на наявність пристрою. додаткового обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при Місце...
  • Seite 146 Килимове покриття, вологе та сухе Фільтрувальный мішок прибирання: Працювати без застосування вставок. Примітка: Для чищення у вологому режимі не слід застосовувати мішки для Сопло для заповнення збору пилу.  Рекомендація: Для всмоктування  Для кутів, стиків, радіаторів опалення дрібного пилу слід застосовувати та...
  • Seite 147: Переривання Роботи

    Встановленій мішок для збору пилу Закінчення роботи може лопнути, тому його слід  Вимкнути пристрій та витягнути своєчасно замініть. штекер. При всмоктуванні пилу, піску та ін. слід частіше змінювати Спорожнити резервуар фільтрувальний мішок.  Малюнок Зняти головку пристрою, спорожнити Вологе прибирання резервуар...
  • Seite 148: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Технічні характеристики неполадок напруга 220 - 1~50/60 Hz Зниження сили всмоктування Потужність P Вт У випадку зниження сили всмоктування номінальна перевірте наступне. Потужність P 1000 Вт максимальна  Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися. Видаліть Запобіжник забруднення за допомогою стержня. (інерційний) ...
  • Seite 149 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫واط‬ 1000 ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻘﺪرة‬ ‫ﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ‬ (‫اﻟﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ .‫ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻔﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ H05BQ-F ‫ﺳﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 0,75 (‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ‬ EN 60704 ) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻛﺠﻢ‬...
  • Seite 150 ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺧﺰان اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬  ‫أوراق اﻟﺸﺠﺮ أو اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺨﻀﺮاء ﻣﻦ أرﺿﻴﺔ‬ ‫ﻲ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة، إﻻ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐ‬ .‫ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻰ‬ .‫ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﺻﻮرة‬  ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ، ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إﻻ‬ .‫ﻨﻔﺦ‬...
  • Seite 151 ‫ﺻﻮرة‬  ‫م‬ × ‫ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻌﴼ وارﺑﻄﻬﺎ‬  ‫ﺻﻮرة‬  .‫ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ/ اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ (‫)ﺑﻮﺣﺪات داﺧﻠﻴﺔ‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺼﻠﺒﺔ أو‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ...
  • Seite 152 ‫وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻟﻠﻨﻔﺦ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬   .‫اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ/ اﻟﺼﻮرة‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻮﺻﻒ/اﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺠﻮف‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻹﻣﺴﺎك ﺑﺮأس اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﻜﻪ ﻣﻦ‬ ...
  • Seite 153 ‫ﻻ ﺗﺴﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﺰع اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ .‫اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد‬ ‫ﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻘ‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻛﻞ...
  • Seite 154 ‫ﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 158 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis