Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher WD 2 Premium Basic Bedienungsanleitung
Kärcher WD 2 Premium Basic Bedienungsanleitung

Kärcher WD 2 Premium Basic Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 2 Premium Basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 2 Premium Basic
WD 2 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
9
Français
13
Italiano
17
Nederlands
21
Español
25
Português
29
Dansk
33
Norsk
37
Svenska
41
Suomi
45
Ελληνικά
49
Türkçe
53
Русский
57
Magyar
62
Čeština
66
Slovenščina
70
Polski
74
Româneşte
78
Slovenčina
82
Hrvatski
86
Srpski
90
Български
94
Eesti
98
Latviešu
102
Lietuviškai
106
Українська
110
Қазақша
114
122
59679410 (02/19)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 2 Premium Basic

  • Seite 1 WD 2 Premium Basic Deutsch WD 2 Premium English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59679410 (02/19) your product...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
  • Seite 6 tem Fehlerstrom-Schutz- – Kinder dürfen mit dem Gerät schalter (max. 30 mA Nenn- nicht spielen. auslöse-Stromstärke) zu be- – Kinder beaufsichtigen, um si- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- –...
  • Seite 7 alkalischen und sauren Reini- Gerätebeschreibung gungsmitteln Abbildungen siehe Ausklappseite! – Unverdünnte starke Säuren Behälter und Laugen Ein-/Aus Schalter – Organische Lösungsmittel Saugschlauchanschluss (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aufbewahrung für Netzanschlusskabel Tragegriff Aceton, Heizöl). Gerätekopf mit Clip-Verschluss Zusätzlich können diese Stoffe Aufbewahrung für Saugrohre und Zubehör die am Gerät verwendeten Ma- Netzkabel mit Netzstecker terialien angreifen.
  • Seite 8 Trockensaugen Hilfe bei Störungen ACHTUNG Nachlassende Saugleistung Nur mit trockenem Schaumstoff- bzw. Patronenfilter ar- beiten! Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende  Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel Punkte prüfen. beim Trockensaugen immer zusätzlich zum  Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- Schaumstofffilter einsetzen.
  • Seite 9 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General notes company are applicable in each country. We will repair Safety instructions potential failures of your appliance within the warranty Description of the Appliance period free of charge, provided that such failure is Commissioning and operation caused by faulty material or defects in manufacturing.
  • Seite 10 circuit breaker (max. 30 mA – Keep packaging film away nominal tripping current). from children - risk of suffoca- – Turn off the appliance and re- tion! move the mains plug prior to – Switch the appliance off after any care and maintenance every use and prior to every work.
  • Seite 11 Description of the Appliance Hazard levels Illustrations on fold-out page! DANGER Container Pointer to immediate danger, ON/OFF switch which leads to severe injuries or Suction hose connection death. Storage compartment for mains cable WARNING Carrying handle Appliance head with clip closure Pointer to a possibly dangerous Storage for suction tubes and accessories situation, which can lead to se-...
  • Seite 12 Troubleshooting Dry vacuum cleaning ATTENTION Decreasing cleaning power Only work with a dry foam or cartridge filter!  For appliances with foam filter: When dry vacu- If the cleaning power of the appliance deteriorates uming, always install the filter bag in addition to the please check the following: foam filter.
  • Seite 13 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil Description de l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de Mise en service / Utilisation la garantie, dans la mesure où...
  • Seite 14 – Pour éviter des accidents – Les enfants ne doivent pas électriques nous recomman- jouer avec l'appareil. dons d’utiliser des prises de – Surveiller les enfants pour courant avec un interrupteur s'assurer qu'ils ne jouent pas de protection contre les cou- avec l'appareil.
  • Seite 15 – Des gazes, liquides et pous- Description de l’appareil sières (poussières réactives) Illustrations, cf. côté escamotable ! explosifs ou inflammables – Poussières réactives de mé- Réservoirs Interrupteur - Marche/Arrêt tal (p.ex. aluminium, magné- Raccord du tuyau d'aspiration sium, zinc) en rapport avec Rangement pour câble d'alimentation des détergents alcalins et Poignée de transport...
  • Seite 16 Assistance en cas de panne Aspiration de poussières ATTENTION Faible puissance d'aspiration Ne travailler qu'avec le filtre en mousse sec et la car- touche filtrante sèche ! Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les  Dans le cas des appareils avec filtre en points suivants.
  • Seite 17 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Descrizione dell’apparecchio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati Messa in funzione / uso da difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 18 – Per evitare incidenti elettrici – I bambini non devono giocare raccomandiamo di collegare con l'apparecchio. l'apparecchio a prese elettri- – Sorvegliare i bambini per as- che dotate di interruttore dif- sicurarsi che non giochino ferenziale (con corrente diffe- con l'apparecchio. renziale nominale I dn non –...
  • Seite 19 – Acidi e soluzioni alcaline allo Descrizione dell’apparecchio stato puro Figure riportate sulla pagina pieghevole! – Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, Contenitore Interruttore on/off acetone o gasolio). Raccordo tubo flessibile di aspirazione Queste sostanze possono inol- Custodia per il cavo di allacciamento alla rete tre corrodere i materiali dell’ap- Maniglia di trasporto parecchio.
  • Seite 20 Guida alla risoluzione dei guasti Aspirazione a secco ATTENZIONE Diminuzione della potenza di aspirazione Lavorare solo con il filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia! Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui-  Per gli apparecchi con filtro in materiale espan- sce, controllare i seguenti punti.
  • Seite 21 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinstructies tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of Inbedrijfstelling en bediening fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Seite 22 – We adviseren wandcontactdo- daaruit resulterende gevaren zen met voorgeschakelde lek- begrijpen. stroom-veiligheidsschakelaar – Kinderen mogen niet met het (maximaal 30 mA nominale ac- apparaat spelen. tiverings-stroomsterkte) te ge- – Kinderen moeten gecontro- bruiken, ter vermijding van leerd worden om te garande- elektrische ongelukken.
  • Seite 23 De volgende stoffen nooit opzui- Beschrijving apparaat gen: Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! – Explosieve of brandbare gas- sen, vloeistoffen en stof (re- Container Schakelaar -Aan/Uit actief stof) Zuigslangaansluiting – Reactief metaalstof (bijv. alu- Bewaarplaats voor stroomkabel minium, magnesium, zink) in Handgreep verbinding met sterk alkali- Kop met clip-sluiting...
  • Seite 24 Hulp bij storingen Droogzuigen LET OP Te weinig zuigcapaciteit Werk enkel met een droge schuimstof- c.q. patronenfil- ter! Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten  Bij apparaten met schuimstoffilter: Bij droogzui- de volgende punten gecontroleerd worden. gen naast de schuimstoffilter ook altijd een filterzak ...
  • Seite 25 Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Indicaciones generales tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Indicaciones de seguridad del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del Descripción del aparato periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de Puesta en servicio/manejo material o de fabricación.
  • Seite 26 – Para evitar accidentes de ori- – Los niños no pueden realizar gen eléctrico, recomendamos la limpieza ni el mantenimien- utilizar tomas de corriente to sin supervisión. con un interruptor protector – Mantener alejado el plástico de corriente de defecto pre- del embalaje de los niños, se conectado (intensidad de co- pueden ahogar.
  • Seite 27 Además, esas sustancias pue- Descripción del aparato den afectar negativamente a los Ilustraciones, véase la contraportada. materiales empleados en el aparato. Contenedor Interruptor de conexión y desconexión Niveles de peligro Racor de empalme de la manguera de aspiración PELIGRO Zona de recogida del cable de alimentación de red Aviso sobre un riesgo de peligro Asa de transporte inmediato que puede provocar...
  • Seite 28 Ayuda en caso de avería Aspiración en seco CUIDADO Potencia de aspiración reducida ¡Trabajar solo con cartucho filtro o filtro de celulosa se- Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com-  Para aparatos con filtro de celulosa: Colocar probar los siguientes puntos.
  • Seite 29 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o Descrição da máquina período de garantia serão reparadas, sem encargos Colocação em funcionamento / UtilizaçãoPT para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- Conservação e manutenção...
  • Seite 30 – Para evitar acidentes relacio- – Crianças não podem brincar nados com a electricidade, com o aparelho. recomendamos utilizar toma- – Supervisionar as crianças, de das com disjuntor de corrente modo a assegurar que não de defeito intercalado (máx. brincam com o aparelho. 30 mA corrente de activação –...
  • Seite 31 – Pós reactivos de metal (p. ex. Descrição da máquina alumínio, magnésio, zinco) Ver figuras na página desdobrável! em combinação com deter- gentes altamente alcalinos e Recipientes Interruptor Lig/Desl ácidos Ligação do tubo flexível de aspiração – Ácidos e soluções alcalinas Depósito para cabo de ligação à...
  • Seite 32 Ajuda em caso de avarias Aspirar a seco ADVERTÊNCIA Perda da potência de aspiração Trabalhar apenas com filtro de cartucho ou filtro de plástico expandido seco! Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspi-  Nos aparelhos com filtro de plástico expandi- ração do seu aparelho diminuir.
  • Seite 33 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn- Ibrugtagning/betjening sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Pleje og vedligeholdelse...
  • Seite 34 – Før alle service- og vedlige- – Efter hver brug og før hver holdelsesarbejder skal ma- rengøring/vedligeholdelses skinen afbrydes og stikket skal maskinen slukkes. trækkes ud. – Brandfare. Opsug ikke bræn- – Reparationsarbejder og ar- dende eller glødende gen- bejder på elektriske kompo- stande.
  • Seite 35 Ibrugtagning/betjening Faregrader BEMÆRK FARE Såvel ved vådrengøring, som også ved tørsugning skal der altid arbejdes med isat patron- hhv. plastfilter! Henviser til en umiddelbar fare, Montering af tilbehør der fører til alvorlige kvæstelser Figur eller til døden  Tag maskinhovedet af og tag tilbehøret ud af be- ADVARSEL holderen.
  • Seite 36 Pleje og vedligeholdelse  Apparat og tilbehørsdele af plast skal rengøres med et almindeligt plastrengøringsmiddel.  Beholder og tilbehør spoles med vand og tørres in- den de bruges igen. Figur  Efter behov må patronfilteret hhv. plastfilteret ren- ses under flydende vand, den må ikke gnides eller børstes.
  • Seite 37 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Beskrivelse av apparatet garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Ta høytrykksvaskeren i bruk eller produksjonsfeil.
  • Seite 38 – Slå av apparatet og ta ut – Slå av apparatet etter hver strømstøpselet innen service bruk og før hver rengjøring/ eller vedlikeholdsarbeider på- vedlikehold. begynnes. – Brannfare. Brennene eller – Reparasjonsarbeid og arbeid glødende gjenstander må på elektriske komponenter ikke suges opp.
  • Seite 39 Risikotrinn Beskrivelse av apparatet FARE Illustrasjoner se utfoldingssidene! Anvisning om en umiddelbar tru- Beholder ende fare som kan føre til store Av/på-bryter personskader eller til død. Sugeslangetilkobling Oppbevaring av strømkabel ADVARSEL Bærehåndtak Anvisning om en mulig farlig si- Apparathode med clip-lås tuasjon som kan føre til store Oppbevaringsrom for sugerør og tilbehør Strømkabel med støpsel...
  • Seite 40 Feilretting Støvsuging Avtagende sugeeffekt Skal kun brukes med tørt patron- eller skumgummifilter!  For apparater med skumgummifilter: Filterpose Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende skal alltid brukes i tillegg til skumgummifilter ved punkter: tørrsuging.  Tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstop- ...
  • Seite 41 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna hänvisningar av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Idrifttagande/betjäning frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto Skötsel och underhåll till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Åtgärder vid störningar...
  • Seite 42 – Stäng av aggregatet och dra – Rengöringen och använ- ut nätkontaken innan vård darunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under och skötselarbeten ska utfö- ras. uppsikt. – Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! beten på...
  • Seite 43 Risknivåer Beskrivning av aggregatet FARA Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! Varnar om en omedelbart över- hängande fara som kan leda till Behållare Strömbrytare svåra personskador eller döds- Sugslangsanslutning fall. Förvaringsplats för nätkabel VARNING Bärhandtag Varnar om en möjligen farlig si- Maskinhuvud med cliplås Förvaringsplats för sugrör och tillbehör tuation som kan leda till svåra...
  • Seite 44 Åtgärder vid störningar Torrsugning OBSERVERA Avtagande sugeffekt Arbeta bara med torra skumplast- resp. patronfilter!  Hos maskiner med skumplastfilter: Sätt alltid vid Om sugeffekten hos aggregatet försämras så kontrolle- torrsugning alltid i filterpåsen tillsammans med ra följande punkter. skumplastfiltret.  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag ...
  • Seite 45 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Laitekuvaus jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Käyttöönotto/ohjaus yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Hoito ja huolto pään valtuutettuun huoltoon. Häiriöapu Asiakaspalvelu Tekniset tiedot...
  • Seite 46 – Kytke laite pois päältä ennen – Palovaara. Älä imuroi mitään kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja palavia tai hehkuvia kohteita. vedä virtapistoke irti pistorasi- – Käyttö räjähdysalttiilla alueilla asta. on kielletty. – Vain valtuutettu huoltoliike – Jos muodostuu vaahtoa tai saa suorittaa korjaustyöt ja nestettä...
  • Seite 47 Vaarallisuusasteet Laitekuvaus VAARA Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Huomautus välittömästi uhkaa- vasta vaarasta, joka voi aiheut- Säiliö Kytkin Päälle/Pois taa vakavan ruumiinvamman tai Imuletkuliitäntä johtaa kuolemaan. Verkkoliitäntäkaapelin pidike VAROITUS Kantokahva Huomautus mahdollisesta vaa- Laitepää klipsi-lukituksella Imuputkien ja varusteiden säilytys rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Verkkojohto, jossa on pistoke heuttaa vakavan ruumiinvam- Ohjausrullat...
  • Seite 48 Häiriöapu Kuivaimu HUOMIO Vähenevä imuteho Työskentele vain kuivaa suodapatruunaa tai vaahto- muovisuodatinta käyttäen! Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkasta seuraa-  Laitteet, joissa on vaahtomuovisuodatin: Käytä vat seikat. kuivaimuroitaessa vaahtomuovisuodattimen lisäksi  Varusteet, imuletku tai imuputki on tukkeutunut, aina suodatinpussia. poista tukos pitkällä esineellä. ...
  • Seite 49 Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Υποδείξεις ασφαλείας Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- Περιγραφή συσκευής ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε Eνεργοποίηση / χειρισμός αστοχία...
  • Seite 50 πελατών/εξειδικευμένο ηλε- – Τα παιδιά μπορούν να χρησι- κτρολόγο την αλλαγή του χα- μοποιούν τη συσκευή μόνο λασμένου καλωδίου σύνδε- εάν είναι πάνω από 8 ετών και σης στο δίκτυο. επιβλέπονται από ένα αρμό- – Για την αποφυγή ηλεκτρικών διο για την ασφάλειά τους ατυχημάτων, συνιστάται...
  • Seite 51 Ορισμένες ουσίες, όταν αναμει- ΠΡΟΣΟΧΗ χθούν με τον αέρα αναρρόφη- Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- σης, μπορεί να δημιουργήσουν κίνδυνη κατάσταση, η οποία εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι- Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακό- κές ζημίες. λουθα...
  • Seite 52 Ξηρή αναρρόφηση Προαιρετικά εξαρτήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Σε παραλλαγές με φίλτρα από αφρολέξ μπορείτε να Χρησιμοποιείτε μόνον ένα στεγνό φίλτρο αφρού ή κασέ- αγοράσετε ένα φίλτρο φυσιγγίου και να το χρησιμοποι- τας! είτε στη θέση του φίλτρου με αφρολέξ.  Για συσκευές με φίλτρο αφρού: Κατά την ξηρή ...
  • Seite 53 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Cihaz tanımı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak İlk çalıştırma / Kullanım karşılıyoruz.
  • Seite 54 – Bütün bakım ve temizlik çalış- – Ambalaj folyolarını çocuklar- malarında cihaz kapatılmalı dan uzak tutun, boğulma teh- şebeke kablosu prizden çı- likesi bulunmaktadır! kartılmalıdır. – Her kullanımdan sonra ve her – Elektrik parçalardaki onarım temizlik/bakımdan önce ciha- çalışmaları ve diğer çalışma- zı...
  • Seite 55 Cihaz tanımı Tehlike kademeleri Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! TEHLIKE Hazne Ağır bedensel yaralanmalar ya Açma-Kapama şalteri da ölüme neden olan direkt bir Emme hortumu bağlantısı tehlikeye yönelik uyarı. Elektrik bağlantı kablosunun saklama yeri UYARI Taşıma kolu Klips kilitli cihaz kafası Ağır bedensel yaralanmalar ya Vakum borularının ve aksesuarın muhafazası...
  • Seite 56 Arızalarda yardım Kuru emme DIKKAT Emme gücünün azalması Sadece kuru köpük veya kartuş filtreyle çalışın!  Köpük filtreli cihazlarda: Kuru süpürme sırasın- Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları da, köpük filtreye ek olarak her zaman filtre torba- kontrol edin. sını...
  • Seite 57 Утилизация фильтра и пылесборного мешка Оглавление Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко- Общие указания логически безвредных материалов. Указания по технике безопасности Если они не содержат никаких веществ, которые за- Описание прибора прещены для утилизации домашнего мусора, они могут быть утилизированы с обычным домашним Ввод...
  • Seite 58 – Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
  • Seite 59 – Не разрешайте детям – Взрывчатые или горючие проводить очистку и об- газы, жидкости и пыль (ре- служивание устройства активная пыль) без присмотра. – Реактивная металличе- ская пыль (например, алю- – Упаковочную пленку дер- миний, магний, цинк) в сое- жите подальше от детей, динении...
  • Seite 60 Сухая чистка Описание прибора ВНИМАНИЕ Изображения см. на развороте! Работать только с сухим поропластовым или па- тронным фильтром! Баки  Для устройств с поропластовым фильтром: При чистке в сухом режиме всегда следует по- Выключатель Вкл/Выкл мимо поропластового фильтра дополнительно Элемент подключения всасывающего шланга устанавливать...
  • Seite 61 Уход и техническое обслуживание Помощь в случае неполадок  Прибор и принадлежности из искусственных Падающая мощность всасывания материалов следует чистить стандартными мо- ющими средствами для искусственных матери- Если мощность всасывания аппарата снижается, алов. пожалуйста, проверить следующие пункты.  При необходимости бак и детали прополоскать ...
  • Seite 62 Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági tanácsok üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy Üzembe helyezés/kezelés gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- Ápolás és karbantartás jon a vásárlást igazoló...
  • Seite 63 csolt FI védőkapcsolóval gyermekeknek felügyelet nél- (max. 30 mA névleges kioldó kül elvégezni. – A csomagolófóliát tartsa áramerősség) használják. – Minden ápolási- és karban- gyermekektől távol, fulladás tartási munka megkezdése veszélye áll fenn! – A készüléket minden haszná- előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- lat után, és minden tisztítás/ kozót.
  • Seite 64 Veszély fokozatok Készülék leírása VESZÉLY Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! Közvetlenül fenyegető veszély- Tartály re való figyelmeztetés, amely Be/Ki kapcsoló súlyos testi sérüléshez vagy ha- Szívótömlő-csatlakozó lálhoz vezet. A hálózati csatlakozókábel tárolója FIGYELMEZTETÉS Fogantyú Lehetséges veszélyes helyzetre Csiptetős készülékfej Szívócsövek és tartozékok tárolása való...
  • Seite 65 Segítség üzemzavar esetén Száraz porszívózás FIGYELEM Csökkenő szívóteljesítmény Csak száraz szivacs- ill. patronszűrővel dolgozzon!  Szivacs szűrővel rendelkező készülékek ese- Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké- tén: Száraz porszívózás esetén a szivacs szűrő rem ellenőrizze a következő pontokat. mellett mindig helyezzen be porzsákot is. ...
  • Seite 66 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní pokyny straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- Popis zařízení jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- Uvedení do provozu/Obsluha padě...
  • Seite 67 – Abyste zabránili úrazům vli- – Na děti je třeba dohlížet, aby vem el. proudu, doporučuje- bylo zajištěno, že si se zaříze- ním nebudou hrát. me používat zásuvky s předřazeným proudovým – Čištění a údržbu přístroje ne- chráničem (jmenovitá hodno- smí...
  • Seite 68 – organická rozpouštědla (na- Popis zařízení př. benzin, ředidla barev, ace- Ilustrace najdete na rozkládací strán- ton, topný olej). Kromě toho mohou tyto látky Nádrž Vypínač způsobit nežádoucí škody na Koncovka sací hadice materiálu přístroje. Úchytka pro síťový kabel Držadlo Stupně...
  • Seite 69 – Přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout, proto Technické údaje filtrační sáček včas vyměňte! POZOR Vysávání studeného popela pouze s odlučovačem. Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, verze premium: 2.863-161.0. Vysávání za mokra Ilustrace Napětí sítě 220 - 240 220 - 240 POZOR 1~50-60 Hz Nepoužívejte filtrační...
  • Seite 70 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Zagon / upravljanje uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Vzdrževanje...
  • Seite 71 – Pred vsemi čistilnimi in vzdr- – Napravo izklopite po vsaki ževalnimi deli izklopite napra- uporabi ter pred vsakim či- vo in omrežni vtič izvlecite iz ščenjem/vzdrževanjem. vtičnice. – Nevarnost požara. Ne sesajte – Popravila in posege na elek- gorečih ali tlilnih predmetov. tričnih sestavnih delih sme –...
  • Seite 72 Stopnje nevarnosti Opis naprave NEVARNOST Slike glejte na razklopni strani! Opozorilo na neposredno nevar- Zbiralnik nost, ki vodi do težkih telesnih Stikalo za vklop/izklop poškodb ali smrti. Priključek sesalne cevi Shranjevanje omrežnega prikljuènega kabla OPOZORILO Ročaj Opozorilo na možno nevarno si- Glava naprave z zaskočnim zapiralom tuacijo, ki lahko vodi do težkih Shranjevanje za sesalne cevi in pribor...
  • Seite 73 Pomoč pri motnjah Suho sesanje POZOR Upadajoča sesalna moč Delajte le s suhim penastim oz. patronskim filtrom!  Pri napravah s penastim filtrom: Pri suhem sesa- Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče nju vedno uporabite polega penastega filtra tudi fil- točke.
  • Seite 74 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Instrukcje ogólne ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Wskazówki bezpieczeństwa tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- Opis urządzenia rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- Pierwsze uruchomienie/obsługa riałowym lub produkcyjnym.
  • Seite 75 – W celu zapobiegania wypad- – Dzieci nie mogą się bawić kom spowodowanym prądem tym urządzeniem. elektrycznym zaleca się sto- – Dzieci powinny być nadzoro- sowanie gniazdek z wyłączni- wane, żeby zapewnić, iż nie kiem ochronnym (prąd wy- bawią się urządzeniem. zwalający o mocy znamiono- –...
  • Seite 76 – Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane! połączeniu z silnie alkaliczny- mi i kwasowymi środkami Zbiornik Wyłącznik czyszczącymi Przyłącze węża ssącego – Nierozcieńczone silne kwasy Schowek na przewód zasilający i ługi Uchwyt do noszenia przenoszenia –...
  • Seite 77 Usuwanie usterek Odkurzanie na sucho UWAGA Spadek siły ssania Pracować tylko z zastosowaniem gąbki filtracyjnej wzgl. wkładu filtracyjnego! Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić  Przy urządzeniach z gąbką filtrującą: Przy pracy następujące funkcje. na sucho zawsze zastosować wraz z gąbką filtrują- ...
  • Seite 78 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Descrierea aparatului de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Punerea în funcţiune/operarea caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Seite 79 – Pentru evitarea accidentelor – Nu lăsaţi copiii să se joace cu electrice recomandăm utiliza- aparatul. rea prizei cu întrerupător de – Nu lăsaţi copii nesuprave- protecţie preconectat (max gheaţi, pentru a vă asigura, 30 mA intensitate nominală că nu se joacă cu aparatul. curent de deconectare) –...
  • Seite 80 – acizi sau soluţii alcaline pu- Descrierea aparatului ternice, nediluate Pentru imagini vezi pagina interioară! – solvenţi organici (ex. benzină, diluant, acetonă, păcură). Rezervoare Comutator pornit/oprit Suplimentar, aceste substanţe Racord pentru aspirare pot coroda materialele utilizate Spaţiu de depozitare pentru cablul de alimentare în construcţia aparatului.
  • Seite 81 Remedierea defecţiunilor Aspirarea uscată ATENŢIE Puterea de aspirare redusă Lucraţi numai cu filtru de spumă sau filtru-cartuş uscat!  La aparatele cu filtru de spumă: La lucrările de Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi aspirare uscată în afară de filtrul de spumă introdu- următoarele.
  • Seite 82 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Popis prístroja činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- Uvádzanie do prevádzky/obsluha vaní...
  • Seite 83 – Pred každým ošetrením a – Prístroj po každom použití a údržbou zariadenie vypnite a pred každým čistením alebo vytiahnite zástrčku. údržbou vypnite. – Opravy a práce na elektrických – Nebezpečie vzniku požiaru. konštrukčných dielcoch môže Nevysávajte horiace alebo vykonávať výhradne autorizo- tlejúce predmety.
  • Seite 84 Stupne nebezpečenstva Popis prístroja NEBEZPEČENSTVO Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré Nádoba Vypínač môže spôsobiť vážne zranenia Prípojka sacej hadice alebo smrť. Priestor pre uloženie kábla elektrickej siete VÝSTRAHA Rukoväť Upozornenie na možnú nebez- Hlava prístroja s uzáverom na svorky Úložný...
  • Seite 85 Pomoc pri poruchách Suché vysávanie POZOR Pokles sacieho výkonu Pracujte len so suchým filtrom s vložkou alebo penovým filtrom! Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na-  U prístrojov s penovým filtrom: Pri suchom vysá- sledovné body. vaní musíte vždy priložiť vrecko filtra k penovému ...
  • Seite 86 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Stavljanje u pogon/posluživanje nji.
  • Seite 87 – Prije svakog čišćenja i održa- – Opasnost od požara. Nemoj- vanja isključite uređaj i strujni te usisavati zapaljene ili uža- utikač izvucite iz utičnice. rene predmete. – Popravke i radove na električ- – Zabranjen je rad u područji- nim sastavnim dijelovima ma ugroženim eksplozijom.
  • Seite 88 Stupnjevi opasnosti Opis uređaja OPASNOST Slike pogledajte na preklopnoj strani- Napomena koja upućuje na ne- posredno prijeteću opasnost Spremnik Glavni prekidač koja za posljedicu ima teške tje- Priključak usisnog crijeva lesne ozljede ili smrt. Prihvatni držač priključnog kabela UPOZORENJE Ručka za nošenje Napomena koja upućuje na Blok uređaja s uskočnim zatvaračem Prihvatni držač...
  • Seite 89 Otklanjanje smetnji Suho usisavanje PAŽNJA Smanjena usisna snaga Radite samo sa suhim spužvastim odnosno uložnim fil- trom! Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite  Kod uređaja s pjenastim filtrom: Pri suhom usi- sljedeće. savanju uvijek uz pjenasti filtar umetnite i filtarsku ...
  • Seite 90 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Opis uređaja uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji Stavljanje u pogon / rukovanje obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Nega i održavanje...
  • Seite 91 – Pre svakog čišćenja i – Opasnost od požara. Ne održavanja isključite uređaj i usisavajte zapaljene ili strujni utikač izvucite iz užarene predmete. utičnice. – Zabranjen je rad u – Popravke i radove na područjima ugroženim električnim sastavnim eksplozijom. delovima sme da izvodi samo –...
  • Seite 92 Stepeni opasnosti Opis uređaja OPASNOST Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost Posuda Prekidač za uključivanje/isključivanje koja dovodi do teških telesnih Priključak usisnog creva povreda ili smrti. Prihvatni držač priključnog kabla UPOZORENJE Ručka za nošenje Napomena koja ukazuje na Blok uređaja sa uskočnim zatvaračem Prihvatni držač...
  • Seite 93 Otklanjanje smetnji Suvo usisavanje PAŽNJA Smanjivanje usisne snage Radite samo sa suvim sunđerastim odnosno uložnim filterom! Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite  Kod uređaja sa penastim filterom: Pri suvom sledeće. usisavanju uvek uz penasti filter stavite i filtersku ...
  • Seite 94 Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- Указания за безопасност ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще Описание на уреда отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- Пуск в експлоатация/Обслужване но, ако...
  • Seite 95 – За да избегнете аварии с – Децата трябва да бъдат тока, Ви препоръчваме да под надзор, за да се гаран- тира, че няма да играят с използвате контакти, преди които е монтиран уреда. предпазител (максимално – Почистването и поддръж- ката...
  • Seite 96 – Реактивните метални Описание на уреда прахови (напр. алуминий, Вижте схемите на разгънатата стра- ница! магнезий, цинк) във връзка със силно активни и кисели Резервоар Ключ за включване и изключване почистващи препарати Връзка за всмукателния маркуч – Неразредени силни кисели- Място...
  • Seite 97 Сухо изсмукване Елементи от специалната окомплектовка ВНИМАНИЕ При варианти с филтър с пенопласт, може да бъде Работете само със сух филтър от пенопласт закупен допълнително патронен филтър, т.е. специ- респ. патронен филтър! ална принадлежност, и да бъде поставен вместо  При уреди с филтър от пенопласт: При сухо из- филтъра...
  • Seite 98 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Seadme osad valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda Kasutuselevõtt/käsitsemine müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- Korrashoid ja tehnohooldus tades ostu tõendava dokumendi.
  • Seite 99 – Lülitage enne kõiki hooldus- – Lülitage masin pärast iga ka- töid masin välja ja tõmmake sutamists ja enne iga puhas- võrgupistik välja. tamist/hooldust välja. – Remonditöid ja töid elektrilis- – Tuleoht. Ärge imege masi- te komponentide juures tohib nasse põlevaid ega hõõgu- teha ainult volitatud hooldus- vaid esemeid.
  • Seite 100 Ohuastmed Seadme osad Jooniseid vt volditaval leheküljel! Osutab vahetult ähvardavale Paak ohule, mis võib põhjustada tõsi- Sisse/välja lüliti seid kehavigastusi või lõppeda Imemisvooliku ühendus Koht toitekaabli hoidmiseks surmaga. Kandekäepide HOIATUS Klip-lukuga seadme pea Osutab võimalikule ohtlikule olu- Imitorude ja tarvikute koht Pistikuga toitekaabel korrale, mis võib põhjustada tõ- Juhtrullid...
  • Seite 101 Abi häirete korral Kuivimemine TÄHELEPANU Kahanev imemisvõimsus Töötage ainult kuiva vahtmaterjalist või padrunfiltriga!  Vahtkummist filtriga seadmete puhul: Lisaks Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- vahtkummist filtrile paigaldage kuivalt puhastades rollida järgmisi punkte. alati täiendavalt ka filtrikott.  Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, ...
  • Seite 102 Satura rādītājs Garantijas nosacījumi Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir Ekspluatācija / Apkalpošana materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 103 – Lai izvairītos no elektrotrau- – Nelaidiet bērnus iepakojuma mām, mēs iesakām kontakt- plēvju tuvumā, pastāv no- ligzdas aprīkot ar iepriekš ie- smakšanas risks! slēdzamu noplūdes strāvas – Izslēdziet aparātu pēc katras drošinātājslēdzi (nominālais lietošanas reizes un ikreiz nostrādes strāvas stiprums pirms tīrīšanas/apkopes.
  • Seite 104 Riska pakāpes Aparāta apraksts BĪSTAMI Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Norāde par tieši draudošām Tvertne briesmām, kuras izraisa smagas Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis traumas vai nāvi. Sūkšanas šļūtenes pieslēgums Nodalījums tīkla pieslēguma kabeļa uzglabāšanai BRĪDINĀJUMS Nešanas rokturis Norāde par iespējami draudo- Aparāta korpuss ar aizslēgiem šām briesmām, kuras var izraisīt Sūcējcauruļu un piederumu glabāšanas nodalī- jums...
  • Seite 105 Palīdzība darbības traucējumu Sausā sūkšana gadījumā IEVĒRĪBAI Strādājiet tikai ar sausu putuplasta filtru vai patronfiltru! Vāja sūkšana  Aparātiem ar putuplasta filtru: Sausās sūkšanas gadījumā papildus putuplasta filtram vienmēr ievie- Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda tojiet arī filtra maisu. sekojoši punkti.
  • Seite 106 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Naudojimo pradžia/aptarnavimas džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- Priežiūra ir aptarnavimas linimo kreipkitės į...
  • Seite 107 – Kad išvengtumėte nelaimingų – Saugokite pakuotės plėveles atsitikimų su elektra, reko- nuo vaikų, galimas uždusimo menduojame naudoti rozetes pavojus! su jau įmontuotu apsauginiu – Išjunkite prietaisą prieš kie- laikinosios srovės jungikliu kvieną naudojimą ir valymą/ (maks. 30 mA vardinis pradi- techninę...
  • Seite 108 Rizikos lygiai Prietaiso aprašymas PAVOJUS Paveikslus rasite išlankstomame pus- lapyje! Nuoroda dėl tiesioginio pavo- jaus, galinčio sukelti sunkius Rezervuaras Įjungiklis/išjungiklis kūno sužalojimus ar mirtį. Siurbimo žarnos prijungimas ĮSPĖJIMAS Elektros laido laikiklis Nuoroda dėl galimo pavojaus, Rankena nešimui galinčio sukelti sunkius kūno su- Prietaiso galvutė...
  • Seite 109 Pagalba gedimų atveju Sausas valymas DĖMESIO Sumažėjęs siurbimo galingumas Dirbkite tik su sausu putplasčio arba kasetiniu filtru!  Prietaisuose su putplasčio filtru: sausam valy- Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: mui visada papildomai prie putplasčio filtro įdėkite  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu filtro maišelį.
  • Seite 110 Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Загальні вказівки відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Правила безпеки строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну Опис пристрою дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу Введення в експлуатацію / Експлуата- чи...
  • Seite 111 – Щоб уникнути нещасних пристрою від такої особи, випадків під час викори- а також усвідомлюють стання електроприладів, можливі ризики. ми рекомендуємо викори- – Не дозволяйте дітям гра- стовувати розетки з по- ти з пристроєм. передньо увімкненим авто- – Стежити за тим, щоб матом...
  • Seite 112 Ніколи не всмоктувати пило- Опис пристрою сосом наступні речовини: Зображення див. на розвороті! – Вибухонебезпечні або го- Баки рючі гази, рідини або пил Вимикач (реактивний пил) Місце під'єднання шлангу Зберігання, Кабель для приєднання до мереж – Реактивний металевий пил Ручка (наприклад, алюміній, маг- Кришка...
  • Seite 113 Пилосос для сухої очистки Спеціальне допоміжне обладнання УВАГА Для варіантів з поропластовим фільтром можна до- Працювати, використовуючи тільки сухий поро- купити патронний фільтр, який належить до спе- пластовий або патронний фільтр! ціального приладдя, та використовувати його за-  Для пристроїв з поропластовим фільтром: мість...
  • Seite 114 Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Мазмұны мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: Жалпы нұсқаулар www.kaercher.com/REACH Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Кепілдеме Бұйым сипаттамасы Іске қосу/қолдану Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Күту мен техникалық тексеру серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме жұмыстары шарттары күште болады. Егер материалдардың Кедергілер...
  • Seite 115 – Бұйым бойынша Қауіпсіздік туралы өткізілетін барлық нұсқаулар жұмыстар уақытында ҚАУІП бұйымды міндетті түрде – Бұйымды тек қана электр тоғынан шығарып, ауыспалы тоққа қосыңыз. электр ашасын Тоқ кернеуі бұйымның түрі розеткадан шығарылып белгісіндегі көрсетілген алынуы тиіс. кернеуіне сəйкес болуы – Жөндеу жұмыстары мен тиіс.
  • Seite 116 – Балаларға құрылғымен – Жарылып немесе жанып ойнауға жол бермеу үшін кете алатын газдар, сулар оларды бақылап отыру мен шаңдарды (реактивті керек. шаңдар) – Балалар құрылғыны тек – Реактивті металл ересектердің шаңдарын (мысалы бақылауында тазалауы алюминий, магнезий, жəне пайдалануы мүмкін. мырыш) аса...
  • Seite 117 Құрғақ тазалау Бұйым сипаттамасы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Тек құрғақ көбік не патрон сүзгісімен жұмыс істеңіз! Сауыт  Көбік сүзгісі бар бұйымдар үшін: Құрғақ тазалау кезінде сүзгіш қапты көбік сүзгісімен Ажыратқыш бірге орнатыңыз. Сору шлангісі  Патрон сүзгісі бар бұйымдар үшін кеңес: Желілік...
  • Seite 118 Күту мен техникалық тексеру Кедергілер болғанда көмек алу жұмыстары Төмен сору жылдамдығы  Бұйым мен пластиктен жасалған керек- Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе, жарақтарды пластик бұйымдарына арналған келесілерді тексеріңіз. стандартты тазалағыш заттармен тазалау  Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе сорғыш керек. түтігі бітеліп қалды, бітелуді таяқпен кетіріңіз. ...
  • Seite 119 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وأﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬  .‫ﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﺘﺪاول‬ ‫ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺒﻼ‬ ‫اﻟﺒﻼ‬ ‫ﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺧﺰان اﻻ‬  ‫أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة، إﻻ‬ .‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إﻋﺎدة اﻻ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺮﻏﻮة أو ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ إﻻ‬ ‫ﻻ‬...
  • Seite 120 ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻓﻠﺘﺮ رﻏﻮة ﺟﺎف أو ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﻻ‬ !‫ﺟﺎف‬ ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﻔﻠﺘﺮ رﻏﻮة‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬  ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺠﺎف ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ داﺋﻤﴼ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ...
  • Seite 121 ‫ﺣﺘﺮاق، اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫ﻧﻔﺠﺎر أو اﻻ‬ ‫اﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﺎت. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻼ‬ – (‫ﺗﺮﺑﺔ اﻟﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ )اﻷ‬ ‫واﻷ‬ ‫ﻣﻦ أي ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ أو أي ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ،‫ﻟﻮﻣﻮﻧﻴﻮم‬ ‫ﻏﺒﺎر اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ )ﻣﺜﻞ اﻷ‬ .‫ﻓﻲ وﻗﻮع أﻳﺔ أﺧﻄﺎر‬ ‫ء...
  • Seite 122 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ... . . ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﺘﺼﺎص‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻻ‬ .
  • Seite 126 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Wd 2 premium