Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 35/1 Tact Bs
NT 55/1 Tact Bs
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59658820
01/13
6
12
18
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
86
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159
165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 35/1 Tact Bs

  • Seite 1 NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658820 01/13...
  • Seite 4 (Optional)
  • Seite 5 û ü...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich ein Membranfilter (Sonder- 2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang) zubehör) verwendet werden. 3 Kabelhaken Einbau Membranfilter (Sonderzubehör) 4 Luftaustritt, Arbeitsluft Abbildung 5 Verriegelung des Saugkopfs  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 6 Rad ...
  • Seite 8: Clipverbindung

    Clipverbindung Nach jedem Betrieb Abbildung  Behälter entleeren. Viele Saugschläuche (Sonderzubehör)  Gerät innen und außen durch Absau- sind mit einem Clip-System ausgestattet. gen und Abwischen mit einem feuchten Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können Tuch reinigen. angeschlossen werden. Gerät aufbewahren Bedienung Abbildung ...
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Elektroden reinigen Staubaustritt beim Saugen  Saugkopf entriegeln und abnehmen. Abbildung  Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-  Elektroden mit einer Bürste reinigen. ters prüfen/korrigieren.  Gegebenenfalls Umbausatz für nichtlei-  Flachfaltenfilter wechseln. tende Medien (Sonderzubehör) mit ei- nem feuchten Tuch reinigen. Abschaltautomatik (Nasssaugen) ...
  • Seite 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend gendes Zubehör verwendet werden: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Benennung Bestell-Nr. Stück in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Saugschlauch (im 4.440-731.0 1 schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Schutzart IPX4...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 13: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning To suck fine dust, you can also use an – 1 Electrodes additional membrane filter (optional). 2 Suction hose (not included in the deliv- ery) Installing membrane filter (optional) 3 Cable hook Illustration  Release and remove the suction head. 4 Air outlet, working air ...
  • Seite 14: Operation

    Operation Storing the Appliance Illustration Caution  Store the suction hose and the mains At the latest after 50 oven cleanings, the flat cable as shown in the illustration. folded filter must be replaced.  Place the appliance in a dry room and Caution secure it from unauthorized use.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react Danger  Clean the electrodes as well as the First pull out the plug from the mains before space between the electrodes with a carrying out any tasks on the machine. brush.
  • Seite 16: Accessories And Spare Parts En

    Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use the following accessories to clean We hereby declare that the machine de- ovens: scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Name Order No. Piece EU Directives, both in its basic design and Suction hose (in- 4.440-731.0 1...
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar)
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Système antistatique Les charges statiques sont évacuées par 1 Electrodes les embouts de raccordement reliés à la 2 Flexible d'aspiration (ne faisant pas terre. La formation d'étincelles et les chocs partie de la fourniture) électriques avec les accessoires condui- 3 Crochet de câble sant l'électricité...
  • Seite 20: Utilisation

    Lors de l'aspiration de fluides contenant  Actionner le commutateur. La lampe té- – de la graisse, nous recommandons de moin s'éteint dans le commutateur. monter le jeu de transformation pour les Mettre le nettoyage automatique de – fluides non conducteurs, référence filtre en service : 2.641-560.0 (accessoire spécial).
  • Seite 21: Entreposage

    Entreposage Turbine d'aspiration se met hors marche Attention  Vider le réservoir. Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à Turbine d'aspiration ne se remet l'entreposage. pas en marche après avoir vidé la Cet appareil doit uniquement être entrepo- cuve sé...
  • Seite 22: Garantie

    Accessoires et pièces de Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se rechange déclenche pas Pour nettoyer les fours, utiliser uniquement  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- les accessoires suivants : pace libre entre les électrodes à l'aide Désignation N°...
  • Seite 23: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi)
  • Seite 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Seite 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Quando si aspirano polveri fini è possi- – 1 Elettrodi bile impiegare anche un filtro a mem- 2 Tubo flessibile di aspirazione (non in brana (accessorio speciale) dotazione) addizionale. 3 Gancio per cavo Montaggio del filtro a membrana (acces- 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio sorio speciale) 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-...
  • Seite 27: Uso

    Collegamento a clip A lavoro ultimato Figura  Svuotare il serbatoio. Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso-  Pulire l’apparecchio all’interno e rio speciale) sono dotati di un sistema a all’esterno aspirando e passando la su- clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos- perficie con un panno umido.
  • Seite 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Sostituzione del filtro plissettato La forza aspirante diminuisce piatto  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido  Aprire il coperchio del filtro. di aspirazione o dal filtro plissettato  Sostituire il filtro plissettato piatto. piatto.  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna ...
  • Seite 29: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.)
  • Seite 31: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 32: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een membraanfilter (speciale ac- 2 Zuigslang (niet meegeleverd) cessoires) gebruikt worden. 3 Kabelhaak Inbouw membraanfilter (speciale acces- 4 Luchtuitstroming, werklucht soires) 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Wiel ...
  • Seite 33: Bediening

    Clipverbinding Na elk bedrijf Afbeelding  Reservoir leegmaken. Veel zuigslangen (speciale accessoires)  Apparaat aan de binnen- en buitenkant zijn uitgerust met een clip-systeem. Alle C- reinigen door afzuigen en afvegen met 35/C-DN-35 accessoires kunnen worden een vochtige doek. aangesloten. Apparaat opslaan Bediening Afbeelding...
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    Elektrodes reinigen Er ontsnapt stof bij het zuigen  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Afbeelding  Correcte montagepositie van de vlak-  Elektrodes met een borstel schoonma- vouwfilter controleren/corrigeren. ken.  Vlakvouwfilter vervangen.  Indien nodig ombouwset voor niet-ge- leidende mediums (speciale accessoi- Uitschakelmechanisme (natzuigen) res) met een vochtige doek reinigen.
  • Seite 35: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor het reinigen van bakovens mag alleen en in de door ons in de handel gebrachte het volgende accessoire gebruikt worden: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Benaming Bestelnr.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 37: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Seite 38: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino tam- – 1 Electrodos bién se puede utilizar un filtro de mem- 2 Manguera de aspiración (no incluida en brana (accesorio especial). el suministro) 3 Gancho porta cables Montaje de filtro de membrana (acceso- rio especial) 4 Salida de aire, aire de trabajo...
  • Seite 39: Manejo

    Enganche de clip Desconexión del aparato Figura  Desconectar el aparato con el interrup- Muchas mangueras de aspiración (acceso- tor principal. rios especiales) están equipadas con un  Extraer el enchufe de la red. sistema de clip. Se pueden conectar todos Después de cada puesta en marcha los accesorios C-35/C-DN-35.
  • Seite 40: Ayuda En Caso De Avería

    Cambiar el filtro plano de papel La capacidad de aspiración plegado disminuye  Abrir la cubierta del filtro.  Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración o el  Cambiar el filtro plano de papel plegado. filtro plano de papel plegado.
  • Seite 41: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
  • Seite 43: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 44: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Na aspiração de pó fino pode ser usado – 1 Eléctrodos adicionalmente um filtro de membrana 2 Tubo de aspiração flexível (não incluído (acessório especial). no volume de fornecimento) 3 Gancho de cabo Montagem do filtro de membrana (aces- sório especial) 4 Saída do ar, ar de trabalho Figura...
  • Seite 45: Manuseamento

    Conexão clipe Sempre depois de utilizar a máquina Figura Muitas mangueiras de aspiração (acessó-  Esvaziar o recipiente. rio especial) estão equipadas com um sis-  Aspirar e esfregar o aparelho por den- tema clipe. Todos os acessórios C-35/C- tro e por fora para limpá-lo (pano húmi- DN-35 podem ser conectados.
  • Seite 46: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Mudar o filtro de pregas plano A força de aspiração diminui  Abrir a cobertura do filtro.  Retirar entupimentos do bocal de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de  Mudar o filtro de pregas plano. aspiração ou filtro de dobras planas. ...
  • Seite 47: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Seite 49: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Seite 50: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 1 Elektroder ligere bruges et membranfilter (ekstra- 2 Sugslange (ikke inkluderet i leveringen) tilbehør). 3 Kabelkrog Isætning af membranfilteret (ekstratilbe- 4 Luftudtag, arbejdsluft hør) 5 Sugehovedets låsemekanisme Figur 6 Hjul ...
  • Seite 51: Betjening

    Klipforbindelse Opbevaring af damprenseren Figur Figur Mange sugeslanger (ekstratilbehør) er ud-  Sugeslange og netkablet opbevares styret med et clipssystem. Alle C-35/C-DN- ifølge figuren. 35 tilbehørsdele kan tilsluttes.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes Betjening brug.
  • Seite 52: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke Risiko  Rengør elektroderne samt mellemrum- Træk netstikket og afbryd maskinen inden met mellem elektroderne med en bør- der arbejdes på maskinen. ste. Sugeturbine virker ikke  Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømledende. ...
  • Seite 53: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Til rengøring af bageovne må der kun bru- ges følgende tilbehør: Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Betegnelse Bestil- Styk. af os i handlen bragte udgave overholder lingsnr.
  • Seite 54: Tekniske Data

    Tekniske data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Kapslingsklasse...
  • Seite 55: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 56: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke et membranfilter (spesialtilbe- 2 Sugeslange (ikke i standard leverings- hør). omfang) 3 Kabelkroker Montering membranfilter (spesialtilbe- hør) 4 Luftutløp, arbeidsluft Figur 5 Låsing av sugehode ...
  • Seite 57: Ring

    Clipforbindelse Oppbevaring av apparatet Figur Figur Mange sugeslanger (spesialtilbehør) er ut-  Oppbevar sugeslange og strømkabel i styrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN- henhold til figuren. 35-tilbehørsdeler kan tilkobles.  Sett maskinen til oppbevaring i et tørt rom, utilgjengelig for uvedkommende. Betjening Transport Forsiktig!
  • Seite 58: Feilretting

    Feilretting Automatisk filterrens fungerer ikke  Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Fare Automatisk filterrengjøring lar seg Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. ikke slå av Sugeturbinen går ikke  Kontakt kundetjenesten.  Kontroller stikkontakt og sikring på Automatisk filterrengjøring lar seg strømforsyningen.
  • Seite 59: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 60: Tekniske Data

    Tekniske data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Beskyttelsestype...
  • Seite 61: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 62: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan ett – 1 Elektroder membranfilter, (specialtillbehör) använ- 2 Sugslang (ingår ej i leveransen) das som komplettering. 3 Kabelkrok Isättning membrnfilter (specialtillbehör) 4 Luftutströmning, arbetsluft Bild 5 Spärr av sughuvud  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 6 Hjul det.
  • Seite 63: Handhavande

    Clipanslutning Efter varje användning Bild  Töm behållaren. Många sugslangar (specialtillbehör) är ut-  Rengör apparaten invändigt och utvän- rustade med ett clip-system. Alla C-35/C- digt genom uppsugning och torka med DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas. en fuktig trasa. Handhavande Förvara aggregatet Bild Varning ...
  • Seite 64: Åtgärder Vid Störningar

    Rengöra elektroder Damm tränger ut under sugning  Lossa spärr på sughuvudet och ta av Bild det.  Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret sitter korrekt.  Rengör elektroder med en borste.  Byt plattveckat filter.  Rengör vid behov ombyggnadssatsen för icke ledande material (specialtillbe- Frånkopplingsautomatiken hör) med en fuktig trasa.
  • Seite 65: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse För att rengöra bakugnar får endast följan- de tillbehör användas: Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Beteckning Beställ- Styck tion samt i den av oss levererade versionen ningsnr. motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Sugslang (ingår i 4.440-731.0 1...
  • Seite 66: Tekniska Data

    Tekniska data NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Skydd IPX4...
  • Seite 67: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Seite 68: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 1 Elektrodit daan lisäksi käyttää kalvosuojatinta (li- 2 Imuletku (ei kuulu toimitukseen) sävaruste). 3 Kaapelikoukku Kalvosuodattimen (lisävaruste) asetus 4 Ilman ulostulo, työilma paikalleen 5 Imupään lukitus Kuva 6 Pyörä  Vapauta imupää lukituksesta, poista 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma imupää.
  • Seite 69: Käyttö

    Puristinliitos Jokaisen käyttökerran jälkeen Kuva  Tyhjennä säiliö. Monet imuletkut (lisävaruste) on varustettu  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- puristinliitoslukituksella. Kaikki C-35/C-DN- malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. 35:n saatavavissa olevat varusteet voidaan Laitteen säilytys liittää puristinliitokseen. Kuva Käyttö  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- van mukaisella tavalla.
  • Seite 70: Häiriöapu

    Elektrodien puhdistus Pöly pääsee ulos imuvaiheessa  Vapauta imupää lukituksesta, poista Kuva imupää.  Tarkasta, että poimusuodatin on kunnolli- sesti paikallaan, korjaa tarvittaessa.  Puhdista elektrodit harjalla.  Vaihda poimusuodatin.  Puhdista tarvittaessa ei sähköä johtavi- en aineiden imurointiin tarkoitettu muu- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei tossarja (lisävaruste)kostealla liinalla.
  • Seite 71: Varusteet Ja Varaosat

    – EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 61000–3–3: 2008 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 62233: 2008 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Sovelletut kansalliset standardit 5.957-602 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Suojatyyppi...
  • Seite 73: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 74: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Αντιστατικό σύστημα Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας 1 Ηλεκτρόδια διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. 2 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης (δεν Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ- περιλαμβάνεται στη συσκευασία) ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων 3 Άγκιστρο καλωδίου (προαιρετικά). 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας Ξηρή...
  • Seite 75: Χειρισμός

    Κατά την αναρρόφηση ελαιωδών ή λι- Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- – ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- πωδών υγρών συνιστούμε την τοποθέ- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι τηση του εξαρτήματος μετατροπής για ενεργοποιημένη. μη αγώγιμα μέσα, κωδ. παραγγελίας Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- –...
  • Seite 76: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Η τουρμπίνα απενεργοποιείται  Αδειάστε τον κάδο. Προσοχή Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος ενεργοποιείται μετά το άδειασμα της συσκευής. του κάδου Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- μόνο...
  • Seite 77: Εγγύηση

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν Για τον καθαρισμό ηλεκτρικών φούρνων ενεργοποιείται επιτρέπεται η χρήση μόνο των ακόλουθων  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- εξαρτημάτων: μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια Ονομασία Κωδ. πα- Τεμά- βούρτσα. ραγγελίας...
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01...
  • Seite 79: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar)
  • Seite 80: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 81: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 1 Elektrotlar rak bir diyafram filtresi (özel aksesuar) 2 Süpürme hortumu (teslimat kapsamın- kullanılabilir. da bulunmamaktadır) 3 Kablo kancası Diyafram filtresinin (özel aksesuar) takıl- ması 4 Hava çıkışı, çalışma havası Şekil 5 Süpürge kafasının kilidi ...
  • Seite 82: Kullanımı

    Klips bağlantısı Cihazın saklanması Şekil Şekil Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir  Vakum hortumu ve elektrik kablosunu klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C- şekle uygun olarak saklayın. DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir.  Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı...
  • Seite 83: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor Tehlike  Elektrotları ve elektrotların arasını bir Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı fırçayla temizleyin. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- Emme türbini çalışmıyor viyesini sürekli olarak kontrol edin. ...
  • Seite 84: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı- yasaya sürülen modeliyle AB daki aksesuar kullanılmalıdır: yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Tanım Sipariş No. Adet venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Emme hortumu (fı-...
  • Seite 85: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma şekli...
  • Seite 86: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Seite 87: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению Внимание! Удаление складчатого фильтра во Предупреждение время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик Данный пылесос специально пред- – Статические заряды отводятся благода- назначен для очистки духовок. ря заземленному соединительному па- Применение...
  • Seite 88: Управление

    Во время работы с непроводящи- – Автоматическая чистка фильтра ми жидкостями (например, охла- Прибор имеет новое устройство чистки ждающая жидкость для фильтра, особенно эффективное при сверления, масла и жиры), при на- работе с мелкой пылью. При этом с по- полнении резервуара прибор не мощью...
  • Seite 89: Транспортировка

    Транспортировка Чистка электродов  Разблокировать и снять всасываю- Внимание! щий элемент. Опасность получения травм и повре-  Электроды очищать с помощью щетки. ждений! При транспортировке следу-  В случае необходимости очистить ет обратить внимание на вес комплект для переоборудования, устройства. предназначенный...
  • Seite 90: Гарантия

    Гарантия Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающего со- В каждой стране действуют соответст- пла, всасывающей трубки, всасыва- венно гарантийные условия, изданные ющего шланга или складчатого уполномоченной организацией сбыта фильтра. нашей продукции в данной стране. Воз-  Правильно закрыть крышку фильтра можные...
  • Seite 91: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Для очистки духовок разрешается ис- Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и пользовать только следующие принад- конструкции, а также в осуществленном лежности: и допущенном нами к продаже исполне- Обозначение...
  • Seite 92: Технические Данные

    Технические данные NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с...
  • Seite 93: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Seite 94: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásakor egy további – 1 Elektródok membránszűrő (különleges tartozék) is 2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter- használható. jedelemnek) 3 Kábel tartó A membránszűrő (különleges tartozék) behelyezése 4 Levegő kimenet, munka levegő Ábra 5 Szívófej zárja ...
  • Seite 95: Használat

    Clip-csatlakozás Minden üzem után Ábra  Ürítse ki a tartályt. Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi-  A készüléket kívül-belül porszívóval és lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen- nedves ronggyal kell megtisztítani. nyi C-35/C DN-35 tartozék A készülék tárolása csatlakoztatható. Ábra Használat  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának megfelelően tárolja.
  • Seite 96: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Elektródok tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki  Oldja ki és vegye le szívófejet. Ábra  A harmonikaszűrő helyes behelyezését  Az elektródokat kefével tisztítsa meg. ellenőrizni/kiigazítani.  Adott esetben a nem vezető anyagok  Cserélje ki az összehajtható szűrőt. átszerelési készletet (különleges tarto- zék) egy nedves ronggyal tisztítsa meg.
  • Seite 97: Tartozékok És Alkatrészek . Hu

    Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Kemencék tisztításához csak a következő Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban tartozékokat szabad használni: megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Megnevezés Megrende- Darab zott kivitelben megfelel az EK irányelvek lési szám vonatkozó, alapvető...
  • Seite 98: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Védelmi fokozat...
  • Seite 99: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Seite 100: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Při vysávání jemného prachu lze doplň- – 1 Elektrody kově používat membránový filtr (zvlášt- 2 Sací hadice (není součástí dodávky) ní příslušenství). 3 Kabelový hák Vložení membránového filtru (zvláštní 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch příslušenství) 5 Uzamčení...
  • Seite 101: Obsluha

    Obsluha Uložení přístroje ilustrace Pozor  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Nejpozději po 50 čištěních pečicí pece je jak ukazuje obrázek. třeba vyměnit plochý skládaný filtr.  Přístroj uložte v suché místnosti a za- Pozor bezpečte jej proti používání nepovola- Aby byl zaručen bezpečný...
  • Seite 102: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Nebezpečí!  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- dový meziprostor. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- Sací čerpadlo neběží le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Seite 103: Příslušenství A Náhradní Díly Cs

    Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES K čištění pečicích pecí se smí používat Tímto prohlašujeme, že níže označené pouze následující příslušenství: stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako Označení Objednací námi do provozu uvedenými konkrétními č.
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 105: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 106: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu lahko do- – 1 Elektrode datno uporabite membranski filter (po- 2 Gibka sesalna cev (ni del dobavnega sebni pribor). obsega) 3 Kljuka za kabel Vgradnja membranskega filtra (posebni pribor) 4 Izstop zraka, delovni zrak Slika 5 Blokiranje sesalne glave ...
  • Seite 107: Uporaba

    Uporaba Transport Pozor Pozor Najkasneje po 50 čiščenjih pečice je po- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- trebno ploski nagubani filter zamenjati. tu upoštevajte težo naprave.  Sesalno cev s talno šobo ali šobo za pe- Pozor čico vzemite iz držala. Napravo nosite Da bi zagotovili varno delovanje sesalnika, tako, da jo primete za nosilni ročaj in se- se vročega zraka ne sme v nobenem pri-...
  • Seite 108: Garancija

    Sesalna turbnina ne teče Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom.  Obvestite uporabniški servis.  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in Avtomatskega čiščenja filtra ni elektrode naprave. možno vklopiti  Vklopite napravo. ...
  • Seite 109: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrsta zaščite...
  • Seite 111: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Seite 112: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można – 1 Elektrody dodatkowo używać filtra membranowe- 2 Wężyk do zasysania (nie jest objęty do- go (wyposażenie specjalne). stawą) 3 Hak kablowy Montaż filtra membranowego (wyposa- żenie specjalne) 4 Wylot powietrza, powietrze robocze Rysunek 5 Ryglowanie głowicy ssącej ...
  • Seite 113: Obsługa

    Złącze klipów Wyłączanie urządzenia Rysunek  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w łącznika głównego. system zatrzaskowy (wyposażenie specjal-  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- ne). Podłączyć można wszystkie elementy cego. wyposażenia C-35/C-DN-35. Po każdym użyciu Obsługa ...
  • Seite 114: Czyszczenie I Konserwacja

     W razie potrzeby wyczyścić wilgotną Czyszczenie i konserwacja szmatką zestaw do przebudowy na nośniki nie przewodzące (wyposażenie Niebezpieczeństwo specjalne). Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Moc ssania słabnie dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- ...
  • Seite 115: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Stopień...
  • Seite 117: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Seite 118: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea uscată Când se aspiră praf fin, se poate folosi – 1 Electrozi în plus şi un filtru-membrană (accesoriu 2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în special). pachetul de livrare) 3 Cârlig pentru cablu Montarea filtrului-membrană (accesoriu special) 4 Fantă...
  • Seite 119: Utilizarea

    Sistemul de prindere După fiecare utilizare Figura  Goliţi rezervorul. Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe-  Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN- umedă.
  • Seite 120: Remedierea Defecţiunilor

    Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Puterea de aspirare scade  Deschideţi capacul filtrului.  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, furtunul sau tubul de aspirare.  Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.  Fixaţi capacul de ventilaţie.  Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot).
  • Seite 121: Accesorii Şi Piese De Schimb Ro

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- mai următoarele accesorii: nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Denumire Nr. de co- Bucăţi sănătatea incluse în directivele CE aplica- mandă...
  • Seite 122: Date Tehnice

    Date tehnice NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar)
  • Seite 123: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 124: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pri odsávaní jemného prachu sa môže – 1 Elektródy dodatočne použiť membránový filter 2 Hadica vysávača (nie je obsahom do- (špeciálne príslušenstvo). dávky) 3 Hák na kábel Montáž membránového filtra (špeciálne príslušenstvo) 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Obrázok 5 Uzáver vysávacej hlavy ...
  • Seite 125: Obsluha

    Klipsové spojenie Po každom použití Obrázok  Vyprázdnite nádrž. Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen-  Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť sávaním a utrite ho pomocou vlhkej je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís- handričky. lušenstva.
  • Seite 126: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie elektród Pri vysávaní vychádza von prach  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Obrázok  Skontrolujte/upravte správnu montážnu  Elektródy musíte vyčistiť kefkou. polohu plochého filtra.  Prípadne vyčistite sadu prestavby pre  Vymeňte plochý skladaný filter. nevodivé médiá (špeciálne príslušen- stvo) navlhčenou handričkou.
  • Seite 127: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ Na čistenie pekárenských pecí sa smie po- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený užiť len nasledovné príslušenstvo: stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Názov Objednáva- sme dodali, príslušným základným požia- cie číslo davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Seite 128: Technické Údaje

    Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
  • Seite 129: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 130: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno se – 1 Elektrode može koristiti membranski filtar (pose- 2 Usisno crijevo (nije u sadržano u ispo- ban pribor). ruci) 3 Kukica za kvačenje kabela Umetanje membranskog filtra (poseban pribor) 4 Ispuh radnog zraka Slika 5 Zapor usisne glave...
  • Seite 131: Rukovanje

    Clip-spoj Nakon svake primjene Slika  Ispraznite spremnik. Mnoga usisna crijeva (poseban pribor)  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- opremljena su sustavom s uskočnim zatva- ske strane uređaja pa uređaj prebrišite ranjem. Tako se može priključiti sav C-35/ vlažnom krpom.
  • Seite 132: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Elektrode očistite četkom.  Elektrode i prostor između njih očistite četkom.  Po potrebi vlažnom krpom prebrišite komplet za nevodljive medije (poseban  Ako se usisavaju tekućine koje nisu pribor).
  • Seite 133: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Za čišćenje pećnice smije se rabiti samo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- sljedeći pribor: misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Naziv Kataloški br. kom. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Antistatičko usi- 4.440-731.0 1...
  • Seite 134: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar)
  • Seite 135: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 136: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi membranski filter 2 Usisno crevo (nije u sadržano u (poseban pribor). isporuci) 3 Kuka za kačenje kabla Ugradnja membranskog filtera (poseban pribor) 4 Izlaz radnog vazduha Slika 5 Blokada usisne glave ...
  • Seite 137: Rukovanje

    Klip-spoj Nakon svake primene Slika  Ispraznite posudu. Mnoga usisna creva (poseban pribor) su  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i opremljena sistemom sa uskočnim prebrišite ga vlažnom krpom. zatvaranjem. Tako se može priključiti sav Skladištenje uređaja C-35/C-DN-35 pribor. Slika Rukovanje ...
  • Seite 138: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje elektroda Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Očistite elektrode četkom. Slika  Proverite odnosno ispravite položaj  Po potrebi komplet za neprovodne pljosnatog naboranog filtera. supstance (poseban pribor) prebrišite vlažnom krpom.  Zamenite pljosnati naborani filter. ...
  • Seite 139: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor: Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Naziv Kataloški kom. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Antistatičko usisno 4.440-731.0 1...
  • Seite 140: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar)
  • Seite 141: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 142: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Сухо изсмукване При изсмукване на фин прах може – 1 Електроди допълнително да се използва мем- 2 Всмукателен маркуч (не е в обема на бранен хартиен филтър (специална доставка) принадлежност). 3 Кука на кабела Монтаж на мембранния филтър (спе- 4 Изпускане...
  • Seite 143: Обслужване

    След приключване на мокрото из- Включване на автоматичното по- – – смукване: Почистете плоския фил- чистване на филтъра: тър с функцията за почистване на  Отново задействайте шалтера. Кон- филтъра. Почистете електродите с тролната лампа в шалтера свети зе- четка. Почистете резервоара с влаж- лено.
  • Seite 144: Грижи И Поддръжка

     Евентуално почистете комплекта за Грижи и поддръжка пресъоръжаване за не проводящи течности (специална принадлеж- Опасност ност) с влажна кърпа. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Смукателната сила намалява Смяна на плоския филтър ...
  • Seite 145: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитирана- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- та по-долу машина съответства по кон- ални повреди на Вашия уред ще отстра- цепция и конструкция, както и по начин на ним...
  • Seite 146: Технически Данни

    Технически данни NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.)
  • Seite 147: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 148: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- – 1 Elektroodid da membraanfiltrit (lisavarustus). 2 Imivoolik (ei kuulu tarnekomplekti) 3 Kaablikonks Membraanfiltri paigaldamine (lisavarus- tus) 4 Õhu väljumisava, tööõhk Joonis 5 Imipea lukustus  Avage imemispea lukk ja eemaldage 6 Ratas see.
  • Seite 149: Käsitsemine

    Käsitsemine Seadme ladustamine Joonis Ettevaatust  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Hiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb joonisel kujutatud. lamevoltfilter välja vahetada.  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna Ettevaatust omavolilise kasutamise vastu. Et oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi Transport mingil juhul kuuma õhku rohkem kui 5 mi- nutit järjest imeda.
  • Seite 150: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu  Puhastage elektroode ja elektroodide Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vahesid harjaga. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul tõmmata. pidevalt täitetaset. Imiturbiin ei tööta  Kasutage või kontrollige mittejuhtivate materjalide ümberehituskomplekti (lisa- ...
  • Seite 151: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Küpsetusahjude puhastamiseks tohib ka- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- sutada ainult järgmisi tarvikuid: tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Nimetus Tellimisnr. Tükki sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Imivoolik (sisaldub 4.440-731.0 1 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 152: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (milliba- 23,0 (230) 23,0 (230) ari)
  • Seite 153: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 154: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana Uzsūcot smalkus putekļus, papildus var – 1 Elektrodi izmantot membrānas 2 Sūkšanas šļūtene (nav iekļauta piegā- filtru (papildpiederums). des komplektā) 3 Kabeļa āķis Membrānas filtra ielikšana (papildpiede- rums) 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Attēls 5 Sūkšanas galviņas fiksators ...
  • Seite 155: Apkalpošana

    Apkalpošana Aparāta uzglabāšana Attēls Uzmanību  Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- Vēlākais pēc 50 cepeškrāsns tīrīšanas rei- bājiet, kā norādīts attēlā. zēm ir jānomaina plakani salocītais filtrs.  Novietojiet aparātu sausā telpā un no- Uzmanību drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Lai nodrošinātu nosūcēja drošu darbību, Transportēšana nekādā...
  • Seite 156: Palīdzība Darbības Traucējumu

    Palīdzība darbības Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) traucējumu gadījumā  Elektrodus un spraugu starp elektro- Bīstami diem iztīriet ar suku. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. šķidrumu uzpildes līmeni. Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
  • Seite 157: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā šādus piederumus: iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nosaukums Pasūtījuma Skaits bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Sūkšanas šļūtene 4.440-731.0 1...
  • Seite 158: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 159: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Seite 160: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Siurbdami smulkias dulkes galite papil- – 1 Elektrodai domai naudoti membraninį filtrą (speci- 2 Siurblio žarna (neteikiama kartu su prie- alus priedas). taisu) 3 Kabelio kablys Membraninio filtro (specialus priedas) įdėjimas 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras Paveikslas 5 Siurbimo galvutės fiksatorius ...
  • Seite 161: Valdymas

    Jungiamasis spaustukas Po kiekvieno naudojimo Paveikslas  Ištuštinkite kamerą. Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai)  Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite turi spaustukų sistemas. Galima prijungti ir nuvalykite drėgna šluoste. visus C-35/C-DN-35 priedus. Prietaiso laikymas Valdymas Paveikslas  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Atsargiai kite, kaip parodyta paveiksle.
  • Seite 162: Pagalba Gedimų Atveju

    Elektrodų valymas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Elektrodus nuvalykite šepečiu. Paveikslas  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš-  Jei reikia, drėgna šluoste išvalykite spe- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- cialų rinkinį nelaidžioms medžiagoms taisykite.
  • Seite 163: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos prie- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- dus: rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Pavadinimas Užsakymo Vnt. direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 165: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 166: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Увага! Забороняється експлуатація Забороняється видалення пристрою для збору шкідливого для складчастого фільтра під час роботи. здоров'я пилу. Система антистатик Цей пилосос спеціально – Статичні заряди видаляються завдяки призначений для очищення духовок. заземленому сполучному патрубку. Застосування...
  • Seite 167: Вимкнути Пристрій

    Під час роботи з непровідними – Автоматичне очищення фільтра рідинами (наприклад, рідина для Прилад має новий пристрій очищення охолодження при свердлінні, фільтра, який особливо ефективний при масла та жири), при наповненні роботі з дрібним пилом. При цьому за резервуара прилад не допомогою...
  • Seite 168: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Транспортування Очистити електроди  Висвободіть та зніміть всмоктуючу Увага! головку. Небезпека отримання травм та  Електроди очистити за допомогою ушкоджень! При транспортуванні слід щітки. звернути увагу на вагу пристрою.  В разі потреби очистити комплект  Вийняти всмоктувальну трубку з для...
  • Seite 169: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Знизилась сила всмоктування  Видалити сміття з всмоктувального У кожній країні діють умови гарантії, сопла, всмоктувальної трубки, наданої відповідною фірмою- всмоктувального шланга або продавцем. Неполадки в роботі складчастого фільтра. пристрою ми усуваємо безплатно  Правильно зафіксувати кришка протягом терміну дії гарантії, якщо вони фільтра.
  • Seite 170: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 171: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с...
  • Seite 172 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Membranfilter Flachfaltenfilter (PES) * Diaphragm filter Flat pleated filter (PES) * Filtre à membrane Filtre plat à plis (PES) * Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No. Numéro de référence NT 35/1 Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No.
  • Seite 173 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 174 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,25 6.906-108 DN 35 0,32 2.641-560 Umbausatz für nichtleitende Medien, Upgrade kit for nonconducting media, Kit de modification pour les fluides non conducteurs 2.640-341 DN 35 A Backofenset, Oven kit, Kit de four...
  • Seite 175 NT 35/1 Tact Bs...
  • Seite 176 NT 55/1 Tact Bs...
  • Seite 177 Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie 2.640-436.0...
  • Seite 178 Backofenset / Oven kit / Kit de four 2.640-341.0...
  • Seite 180 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Nt 55/1 tact bs

Inhaltsverzeichnis