Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher NT 35/1 Eco Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 35/1 Eco:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 35/1 Eco
NT 35/1 Eco Te
5.961-692.0 2011119
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
100
Româneşte
106
Slovenčina
112
Hrvatski
118
Srpski
123
Български
128
Eesti
134
Latviešu
140
Lietuviškai
146
Українська
152
09/07
3
9
15
21
27
33
39
45
51
56
61
66
72
78
84
90
95

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 35/1 Eco

  • Seite 1 NT 35/1 Eco NT 35/1 Eco Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-692.0 2011119 09/07...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der ersten Be- Bestimmungsgemäße Ver- nutzung Ihres Gerätes diese wendung Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – Das Gerät ist zur Nass- und Trockenrei- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer nigung von Boden- und Wandflächen auf.
  • Seite 4 – Beim Aufsaugen von Nassschmutz Einbau Papierfiltertüte muss immer die Papierfiltertüte oder der Membranfilter (Sonderzubehör) ent- fernt werden. – Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte (nass) zu verwenden (siehe Filtersyste- me). Warnung Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- filter entfernt werden. –...
  • Seite 5 Gerät einschalten (1). Bedienung Lampe leuchtet, Sauger befindet sich im Standby-Modus (2). Gerät einschalten Hinweis – Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal- tet. – Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu 0,5 Sekunden und eine Nachlauf- zeit von bis zu 15 Sekunden.
  • Seite 6 Außerbetriebnahme Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Behälter entleeren. Gerät innen und außen durch Absau- gen und Abwischen reinigen. Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug anschließen. Automatische Filterabreinigung Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil- terabreinigung, besonders wirksam bei fei- nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß...
  • Seite 7 Flachfaltenfilter wechseln. Elektroden reinigen Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden reinigen. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit ständig kontrollieren. Automatische Filterabreinigung ar- beitet nicht Saugschlauch nicht angeschlossen. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Automatische Filterabreinigung Elektroden reinigen. lässt sich nicht abschalten Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
  • Seite 8 Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle.
  • Seite 9 Please read and comply with Proper use these instructions prior to the – The machine is meant for dry and wet initial operation of your appliance. Retain cleaning of floors and walls. these operating instructions for future refer- – This appliance is suited for the commer- ence or for subsequent possessors.
  • Seite 10 – If the appliance is used to vacuum wet Inserting the paper filter bag dirt the paper filter bag or the membrane filter (special accessory) must always be removed. – It is recommended to use a special filter bag (wet) (see Filter systems). Warning The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming.
  • Seite 11 Turn on the appliance (1). Operations Lamp is on - vacuum cleaner is in the stand- by mode (2). Turning on the Appliance Note – The vacuum cleaner is turned on and off automatically with the electric power tool. – The vacuum cleaner starts automatical- ly within 0.5 seconds and continues to run for 15 seconds after the power tool has been switched off.
  • Seite 12 Empty the container. Vacuum and wipe the appliance inside and outside. Connect the adaptor to the electric pow- er tool. Automatic filter cleaning Store the suction hose and the mains The appliance has an innovative filter cable as shown in the illustration. cleaning system that is particularly effective Place the appliance in a dry room and with fine dust.
  • Seite 13 Cleaning the electrodes Dust comes out while vacuuming Check for proper installation of the flat pleated filter. Replace the flat pleated filter. Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react Clean the electrodes as well as the space between the electrodes. Continuously check the filling level in case of non-conductive liquid.
  • Seite 14 Warranty The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication.
  • Seite 15 Lisez attentivement ce mode Les appareils usés contiennent d’emploi avant la première uti- des matériaux précieux recycla- lisation de l’appareil et respectez les con- bles lesquels doivent être appor- seils y figurant. Conservez ce mode tés à un système de recyclage. Il d’emploi pour une utilisation ultérieure ou est interdit de jeter les batteries, un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Seite 16 – Pour l'aspiration de poussières fines, il Retirer le sachet filtre en papier. est possible d'utiliser de surcroît un sac de filtrage en papier ou un filtre à mem- branes (accessoire spécial). Montage du sachet filtre en papier – Pour aspirer des saletés humides, il faut toujours retirer le sachet filtre en papier ou bien le filtre à...
  • Seite 17 Clip de fixation Travailler avec des outils électri- ques Le flexible d'aspiration est doté d'un systè- me à clip. Il est possible de raccorder tous Uniquement Eco Te : les accessoires C-35/C-DN-35. Brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur (3). Utilisation Mettre l’appareil en marche (1).
  • Seite 18 Retirer le coude figurant sur le tuyau Remarque d'aspiration. La mise en ou hors service du nettoyage de Monter le manchon de jonction sur le filtre automatique est uniquement possible tuyau d'aspiration. avec l'appareil en service. – Mettre le nettoyage automatique de fil- tre hors service : Actionner le commutateur.
  • Seite 19 Allumer l’appareil. Entretien et maintenance Turbine d'aspiration se met hors Avertissement marche Il convient de toujours débrancher la fiche Vider le réservoir. réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur. Turbine d'aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la Remplacement du filtre à...
  • Seite 20 Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service. Informer le service après-vente. Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre en service. Informer le service après-vente. Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société...
  • Seite 21 Prima di utilizzare l'apparec- Uso conforme a destinazione chio per la prima volta, leggere – L'apparecchio è destinato alla pulizia a e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- secco/umido di pavimenti o pareti. servare le presenti istruzioni per l'uso per –...
  • Seite 22 – Per l'aspirazione di liquidi occorre ri- Inserimento del sacchetto filtro di carta muovere sempre il sacchetto filtro di carta oppure il filtro a membrana (ac- cessorio optional). – Si consiglia di utilizzare un sacchetto fil- tro speciale (per liquidi) (vedi sistemi di filtraggio).
  • Seite 23 Inserire la spina dell'utensile elettrico nella presa dell'aspiratore (3). Accendere l’apparecchio (1). Accendere l’apparecchio La spia luminosa è accesa, l'aspiratore è in stand-by (2). Avvertenza – L'aspiratore viene inserito e disinserito automaticamente con l'utensile elettri- – L'aspiratore ha un ritardo di avviamento di 0,5 secondi ed un tempo di funziona- mento inerziale di 15 secondi.
  • Seite 24 Messa fuori servizio Spegnere l’apparecchio. Staccare la spina. Svuotare il serbatoio. Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno aspirando e passando la su- perficie con un panno umido. Collegare il manicotto all'utensile elettri- Pulizia automatica del filtro L'apparecchio dispone di un innovativo di- spositivo di pulizia del filtro, particolarmente efficace per la polvere fina.
  • Seite 25 Pulizia degli elettrodi Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione Controllare che il filtro plissettato piatto sia montato nella posizione corretta. Sostituire il filtro plissettato piatto. Il dispositivo automatico di disinse- rimento (aspirazione di liquidi) è di- fettoso Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi. Controllare costantemente il livello di riempimento in caso di liquidi non con- Sbloccare e staccare la testa aspirante.
  • Seite 26 Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione.
  • Seite 27 Gelieve vóór het eerste ge- Onbruikbaar geworden appara- bruik van uw apparaat deze ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te rialen die geschikt zijn voor nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing hergebruik. Lever de apparaten voor later gebruik of voor eventuele volgen- daarom in bij een inzamelpunt de eigenaars.
  • Seite 28 – Bij het opzuigen van fijn stof kan ook Papieren filterzak wegnemen nog een papieren filterzak of een mem- braanfilter (bijzondere toebehoren) ge- bruikt worden. Inbouw papieren filterzak – Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de papieren filterzak resp. de mem- braanfilter (speciale accessoires) ver- wijderd worden.
  • Seite 29 Clipverbinding Werken met elektrische werktuigen De zuigslang is van een clip-systeem voor- Alleen Eco Te: zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun- Stekker van het elektrische werktuig in nen worden aangesloten. de stofzuiger steken (3). Apparaat inschakelen (1). Bediening Lampje brandt - stofzuiger staat in standby- modus (2).
  • Seite 30 Waarschuwing Het uit-/inschakelen van de automatischen filterreiniging is alleen mogelijk bij een inge- schakeld toestel. – Automatische filterreiniging uitschake- len: schakelaar bedienen. Controlelampje in de schakelaar gaat uit. – Automatische filterreiniging inschake- len: schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Elleboog aan de zuigslang verwijderen. lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Seite 31 Vlakvouwfilter vervangen Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzet- ten. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes reinigen. Zuigkracht wordt minder Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- len.
  • Seite 32 Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- koopkantoor uitgegeven garantiebepalin- gen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de ga- rantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
  • Seite 33 Antes de poner en marcha por Los aparatos viejos contienen primera vez el aparato, lea el materiales valiosos reciclables presente manual de instrucciones y siga las que deberían ser entregados instrucciones que figuran en el mismo. para su aprovechamiento poste- Conserve estas instrucciones para su uso rior.
  • Seite 34 papel o un filtro de membrana (acceso- Retirar la bolsa filtrante de papel rios especiales). Montaje de la bolsa filtrante de papel – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de papel o el fil- tro de membrana (accesorios especia- Desbloquear y extraer el cabezal de as- les).
  • Seite 35 Enganche de clip Trabajar con herramientas eléctri- La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar Sólo Eco Te: todos los accesorios C-35/C-DN-35. Introducir la clavija de red de la herra- mienta eléctrica en el aspirador (3). Manejo Conectar el aparato (1).
  • Seite 36 Retirar el codo de la manguera de suc- Nota ción. Sólo se puede apagar/encender la limpieza Montar el manguito de conexión en la automática de filtro con el aparato apaga- manguera de succión. – Apagar la limpieza automática de filtro: Pulsar el interruptor.
  • Seite 37 Conservación y mantenimien- Ayuda en caso de avería La turbina de aspiración no funcio- Advertencia Para efectuar trabajos en el aspirador, des- Compruebe el cable, la clavija de en- enchúfelo siempre antes. chufe, el fusible, la toma de corriente y Cambiar el filtro plano de papel ple- los electrodos.
  • Seite 38 Controlar el nivel del líquido no conduc- tor de electricidad permanentemente. La limpieza automática de filtro no funciona La manguera de aspiración no está no conectada La limpieza automática de filtro no se puede apagar Avisar al servicio técnico. La limpieza automática de filtro no se puede encender Avisar al servicio técnico.

Diese Anleitung auch für:

Nt 35/1 eco te