Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BTK / BTH
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Baukreissäge
Construction circular saw
Scie circulaire de chantier
Cirkulární pila
Sega circolare per cantieri
Bouwcirkelzaag
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Piła tarczowa budowlana
Instrukcja oryginalna
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Ferăstrău circular pentru
construcţii
Instrucţiuni originale
Măsuri de siguranţă
Piese de schimb
Cirkulárna píla
Originálný návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Seite 1
Page 12
Page 22
Str 33
Pagina 43
Blz. 54
Stronie 65
Pagina 76
Strana 87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA BTK

  • Seite 1 BTK / BTH Baukreissäge Seite 1 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Construction circular saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 12 Scie circulaire de chantier Page 22 Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Cirkulární...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fachausschuss Holz – Vollmoellerstraße 11 – 70563 Stuttgart – Nr.: 0392 Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Zertifikat-Nr.: HO 101117 Wiederverwertung zugeführt werden. Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 21.05.2010 A. Pollmeier, Geschäftsleitung...
  • Seite 3: Symbole Der Betriebsanleitung

    BTK/BTH 500: 175 mm Sicheres Arbeiten Der Durchmesser des Sägeblatts muss zwischen folgenden Werten lie- gen: BTK/BTH 400: 395 – 400 mm Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbeitungsmaschi- BTK/BTH 450: 445 – 450 mm nen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen BTK/BTH 500: 495 –...
  • Seite 4: Elektrische Sicherheit

    (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung). − 2,5 mm² bei Kabellänge über 25m Entfernen Sie vor dem Sägen alle Nägel und Metallgegenstände aus dem − 2,5 mm² für BTK/BTH 500 Werkstück. Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Achten Sie darauf, dass das Werkstück keine Kabel, Seile, Schnüre oder Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des ähnliches enthält.
  • Seite 5: Vorbereiten Zur Inbetriebnahme

    − ob der Schiebestock griffbereit ist ⇒ 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m • verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die ihre Form ⇒ 2,5 mm² für BTK/BTH 500 verändert haben • verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl •...
  • Seite 6: Arbeiten Mit Der Säge

    Wechselstrom-Ausführung (230 V) Arbeitshinweise Der Längsanschlag ist in Pfeilrichtung stufenlos verstellbar. Die Feststellung des Längsanschlages erfolgt durch die Sterngriffschraube (15). Lesen Sie die Skala an der Stelle (A) ab. Drehstrom-Ausführung (400 V) drücken, um die Schalter- klappe zu öffnen Leuchtdioden Längsanschlag abklappen Lösen Sie die Sterngriffschraube (15).
  • Seite 7 Längsschneiden von Massivholz Verwendung des Schiebestockes Verwendung des beweglichen Queranschlages Parallelanschlag als Anschlag für Querschnitte Schnitthöhenverstellung Typ BTH Keilschneiden mit dem Keilschneidanschlag Das Einstellen der Schnitthöhe erfolgt durch das Handrad (B). Die Höhenver- stellung ist stufenlos und lässt sich in der gewünschten Höhe einstellen.
  • Seite 8: Anschluss Einer Späneabsaugvorrichtung

    Anschluss einer Späneabsaugvorrichtung Sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei bleibt. Entfernen Sie Harzrückstände von der Oberfläche der Tischplatte. Spanauswurfschlitz geschlossen (Betrieb mit Späneabsaugvorrichtung) Harzrückstände können mit einem handelsüblichen Wartungs- und Zum Absaugen der Sägespäne kann die Säge an eine Absaugeinrichtung Pflegespray entfernt werden.
  • Seite 9: Tischeinlage Wechseln

    3. Stecken Sie den Haltedorn (31) in die Motorwelle und lösen Sie die Spannmutter (26). ( Linksgewinde) Transport Vor jedem Transport : 4. Jetzt können Sie den vorderen Sägeblattflansch (25) und das Sägeblatt - Gerät ausschalten (24) abnehmen. - Stillstand des Sägeblattes abwarten Reinigen Sie die Sägeblattflansche.
  • Seite 10: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. - 54 Bei Fragen: Tel. 0 23 82 / 8 92 - 58 - 65 Technische Daten BTK 400 BTH 400 BTK 450 BTH 450 BTK 500 BTH 500 Netzfrequenz...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    361110 Schiebestock 361157 Absaugstutzen 361111 Haltedorn (Drehstift) (Abb. 14) 361165 Verschlußblech 361673 WS-Motor BTK 400 361630 Spaltkeil für Sägeblatt – Ø 400 mm 361728 WS-Motor BTH 400 361694 Spaltkeil für Sägeblatt – Ø 450 mm 361645 DS-Motor BTK 400 361696 Spaltkeil für Sägeblatt –...
  • Seite 12 Gerätebeschreibung / Ersatzteile...
  • Seite 13: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    59227 Ahlen – Germany sotto la nostra responsabilità che il prodotto Prima della messa in Prima degli interventi di Baukreissäge (Sega circolare per cantieri ) BTK 400, BTK 450, BTK 500 funzione, leggere e riparazione, BTH 400, BTH 450, BTH 500...
  • Seite 14: Simboli Presenti Nelle Istruzioni Per L'uso

    Il diametro della lama della sega deve essere compreso fra i seguenti va- lori: Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunque venirsi a BTK/BTH 400: 395 – 400 mm creare dei chiari rischi residui. BTK/BTH 450: 445 – 450 mm BTK/BTH 500: 495 –...
  • Seite 15: Sicurezza Elettrica

    − 2,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m sega in modo incontrollato. − 2,5 mm² per BTK/BTH 500 Assicurarsi che i pezzi tagliati non vengano afferrati dalla corona dentata della lama e che non vengano proiettati lontano.
  • Seite 16: Preparazione Alla Messa In Funzione

    2,5 mm per cavi oltre i 25 m di lunghezza. • Non utilizzare lame in HSS (acciaio superrapido) • 2,5 mm² per BTK/BTH 500 • Durante il lavoro di taglio mettersi lateralmente rispetto alla zona di pericolo (lama). Protezione: 16 A...
  • Seite 17: Utilizzo Della Sega

    Versione per corrente alternata (230 V) Istruzioni di lavoro L’arresto longitudinale è regolabile in continuo nella direzione della freccia. Il blocco dell’arresto longitudinale avviene mediante la vite a stella (15). Leggere la scala nel punto (A). Versione per corrente trifase (400 V) premere per aprire il coper- chio...
  • Seite 18 Taglio longitudinale di massello Uso dell’asta di guida Uso della guida trasversale mobile Guida parallela come guida per tagli trasversali Regolazione della profondità di passata – tipo BTH Taglio a cuneo con l’apposita guida di arresto La profondità di passata è regolabile mediante il volantino (B). La regolazione della profondità...
  • Seite 19: Manutenzione E Pulizia

    Collegamento di un dispositivo per l’aspirazione dei trucioli Utilizzare ad esempio olio per macchine da cucire, olio idraulico fluido o spruzzi d’olio ecologico. Fessura espulsione trucioli chiusa (funzionamento con dispositivo per l’aspirazione dei trucioli) Assicurarsi che la lama della sega sia inossidabile e priva di resina. Per l’aspirazione dei trucioli è...
  • Seite 20: Sostituzione Dell'inserto Del Banco

    3. Inserire il perno (33) nell’albero motore e allentare il dado di serraggio Trasporto (28). ( Filettatura sinistra) Prima di ogni trasporto: − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della lama della sega − Disinserire la spina di alimentazione − Gli accessori come gli arresti devono essere fissati o serrati saldamente alla macchina.
  • Seite 21: Possibili Guasti

    • Collegamento a vite troppo stretto Allentare il collegamento a vite, finché la cappa di protezione liberamente non si muove liberamente (fig. 12) Dati tecnici BTK 400 BTH 400 BTK 450 BTH 450 BTK 500 BTH 500 Frequenza di rete...
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Motore (corrente alternata) BTH 400 361619 Cassetta raccolta trucioli BTH 361645 Motore (corrente trifase) BTK 400 361168 coperchio della cassetta dei trucioli BTK 361652 Motore (corrente trifase) BTK 450 361173 coperchio della cassetta dei trucioli BTH 361648 Motore (corrente trifase) BTK 500...
  • Seite 23 Descrizione dell’apparecchio / Pezzi di ricambio...

Diese Anleitung auch für:

Bth

Inhaltsverzeichnis