Herunterladen Diese Seite drucken

BEABA Ellipse Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

POUR LA SECURITE DE VOTRE ENFANT ET PAR MESURE
• Ne pas exposer une tétine ou une paille directement au soleil ou à la chaleur.
D'HYGIENE, VEUILLEZ LIRE AVEC ATTENTION LES INSTRUCTIONS
• Ne pas laisser la tétine ou la paille dans un produit désinfectant (solution de
SUIVANTES ET LES CONSERVER PRECIEUSEMENT POUR TOUTE
stérilisation) pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait
CONSULTATION ULTERIEURE.
faire fragiliser la tétine ou la paille.
• Avant la première utilisation, mettre le produit dans l'eau bouillante et l'y laisser
RECOMMANDATIONS AVANT UTILISATION
pendant 5 minutes par mesure d'hygiène.
• Toujours nettoyer le produit avant la première utilisation.
• Nettoyer le produit avant chaque utilisation.
• Nettoyer le corps de la tasse et les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au
• Toujours vérifier la température des aliments avant de faire boire l'enfant.
lave-vaisselle.
• Ne convient pas au micro-ondes ni au four traditionnel.
FOR YOUR CHILD'S SAFETY AND FOR HYGIENE REASONS,
• Conserver les éléments dans un endroit sec et à l'abri de la lumière solaire ou des
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CLOSELY AND
sources de chaleur directes.
KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
NETTOYAGE
RECOMMENDATIONS BEFORE USE
• Rincer abondamment tasse et accessoires à l'eau chaude immédiatement après
• Always clean the product before using for the first time.
chaque utilisation, et enlever les éventuels restes de nourriture à l'aide d'un goupillon.
• Clean the body of the cup and the accessories in warm soapy water or in the
• La tétine et les éléments doivent être lavés à la main. Il est conseillé de laver également le
dishwasher.
corps de la tasse à la main ou au lave vaisselle avec un programme délicat.
• Do not use in a microwave or a traditional oven.
• La tétine et la paille peuvent être stérilisées.
• Keep the elements in a dry place away from sunlight or sources of direct heat.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
CLEANING
AVERTISSEMENT!
• Rinse the cup and accessories well in warm water immediately after using and
• Ces produits doivent toujours être utilisés sous la surveillance d'un adulte.
remove any remains of food with a bottle brush.
• Avant chaque utilisation, examiner le produit. Le jeter dès les premiers signes de
• The teat and the elements must be washed by hand. It is also recommended to
détérioration ou de fragilité.
wash the body of the cup by hand or in the dishwasher using a delicate programme.
• Ne jamais utiliser une tétine en guise de sucette
• The teat and straw may be sterilised.
• La paille ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
• La tétée continue et prolongée de liquides peut entrainer l'apparition de caries
For your child's safety and health.
dentaires.
WARNING!
• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
• Always use this product under adult supervision.
• Avant chaque utilisation, examiner et tirer sur la tétine ou la paille dans tous les
• Before each use inspect the product. Throw away at first signs of damage of
sens. La jeter dès les premiers signes de détérioration ou de fragilité.
weakness.
Notice tasse Ellipse 65x65 v5.indd 3-8
• Never use a feeding teat as a soother.
• Der Sauger und der Trinkhalm können sterilisiert werden.
• The straw is not suitable for children under 6 months.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes.
• Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
ACHTUNG!
• Keep all components not in use out of the reach of children.
• Diese Produkte müssen immer unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
• Before using, always examine and pull the teat or the straw in all directions. Discard
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung. Werfen Sie es bei den ersten
it as soon as you notice the first signs of wear or fragility.
Anzeichen einer Beschädigung oder Sprödigkeit weg.
• Never expose a teat or straw to direct sunlight or heat.
• Verwenden Sie niemals einen Sauger als Schnuller.
• Never leave the teat or straw in a disinfectant product (sterilising solution) for longer
• Der Trinkhalm ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
than recommended because this could weaken the teat or straw.
• Ständiges und längeres Saugen von Flüssigkeiten kann zum Auftreten von
• Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Zahnkaries führen.
• Clean the product before each use.
• Bewahren Sie alle nicht verwendeten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Always check food temperature before feeding.
• Überprüfen Sie vor jeder Nutzung den Sauger oder den Trinkhalm, indem Sie sie in
alle Richtungen ziehen. Werfen Sie sie bei den ersten Anzeichen einer Beschädigung
LESEN SIE FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES UND AUS
oder Sprödigkeit weg.
HYGIENEGRÜNDEN
DIE
FOLGENDEN
ANWEISUNGEN
• Setzen Sie Sauger oder Trinkhalm niemals direkter Sonne oder Hitze aus.
AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES
• Lassen Sie den Sauger oder Trinkhalm auch nicht länger als empfohlen in einem
NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
Desinfektionsmittel (Sterilisierungslösung) liegen, da dies das Material des Saugers
oder Trinkhalms angreifen könnte.
EMPFEHLUNGEN VOR DER VERWENDUNG
• Für die Hygiene der Flasche: Vor dem Gebrauch sollten alle Einzelteile 5 Minuten lang
• Reinigen Sie das Produkt immer vor der ersten Verwendung.
in kochendem Wasser liegen.
• Reinigen Sie die Tasse und das Zubehör mit heißer Spülmittellauge oder in der
• Reinigen Sie das Produkt vor jeder Verwendung.
Spülmaschine.
• Überprüfen Sie stets die Temperatur der Lebensmittel, bevor Sie das Kind trinken
• Weder für die Mikrowelle noch für einen normalen Backofen geeignet.
lassen.
• Bewahren Sie die Teile an einem trockenen Ort und geschützt vor Sonnenlicht
sowie fern von direkten Hitzequellen auf.
LEES, VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KINDJE EN DE HYGIËNE, DE
VOLGENDE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE
REINIGUNG
ZORGVULDIG VOOR LATER GEBRUIK
• Spülen Sie die Tasse und das Zubehör sofort nach jeder Verwendung mit viel heißem
Wasser ab und entfernen Sie etwaige Nahrungsreste mit einer Flaschenbürste.
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
• Der Sauger und die anderen Einzelteile müssen per Hand gewaschen werden. Es
• Reinig het product altijd voor het eerste gebruik.
wird empfohlen, auch die Tasse per Hand oder in der Spülmaschine mit einem
• Was de beker en de accessoires met warm water en afwasmiddel of in de
Schonprogramm zu reinigen.
afwasmachine.
• Niet geschikt voor de magnetron of de oven.
PARA LA SEGURIDAD DEL NIÑO Y POR MEDIDAS DE HIGIENE,
• Bewaar de beker en de accessoires op een droge plaats beschermd tegen
ROGAMOS
rechtstreeks zonlicht en warmtebronnen.
INSTRUCCIONES Y LAS CONSERVE EN UN LUGAR SEGURO
PARA CUALQUIER CONSULTA POSTERIOR.
REINIGING
• Spoel de beker en de accessoires altijd direct na elk gebruik met overvloedig heet water
RECOMENDACIONES ANTES DE USO
schoon en verwijder, met behulp van een flessenborstel, de eventuele voedingsresten.
• Lave siempre el producto antes de la primera utilización.
• De speen en de overige accessoires moeten met de hand afgewassen worden. Het
• Lave el cuerpo de la taza y los accesorios con agua caliente y jabón o en el
is aanbevolen om de beker eveneens met de hand of in de afwasmachine, op het
lavavajillas.
programma voor breekbare vaat, af te wassen.
• No apto para microondas ni horno tradicional.
• De speen en het drinkrietje kunnen gesteriliseerd worden.
• Conserve los elementos en un lugar seco y protegido de la luz solar o de fuentes
de calor directas.
Voor de veiligheid en de gezondheid van uw kindje.
WAARSCHUWING!
LIMPIEZA
• Deze producten moeten altijd onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.
• Aclare con abundante agua caliente taza y accesorios inmediatamente después de
• Controleer het product voor elk gebruik. Gooi het bij de eerste tekenen van slijtage
cada utilización, y quite con un trapo los posibles restos de comida.
of beschadigingen weg.
• La tetina y los accesorios se deberán lavar a mano. Se recomienda lavar asimismo
• Gebruik de speen van de beker nooit als fopspeen
el cuerpo de la taza a mano o en el lavavajillas con un programa delicado.
• Het drinkrietje is niet geschikt voor kinderen onder de 6 maanden.
• La tetina y la cañita se pueden esterilizar.
• Te vaak en langdurig uit een drinkbeker of zuigfles drinken kan cariës veroorzaken.
• Houd alle niet gebruikte onderdelen buiten het bereik van kinderen.
Para la seguridad y la salud de su hijo.
• Controleer voor elk gebruik de speen of het drinkrietje door er in alle richtingen
¡ADVERTENCIA!
aan te trekken. Gooi het bij de eerste tekenen van slijtage of beschadigingen weg.
• Estos productos se deberán utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• Bescherm de speen of het drinkrietje tegen direct zonlicht en hitte.
• Antes de cada utilización, examine el producto. Deséchelo en cuanto aparezcan los
• Laat de speen of het drinkrietje niet langer dan de aanbevolen tijd in een
primeros signos de deterioro o fragilidad.
ontsmettingsproduct (sterilisatieoplossing) liggen omdat de speen en het drinkrietje
• No utilice nunca una tetina de taza como si fuera un chupete.
anders broos kunnen worden.
• La taza con cañita no es apta para niños menores de 6 meses.
• Plaats het product, vóór het eerste gebruik, uit hygiënische overwegingen 5 min.
• La ingesta continuada y prolongada de líquidos azucarados puede dar lugar a la
in kokend water.
aparición de caries dentales.
• Reinig het product voor elk gebruik.
• Guarde todos los elementos no utilizados fuera del alcance de los niños.
• Controleer altijd de temperatuur van de voeding alvorens uw kindje te laten drinken.
• Antes de cada utilización, examine y tire de la tetina o la cañita en todas las direcciones.
Deséchelas en cuanto aparezcan los primeros signos de deterioro o fragilidad.
LEA
ATENTAMENTE
LAS
SIGUIENTES
18/06/12 12:07

Werbung

loading