Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Notice d'utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instruçoes de utilização
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες Xρήσης
Инструкция
BaBycook
Solo
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA Babycook Solo

  • Seite 1 Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Xρήσης Инструкция BaBycook Solo ®...
  • Seite 2 Notice d’utilisation Käyttöohje 46-51 Instructions 10-15 Bruksanvisning 52-57 Gebrauchsanweisung 16-21 Brugsanvisning 58-63 Handleiding 22-27 Bruksanvisning 64-69 Οδηγίες Xρήσης Folleto de Instrucciones 28-33 70-75 Инструкция Istruzioni per l’uso 34-39 76-81 Instruçoes de utilização 40-45...
  • Seite 3 +/- 1 cm "clIck" "BIP" "clIck" 15-20' "BIP" x5 "BIP"...
  • Seite 4 Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix : vous avez VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER acquis un appareil aux performances uniques. Le BaBycook Solo a été conçu spécifiquement pour préparer sainement, ® simplement et rapidement les repas de votre bébé. BaBycook ®...
  • Seite 5 CUISSON • Le verrouillage du couvercle de bol de cuisson se fait en appuyant sur la zone anti-chaleur placée sur le dessus du bras de verrouillage. Pour éviter tout Le bol est pourvu de graduations repérées de 1 à 3 sur le côté gauche. risque de brûlure en fin de cuisson, ne pas verrouiller le couvercle à...
  • Seite 6: Entretien

    MIXAGE DETARTRAGE 12-13. Déverrouiller le couvercle et extraire le panier à l’aide de la spatule. • Lorsque le bouton vapeur de l’appareil devient rouge, il est nécessaire de Selon la recette, le jus de cuisson peut être jeté ou conservé. détartrer la cuve.
  • Seite 7 Déverrouillage du couteau de mixage Placement du joint de bol : Partie plate sur le haut. RECOMMANDATIONS Mise en place du joint sur le couteau de mixage • Votre appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. • Garder le BABYCOOK Solo hors de portée des enfants et verrouiller ®...
  • Seite 8: Fiche Technique

    • Brancher le BABYCOOK Solo sur une prise 220-240 Volts + terre. Vérifier Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à ® que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à votre roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut installation électrique.
  • Seite 9: Guide De Cuisson

    GUIDE DE CUISSON Aliments Nombre de doses d’eau Légumes Pommes de terre • carottes* • Navets* • Haricots verts • courgettes • Poireaux • Petits pois • courge • Chou-fleur • Viandes Rouges • Blanches • Poissons • Fruits Pommes •...
  • Seite 10 Congratulations and thank you for your purchase: you now own a PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE device which offers you unique performance. REFERENcE The BaBycook Solo has been designed especially to help you to ® prepare healthy, simple meals for your baby very quickly. The BABYCOOK Solo cooks, reheats and defrosts food using steam, thus preserving all its vitamins, and also mixes food perfectly.
  • Seite 11 (salt, sugar, etc.). • The basket is removed using the spatula which may be passed through the basket’s handles, with the Beaba logo facing upwards. Pour water into the heating reservoir by placing the lip of the jug on the upper edge of the reservoir.
  • Seite 12: Maintenance

    N.B: Although it is always best to use fresh fruit and vegetables which have a high quantity of vitamins, it is also possible to cook frozen fruit and vegetables which have been defrosted in the BABYCOOK Solo’s jug or in the fridge (never defrost food at room temperature).
  • Seite 13 Placing the seal on the mixing blade • Your device is designed for domestic use only. • Keep the BABYCOOK Solo out of the reach of children and always lock the jug’s cover so that the blades are inaccessible. • This device is not designed to be used by people (including children)
  • Seite 14: Specifications

    For further details on existing collection sites, please • Never operate the BABYCOOK Solo in cooking mode without water in the contact the local administrative authorities or the retailer from which reservoir.
  • Seite 15: Cooking Guide

    COOKING GUIDE Food Number of doses of water Vegetables Potatoes • carrots* • Turnips* • Green beans • courgettes • Leeks • Peas • Pumpkin • Cauliflower • Meat • White • Fish • Fruit apples • Pears • Strawberries •...
  • Seite 16 Wir danken Ihnen und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl: Sie haben ein LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN Gerät mit einzigartiger Leistungsfähigkeit erworben. SIE SIE auF. Der BaBycook Solo wurde speziell dafür entwickelt, gesund, einfach ® und Schnell die Mahlzeiten für Ihr Baby vorzubereiten. Der BABYCOOL Solo gart die Lebensmittel mit Dampf, erhitzt sie, taut sie auf, bewahrt dabei ihre Vitamine und garantiert ein perfektes Mixen.
  • Seite 17 Garzeit zu bestimmen. (beziehen Sie sich hierzu auf den Garleitfaden auf Seite Nr. 21). • Der Korb wird mit Hilfe des Spatels, der mit dem Beaba-Logo nach oben in die Henkel des Korbes passt, entfernt. Öffnen Sie den Deckel des Garbehälters Schneiden Sie die Lebensmittel in etwa 1cm x 1cm große Würfel...
  • Seite 18: Erhitzen Und Auftauen

    • Wenn am Ende das Tonsignal ertönt, nehmen Sie den Behälter mit Hilfe eines Lappens heraus (Achtung, das Restwasser ist nach dem Garen sehr heiß) und rühren Sie den Inhalt mit dem Beaba-Spatel um, um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten.
  • Seite 19 Einsetzen der Dichtung auf dem Mixmesser • Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Bewahren Sie den BABYCOOK Solo außerhalb der Reichweite von Kindern auf und verriegeln Sie den Deckel des Behälters stets, damit die Klingen nicht zugänglich sind.
  • Seite 20: Technisches Datenblatt

    Nähere Informationen erhalten Sie auf den Wertstoffhöfen. Wenden Stromversorgung erlischt die Garantie. Sie sich an Ihre Stadtverwaltung oder den Händler, von dem Sie • Lassen Sie den BABYCOOK Solo nicht ohne Wasser im Heiztank im dieses Produkt gekauft haben. Garmodus laufen.
  • Seite 21 GARLEITFADEN Funktionsstörung Mögliche Lösung Lebensmittel Anzahl Wasserdosen Das Dampfgaren oder - Überprüfen Sie, ob der Behälter auf dem Mixen funktioniert nicht. Sockel verriegelt ist und der Deckel richtig auf dem Behälter positioniert ist. Gemüse kartoffeln • - Schließen Babycook karotten* •...
  • Seite 22 LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE GOED Wij danken u voor uw aankoop en feliciteren u met uw keuze voor dit apparaat met unieke eigenschappen. De BaBycook Solo is speciaal ontworpen om handig en snel gezonde ® maaltijden voor uw baby klaar te maken. De BABYCOOK Solo kookt, ®...
  • Seite 23 (zout, suiker …). • De stoommand wordt uit de kom verwijderd door de spatel, met het BEABA logo naar boven, door de handvaten van het mandje te steken. Giet het water in het verwarmingsreservoir door de schenktuit van de kom op de bovenhoek van de wand te plaatsen.
  • Seite 24 OPM.: Het is altijd beter om verse groenten en fruit te gebruiken omdat die de meeste vitamines bevatten, maar u kunt met de BABYCOOK Solo ook diepvriesgroenten en -fruit klaarmaken, na deze eerst in de kom van de BABYCOOK Solo of in de koelkast te hebben ontdooid (nooit voedingsmiddelen bij omgevingstemperatuur laten ontdooien).
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    Aanbrengen van de afdichting op het mixmes • Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Houd de BABYCOOK Solo buiten bereik van kinderen en vergrendel altijd de deksel van de kom opdat kinderen niet bij het mixmes kunnen.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    • Schakel de BABYCOOK Solo nooit in op de kookstand zonder water in het contact op met de lokale overheden of het verkooppunt waar u het reservoir.
  • Seite 27 KOOKGIDS Storing Mogelijke oplossing Voedingsmiddelen Hoeveelheid water Het koken of mixen - Controleer of de kom op de basis vergrendeld werkt niet is en of de deksel op correcte wijze op de kom is aangebracht Groenten aardappelen • - Sluit de Babycook op een voeding van 220 Wortelen* •...
  • Seite 28 únicas. El BaBycook Solo ha sido específicamente concebido para preparar de forma sana, fácil y rápida las comidas de su bebé. BABYCOOK Solo cuece, calienta y descongela los alimentos al vapor conservando sus vitaminas y garantiza una mezcla perfecta.
  • Seite 29 • El cierre automático de la tapadera de la jarra de cocción se realiza apretando en la zona anti-calor situada en la parte superior del brazo de cierre automático. Para evitar cualquier riesgo de quemadura al final de la cocción, no abrir la tapa con la palma de la mano.Si la jarra no está...
  • Seite 30: Mantenimiento

    NOTA: Aunque siempre es preferible utilizar frutas y verduras muy frescas con un aporte vitamínico óptimo, también se pueden cocer las frutas y verduras congeladas, después de descongelarlas directamente en la jarra del BaBycook Solo o en la nevera (no descongelar nunca alimentos a temperatura ambiente).
  • Seite 31 Colocación de la junta en la cuchilla de mezcla • Su aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico • Guardar el BABYCOOK Solo fuera del alcance de los niños y cerrar siempre la tapadera de la jarra para que las cuchillas sean inaccesibles.
  • Seite 32: Ficha Tecnica

    • Enchufar el BABYCOOK Solo a una toma de 220 Volts+ tierra. Comprobar El logotipo de este producto que representa un cubo de basura que la tensión de alimentación del aparato corresponde a la instalación con ruedas tachado indica que el producto no se puede desechar eléctrica.
  • Seite 33 GUIA DE COCCIÓN Alimentos Número de medidas de agua Verduras Patatas • Zanahorias* • Nabos* • Judíasverdes • calabacines • Puerros • Guisantes • calabaza • Colifl or • Came Roia • Blanca • Pescado • Fruta Manzanas • Peras •...
  • Seite 34 Il BaBycook® Solo è stato realizzato specificamente per preparare in modo sano, semplice e rapido i pasti del vostro bebè. BaBycook Solo cuoce, riscalda e scongela gli alimenti a vapore, preservando le vitamine e assicura una frullatura perfetta.
  • Seite 35 COTTURA • Il coperchio del bicchiere di cottura si blocca premendo sulla zona atermica posta sulla parte superiore del braccetto di blocco. Per evitare qualsiasi Il bicchiere è graduato da 1 a 3 nella parte bassa. Questi livelli permettono rischio di ustioni a fine cottura, non bloccare il coperchio usando il di dosare le quantità...
  • Seite 36: Manutenzione

    N.B.: Benché sia sempre preferibile usare verdura e frutta molto fresca il cui accelera l’invecchiamento degli elementi. apporto di vitamine è ottimale, è assolutamente possibile cuocere verdura e frutta surgelata, precedentemente scongelata direttamente nel bicchiere del BaBycook Solo o in frigorifero (non scongelare mai gli alimenti a temperatura ambiente).
  • Seite 37 Riposizionamento del coltello per frullare • Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente per un uso domestico. • Tenere il BABYCOOK Solo fuori della portata dei bambini e bloccare sempre il coperchio del bicchiere affinché le lame non siano accessibili. • Questo apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità...
  • Seite 38: Scheda Tecnica

    • Collegare il BABYCOOK Solo ad una presa 220 Volts + terra. Controllare che Il logo apposto su questo prodotto e raffigurante una pattumiera su la tensione d’alimentazione del vostro apparecchio corrisponda a quella del ruote barrata indica che il prodotto non può essere smaltito insieme vostro impianto elettrico.
  • Seite 39 GUIDA PER LA COTTURA Alimenti Numero di dosi d’acqua Verdure Patate • carote* • Rape* • Fagiolini • Zucchine • Porri • Piselli • Zucca • cavolfiore • Carni Rosse • Bianche • Pesce • Frutta Mele • Pere • Fragole •...
  • Seite 40 agradecemos-lhe e felicitamo-la pela sua escolha: acaba de adquirir LEIA O PRESENTE FOLHETO DE INSTRUçõES COM ATENçãO E GUARDE-O um aparelho com desempenhos únicos. PARA CONSULTA. o BaBycook Solo foi concebido especificamente para preparar as ® refeições do seu bebé de forma saudável, simples e rápida. o BaBycook ®...
  • Seite 41 COZEDURA • O bloqueio da tampa do recipiente doseador de cozedura faz-se premindo a zona anticalor posicionada sobre o braço de bloqueio. Para evitar qualquer O recipiente doseador é graduado de 1 a 3 na parte inferior. Estes níveis risco de queimadura no fim da cozedura, não feche a tampa com a permitem dosear as quantidades de água que devem ser deitadas no palma da mão.
  • Seite 42 TRITURAÇÃO REMOÇÃO DO CALCÁRIO 12-13. Desbloqueie a tampa e retire o cesto utilizando a espátula. Consoante • Quando o botão de vapor do aparelho ficar vermelho, é necessário remover a receita, a calda da cozedura pode ser deitada fora ou conservada o calcário do depósito.
  • Seite 43 Desbloqueio da lâmina trituradora Colocação da junta na lâmina trituradora Parte plana para cima. RECOMENDAÇÕES Reposicionamento da lâmina • O seu aparelho destina-se a uso exclusivamente doméstico. • Mantenha o BABYCOOK Solo fora do alcance das crianças e feche sempre ®...
  • Seite 44: Ficha Técnica

    • Ligue o BABYCOOK ® Solo a uma tomada de 220 Volts + terra. Certifique- O logótipo aposto neste produto representando um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não se de que a tensão de alimentação do seu aparelho corresponde à da deve ser tratado como lixo doméstico.
  • Seite 45 GUIA DE COZEDURA Alimentos Número de doses de água Legumes Batata • cenoura* • Nabo* • Feijão-verde • curgetes • alho-francês • Ervilhas • Abóbora • Couve-flor • Carne Vermelha • Branca • Peixe • Fruta Maçã • Pêra • Morangos •...
  • Seite 46 LUE JA SäILYTä NäMä KäYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ainutlaatuisia ominaisuuksia. BaBycook Solo on erityisesti suunniteltu vauvanruokien helppoon, ® nopeaan ja terveelliseen valmistukseen. BABYCOOK Solo kypsentää, lämmittää ja sulattaa ruoka-aineet höyrytoiminnolla säilyttäen vitamiinit ja sekoittaen ruoat täydellisesti. OHJEET • Kytke sähköjohto laitteen runkoon •...
  • Seite 47 Annostele vesi kypsennyskulhon avulla (käytä avuksi mittalukuja 1-2-3). Muista aina käyttää huoneenlämpöistä vettä ilman lisäaineita (suolaa, sokeria...). • Nosta kori pois laitteesta liu'uttamalla lasta korin ripojen läpi Beaba-logon ollessa ylöspäin. Kaada vesi lämmityssäiliöön asettamalla kulhon kaatonokka säiliön yläkulmaan. Aseta kori kulhoon asettamalla korin kieleke kulhon kaatonokkaan.
  • Seite 48 HUOMIO: Vaikka ruoanvalmistuksessa on suositeltavaa käyttää tuoreita astianpesukoneessa aiheuttaa ennenaikaista kulumista. hedelmiä ja vihanneksia niiden sisältämien vitamiinipitoisuuksien vuoksi, voit myös valmistaa ruokia pakastetuista hedelmistä ja vihanneksista jotka on sulatettu ennalta BABYCOOK Solo -laitteen kulhossa tai jääkaapissa (älä koskaan sulata ruokia huoneenlämmössä).
  • Seite 49 SUOSITUKSET Sekoitusterän paikoilleen asettaminen • Laitteesi on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. • Pidä BABYCOOK Solo kaukana lasten ulottuvilta. Lukitse aina kulhon kansi, jotta lapset eivät pääse käsiksi laitteen teriin. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen...
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    Kaikenlaiset liitäntävirheet lisätietoja olemassa olevista jätteiden keräyspisteistä ottamalla kumoavat takuun. yhteys paikallisiin hallintoviranomaisiin tai tuotteesi jälleenmyyjään. • älä käytä BABYCOOK Solo -laitetta kypsennystilassa, jos säiliössä ei ole vettä. • älä koskaan avaa kulhon kantta ennen kypsennysjakson päättymistä. Muuten Ongelma Mahdollinen ratkaisu saatat polttaa itsesi.
  • Seite 51 KYPSENNYSOPAS Ruoka-aineet Veden annosmitat Vihannekset Peruna • Porkkana* • Nauris* • Vihreä papu • Kesäkurpitsa • Purjo • Herne • kurpitsa • Kukkakaali • Liha Punainen liha • Valkoinen liha • Kala • Hedelmät omena • Päärynä • Mansikka • Mandariini •...
  • Seite 52 BaBycook Solo er spesielt utformet for å lage sunn, enkel og hurtiglaget ® mat til ditt barn. BABYCOOK Solo koker, varmer og tiner opp matvarer ved hjelp av damp for å bevare vitaminene og sikre optimal blanding. INSTRUKSJONER • Koble strømledningen til kontakten under apparatet •...
  • Seite 53 KOKING • Lokket til kokekannen festes ved å trykke på den varmefrie sonen som befinner seg på oversiden av låsearmen. Av sikkerhetshensyn må ikke lokket festes Kannen har målemerker fra 1 til 3 nederst. Disse nivåmerkene viser hvor ved hjelp av håndflaten. Hvis kannen ikke sitter helt korrekt på apparatet, mye vann som skal helles over i oppvarmingstanken.
  • Seite 54 NB: Selv om det alltid er best å bruke helt ferske grønnsaker og frukt fordi de gir høyest tilskudd av vitaminer, er det fullt mulig å koke frosne grønnsaker og frukt som først tines opp i BABYCOOK Solo-kannen eller i kjøleskapet (frosne matvarer må aldri tines i romtemperatur).
  • Seite 55 • Kannen må aldri fylles over maks-merkene, og varmt vann må ikke tilføyes i kannen før miksing da det kan oppstå svært varme sprut under miksingen. • BABYCOOK Solo kobles til en 220 volt stikkontakt + jord. Kontroller at apparatets tilførselsspenning stemmer overens med ditt elektriske anlegg. Trekk "klikk!"...
  • Seite 56: Tekniske Data

    • BABYCOOK Solo skal ikke brukes på kokemodus uten vann i tanken. Problem Mulig løsning • Lokket på kannen må aldri åpnes før slutten av syklusen da det ellers kan Funksjonen for - Kannen må være festet på sokkelen, og lokket oppstå...
  • Seite 57 KOKEVEILEDNING Ingredienser Antall mengder vann Grønnsaker Poteter • Gulrøtter* • Nepe* • Aspargesbønner • Squash • Purreløk • Grønne erter • Gresskar • Blomkål • Kjøtt Rødt kjøtt • Hvitt kjøtt • Fisk • Frukt Epler • Pærer • Jordbær •...
  • Seite 58 BABYCOOK® Solo er specifikt udtænkt til tilberedning af din babys måltider på en sund, enkel og hurtig måde. BABYCOOK Solo koger, opvarmer og optør fødevarerne ved dampning, hvorved vitaminerne bevares og der sikres perfekt blendning.
  • Seite 59 Dosér vandet ved hjælp af skålen til kogning (ved at tage højde for • Kurven udtages ved hjælp af skraberen, som glides ind i kurvehankene, med niveauinddelingerne 1-2-3). Påfyld altid stuetempereret vand og Beaba-logoet. aldrig noget tilsætningsstof (salt, sukker…). Hæld vand i varmebeholderen ved at anbringe skålens hældetud på...
  • Seite 60 NB: Selvom det altid foretrækkes at bruge friske grøntsager og frugter, hvis vitamintilskud er optimal, er det muligt at koge frosne grøntsager og frugter, disse skal først være optøet i BABYCOOK Solo skålen eller i køleskabet (optø aldrig fødevarerne ved stuetemperatur).
  • Seite 61 "klIk!" af meget varmt væske under blendning. • Tilslut BABYCOOK Solo til et 220 Volt stik med jord. Kontrollér, at apparatets forsyningsspænding stemmer helt overens med din elinstallation. Rul el- Låget må ikke låses/ oplåses på den lukkede låsearm.
  • Seite 62 For at undgå fejltilslutning af apparatet. eventuelle skade på mennesker og miljø, bedes brugeren sortere • BABYCOOK Solo må ikke bruges på koge mode funktion uden vand i dette produkt fra andet affald for at sikre korrekt genbrug af dette beholderen.
  • Seite 63 KOGEVEJLEDNING Fødevarer Antal vanddoseringer Grøntsager Kartofler • Gulerødder* • Roer* • Grønne bønner • Squash • Porrer • Ærter • Gresskar • Blomkål • Kød Rødt • Hvidt • Fisk • Frugt Æbler • Pærer • Jordbær • Mandariner • ananas •...
  • Seite 64 FRaMTIDa BRuk BaBycook Solo har framtagits speciellt för att förbereda din babys måltider ® på ett enkelt, snabbt och hygieniskt sätt. BABYCOOK Solo ångkokar, värmer och tinar maten samtidigt som den bevarar dess vitaminer och underlättar för en perfekt mixning. ANVISNINGAR •...
  • Seite 65 TILLAGNING • Skruva fast tillagningsbunkens lock genom att trycka på den värmeskyddade delen på låsningsarmens ovansida. För att undvika att bränna dig ska du Bunken är utrustad med graderingar markerade med 1 till 3 på nederdelen. aldrig vrida fast locket med handflatan. Om bunken inte sitter fast ordentligt Dessa nivåer gör det möjligt att dosera mängden vatten som ska hällas över förhindrar lockets och bunkens säkerhetsfunktion att apparaten sätts igång.
  • Seite 66 OBS! även om färska grönsaker och frukter är att föredra med hänsyn till vitamininnehåll är det även möjligt att tillaga frysta grönsaker och frukter med Babycook. Tina först upp dem i BABYCOOK Solo-bunken eller i kylen (tina aldrig upp mat i rumstemperatur).
  • Seite 67 • Koppla in BABYCOOK Solo i ett jordat uttag med 220 volt. Kontrollera att "klIck!" apparatens spänning överensstämmer med din elinstallation. Rulla ut nätsladden helt och hållet.
  • Seite 68: Tekniska Data

    • Använd inte BABYCOOK Solos tillagningsfunktion utan vatten Möjlig lösning uppvärmningsbehållaren. ångkokningen eller - Kontrollera att bunken sitter fast ordentligt och • Öppna aldrig locket till bunken under en rengöringscykel. Risk för brännskador. mixningen fungerar inte. att locket är korrekt placerat på bunken. •...
  • Seite 69 TILLAGNINGSGUIDE Livsmedel Antal doser vatten Grönsaker Potatis • Morot* • Majrova* • Haricots verts • Zucchini • Purjolök • Små gröna ärtor • Pumpa • Vitkål • Kött Rött • Vitt • Fisk • Frukt Äpple • Päron • Jordgubbar •...
  • Seite 70 ΔιΑΒΑΣΤε ΠροΣεΚΤιΚΑ Το ΠΑρον εΓχειριΔιο ΚΑι φυΛΑξΤε Το Σας ευχαριστούμε και σας συγχαίρουμε για την επιλογή σας : αποκτήσατε μία συσκευή με μοναδικές επιδόσεις. Το BABYCOOK Solo έχει σχεδιαστεί ειδικά για την υγιεινή, απλή και ® γρήγορη παρασκευή των γευμάτων του μωρού σας. Το BABYCOOK Solo μαγειρεύει, ζεσταίνει...
  • Seite 71 • Η ασφάλιση του καπακιού του δοχείου μαγειρέματος γίνεται πιέζοντας στην ανθεκτική στη θερμότητα ζώνη η οποία βρίσκεται στο επάνω τμήμα του βραχίονα ασφάλισης. Για να αποφύγετε τυχόν κάψιμο κατά το τέλος του μαγειρέματος, μην ασφαλίζετε το καπάκι με ολόκληρη την παλάμη σας. εάν το δοχείο δεν έχει Μη...
  • Seite 72 κατεψυγμένα λαχανικά και φρούτα, τα οποία έχετε προηγουμένως σπάτουλας. Ανάλογα με τη συνταγή, ο ζωμός από το μαγείρεμα αποψύξει στο δοχείο του BABYCOOK Solo ή στο ψυγείο (ποτέ μην μπορεί να απορριφθεί ή να διατηρηθεί. αποψύχετε τρόφιμα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος).
  • Seite 73 Τοποθέτηση της ένωσης στο μαχαίρι μίξης: • Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • φυλάξτε το BABYCOOK Solo μακριά από παιδιά και ασφαλίζετε πάντα το καπάκι του δοχείου ώστε να μην είναι δυνατή η πρόσβαση στις λάμες. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 74 • Συνδέστε το BABYCOOK Solo σε μία πρίζα 220 Volts +γείωση. ΤΕΧΝιΚΟ ΦΥλλΑΔιΟ Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδότησης της συσκευής σας αντιστοιχεί Τάση : 220-240V ~ 50Hz σε εκείνη της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. ξετυλίξτε εντελώς Ισχύς : 400 W (κινητήρας 130 W) το...
  • Seite 75 ΟΔΗΓιΕΣ ΓιΑ ΤΟ ΜΑΓΕιΡΕΜΑ Πρόβλημα λειτουργίας Πιθανή λύση Τρόφιμα Αριθμός δόσεων νερού Το μαγείρεμα με ατμό ή η - Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο είναι ασφαλισμένο ανάμειξη δεν λειτουργούν στη βάση και ότι το καπάκι είναι καλά τοποθετημένο στο δοχείο λαχανικά Πατάτες...
  • Seite 76: Указания По Эксплуатации

    Блендер-пароварка BABYCOOK Solo специально разработана ® для быстрого и лёгкого приготовления здоровой пищи для вашего малыша. Пароварка BABYCOOK Solo готовит, подогревает и размораживает продукты питания на пару, позволяет обеспечить их полное измельчение, сохраняя максимальное количество витаминов и питательных веществ. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 77 • Извлечение паровой корзины происходит при помощи лопаточки, которую необходимо вставить в отверстия ручек корзины, при этом откройте съёмную крышку чаши блендера торговый знак Beaba должен быть сверху. нарежьте продукты кубиками 1 см x 1 см и поместите их в паровую корзину...
  • Seite 78 свежие овощи и фрукты, богатые витаминами, Вы также можете готовить корзину при помощи лопаточки. В зависимости от рецепта замороженные овощи и фрукты, предварительно размороженные непосредственно в чаше BABYCOOK Solo или же в холодильнике сок, оставшийся после приготовления продуктов, может быть сохранён или выброшен.
  • Seite 79: Рекомендации По Использованию

    РеКОМеНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Расположение прокладки на блендерном ноже: • Изделие предназначено только для домашнего использования. • хранить блендер-пароварку BABYCOOK Solo вне досягаемости для детей и всегда блокировать крышку на чаше блендера, чтобы лезвия ножей были недоступны. • Данное изделие не предназначено для пользования людьми (включая...
  • Seite 80: Технические Характеристики

    • Подключить блендер-пароварку BABYCOOK Solo к розетке с ТеХНИчеСкИе ХАРАкТеРИСТИкИ Питание: 220-240 В ~ / 50 Гц напряжением 220 В, имеющую контакт заземления. Убедиться, Максимальная мощность: 400 Вт (мощность мотора 130 Вт) что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению сети вашего дома. расправить полностью сетевой шнур. не использовать...
  • Seite 81 РекоМеНДАЦИИ По ПРИГоТоВлеНИЮ Продукты Количество воды овощи Картошка • Морковь* • Репа* • Cтручковая фасоль • Кабачки • Лук-порей • Зелёный горошек • Тыква • Цветная капуста • Мясо Красное • Белое • Рыба • Фрукты Яблоки • Груши • Клубника...
  • Seite 82 BÉABA 121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN CHINA www.beaba.com sav@beaba.com...

Diese Anleitung auch für:

Babycook solo

Inhaltsverzeichnis