Herunterladen Diese Seite drucken
BEABA B002 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B002:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Notice d'utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instruçoes de utilização
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες Xρήσης
El kitabı
Инструкция
e Plan CameleO v8.indd 1
Model B002
24/05/11 11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEABA B002

  • Seite 1 Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Xρήσης El kitabı Инструкция Model B002 e Plan CameleO v8.indd 1 24/05/11 11...
  • Seite 2 • B • So • To • N • To • Av • A • N • N • Po • N • N 2. P Table à langer Logement ventouses (e) Matelas à langer Logement ventouses Pieds de réglage avec bague plastique (d) Ventouses avec bague plastique Rails pour pieds de réglage (c)
  • Seite 3 IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT : “Ne pas laisser l’enfant sans surveillance” • Bien vérifier la stabilité du plan avant d’installer l’enfant dessus. • Soyez conscient des risques que peuvent entraîner une flamme nue et toute autre source de chaleur intense, comme les chauffages électriques à...
  • Seite 4 3. Placer les pieds de réglage (c) dans les rails (h) en suivant le schéma Plac ci-dessous. soie Véri de l La pente doit être tournée vers l’extérieur de la table à langer. 4. Positionner le matelas à langer (b) sur la table. Passer les cordons dans les logements à...
  • Seite 5 éma Placer le produit sur la baignoire en veillant à ce que les pieds de réglage (c) soient à l’intérieur de la baignoire. Vérifier que le plan à langer est compatible avec les dimensions et la forme de la baignoire. doit vers e la...
  • Seite 6 UTILISATION SUR LIT • Ne jamais utiliser sur un lit à roulettes ou verrouiller les roulettes avant toute Enle utilisation. plan • Ne pas utiliser sur un lit pliant. la s • Ne pas utiliser sur un lit dont le cadre supérieur horizontal est arrondi. •...
  • Seite 7 UTILISATION SUR COMMODE oute Enlever les pieds de réglages (c). Positionner le plan à langer sur une surface plane et stable en s’assurant que le plan à langer n’est pas plus grand que la surface. • Ne jamais utiliser sur un plan à roulettes ou verrouiller les roulettes avant an à...
  • Seite 8 • C • B • Al • N • Al • B • To • N • C • M • N • N 2. P Changing table Suction cup casing (e) Changing mattress Suction cup casing Adjustable feet with plastic ring (d) Suction cups with plastic ring Rails for adjustable feet (c) Suction cups...
  • Seite 9 • Maximum weight: 15kg • Never use any other additional parts or spare parts other than those supplied by your shop or recommended by Beaba. • Never use the changing table if a part is broken, twisted, or missing. 1. Place the suction cap(s) (e) in the...
  • Seite 10 3. Place the adjustable feet (c) in the rails (h) according to the diagram below. The slope must always be tur- ned towards the exterior of the changing table. 4. Position the changing mattress (b) on the table. Pass the strings through the casings at the rear of the table and tie a knot to attach the mattress.
  • Seite 11 Check that the changing table is compatible with the bath’s dimensions and shape. must tur- s the 5 cm mini ble. 42 cm mini - 63 cm maxi Attach the rear suction cups (e) to the edge of the bath. Then adjust the front suction cups (d) so that they are centred on the front edge of the bath.
  • Seite 12 USING ON A BED • Never use on a bed with wheels, or lock the wheels before using. • Never use on a folding bed. stab • Never use on a bed with a rounded horizontal upper frame. • Never use the bed with the changing table on it. •...
  • Seite 13 USING ON A CHEST OF DRAWERS Remove the adjustable feet (c). Position the changing table on a flat and stable surface, ensuring that the changing table is not larger than the surface. • Never use on a surface with wheels, or lock the wheels before using. able •...
  • Seite 14 • Ü • S • Al • H • Pl • Ü • D • Pl • Re • M • Ve • Ve Wickeltisch Saugnapfmulde (e) Wickelunterlage Mulde für Saugnäpfe mit Verstellbare Füße Plastikring (d) Saugnäpfe mit Plastikring Schienen für die verstellbaren Saugnäpfe Füße (c) e Plan CameleO v8.indd 14...
  • Seite 15 WICHTIG! BEWAHREN DIESE ANLEITUNG SPÄTEREN NACHLESEN AUF. LESEN SIE SIE AUFMERKSAM. ACHTUNG: „Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.“ • Überprüfen Sie die Stabilität des Wickeltisches sorgfältig, bevor Sie das Kind darauf legen. • Seien Sie sich der Risiken einer offenen Flamme und jeder anderen intensiven Hitzequelle wie Elektroheizungen, Gasheizungen etc., wenn sich diese in der Nähe des Wickeltisches befinden, bewusst.
  • Seite 16 2. Positionieren Sie die Saugnäpfe mit Plastikring (d) je nach Abmessungen sind Ihrer Badewanne in den oberen oder unteren Schienen (g). Platzieren Sie den Saugnapf im oberen, größten Loch und lassen Sie ihn gleiten. • Ü • R • Ü Plat 3.
  • Seite 17: Verwendung Auf Der Badewanne

    ACHTUNG: Überprüfen Sie stets, ob alle Teile korrekt befestigt sind, bevor Sie das Produkt verwenden. VERWENDUNG AUF DER BADEWANNE • Überprüfen Sie stets, ob alle Saugnäpfe korrekt befestigt sind. • Reinigen Sie die Oberfläche stets und befeuchten Sie die Saugnäpfe, bevor Sie sie positionieren.
  • Seite 18: Verwendung Auf Dem Bett

    inde Passen Sie die 3 verstellbaren Füße (c) an, Bitte damit sie an den Wänden der Badewanne anstehen. Überprüfen Sie, ob die Füße korrekt eingestellt sind, indem Sie den Entf Wickeltisch zu sich ziehen. VERWENDUNG AUF DEM BETT • Ve •...
  • Seite 19: Verwendung Der Schübe

    des Bettes anstehen. Überprüfen Sie, ob die Füße korrekt eingestellt sind, indem Sie versuchen, den Wickeltisch anzuheben. Bitte den Wickeltisch immer mittig auf dem Bett platzieren. üße VERWENDUNG AUF EINER KOMMODE Entfernen Sie die verstellbaren Füße (c). Platzieren Sie den Wickeltisch auf einer ebenen, stabilen Fläche und stellen Sie dabei sicher, dass der Wickeltisch nicht größer ist als die Fläche.
  • Seite 20 • C • W • Al • La • B • C • Te • Pl • R • M • G • G Verschoontafel Uitsparing voor de zuignappen Verschoonkussen Stelpoten Uitsparing voor de zuignappen Zuignappen met kunststof ring met kunststof ring (d) Zuignappen Rails voor de stelpoten (c) e Plan CameleO v8.indd 20...
  • Seite 21 BELANGRIJK! TE BEWAREN VOOR EVENTUELE LATERE RAADPLEGING. AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. LET OP: “Laat uw kindje nooit zonder toezicht” • Controleer de stabiliteit van de verschoontafel alvorens het kindje erop te leggen. • Wees u bewust van het gevaar van open vuur of overige hitte bronnen zoals elektrische weerstandsverwarmingen, gasverwarmingen, enz.…...
  • Seite 22 2. Breng de zuignappen met de kunststof ring (d) in de boven- of onderrails alvo (g) aan naargelang de afmetingen van uw bad. Breng de zuignap in het breedste bovenste gat aan en schuif het vast. • C • R •...
  • Seite 23 LET OP: Controleer altijd of alle elementen correct zijn bevestigd rails alvorens het product te gebruiken. GEBRUIK OP EEN BAD • Controleer altijd of alle zuignappen correct bevestigd zijn. • Reinig altijd het oppervlak en bevochtig de zuignappen alvorens deze aan te brengen.
  • Seite 24 zijn Stel de 3 stelpoten (c) zodanig af dat deze tegen de wanden van het bad steunen. Probeer de verschoontafel naar u toe te trekken om te controleren of de poten goed Verw zijn afgesteld. GEBRUIK OP EEN LEDIKANTJE • G •...
  • Seite 25 Probeer de verschoontafel op te tillen om te controleren of de poten correct zijn afgesteld. Breng de verschoontafel altijd in het midden van het ledikantje aan. nen. e te GEBRUIK OP EEN COMMODE Verwijder de stelpoten (c). Breng de verschoontafel op een vlakke en stabiele ondergrond aan en controleer hierbij of de verschoontafel niet groter is als het steunvlak.
  • Seite 26 • C • S • To • N • C • An • El • N • Li • Pe • N • N Cambiador Ventosas Colchoneta cambiador Espacio para ventosas (e) Pies de regulación Espacio para ventosas con la Ventosas con una anilla de anilla de plástico (d) plástico...
  • Seite 27 ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER CONSULTA POSTERIOR. LÉASE CON ATENCIÓN. ATENCIÓN: “No deje al niño sin vigilancia” • Compruebe la estabilidad del cambiador antes de poner al niño encima. • Sea consciente de los riesgos que podría ocasionar una llama o cualquier otra fuente de calor intenso, como la calefacción eléctrica con resistencia, la calefacción de gas, etc.…...
  • Seite 28 2. Ponga las ventosas con la anilla de plástico (d) en los rieles superiores o inferiores (g) dependiendo de las dimensiones de la bañera. Colocar la ventosa en el agujero superior más grande y córrala. • C • Li • C 3.
  • Seite 29 ATENCIÓN: Compruebe siempre que todos los elementos están es o correctamente fijados antes de utilizar el producto. ar la UTILIZACIÓN SOBRE UNA BAÑERA • Compruebe siempre que todas las ventosas estén correctamente fijadas. • Limpie siempre la superficie y humedezca las ventosas antes de fijarlas. •...
  • Seite 30 inte Ajuste los 3 pies regulables (c) para que queden bloqueados contra las paredes de la bañera. Compruebe que los pies están correctamente instalados tirando hacia usted el cambiador. gran UTILIZACIÓN SOBRE UNA CUNA • N • No lo utilice nunca sobre una cuna con ruedas o bloquee las ruedas antes de utilizarlo.
  • Seite 31 de la cuna. Compruebe que los pies están situados correctamente intentando levantar el cambiador. Ponga siempre el cambia-pañales en medio de la cama. s de stán UTILIZACIÓN SOBRE UNA CÓMODA acia Quite los pies de regulación (c). Ponga el cambiador encima de una superficie plana y estable asegurándose de que el cambiador no es más grande que la superficie.
  • Seite 32 • Ve • Ab • Tu • N • Po • Pr • Il • N • Pu • Pe • N • No Tavolo fasciatoio Alloggiamento ventose (e) Materassino per fasciatoio Alloggiamento ventose con Piedini di regolazione anello di plastica (d) Ventose con anello di plastica Guide per piedini di regolazione Ventose...
  • Seite 33 IMPORTANTE! CONSERVARE SUCCESSIVE CONSULTAZIONI. DA LEGGERE ATTENTAMENTE. ATTENZIONE: “Non lasciare il bambino senza sorveglianza” • Verificare bene la stabilità del piano fasciatoio prima di mettere il bambino sopra. • Abbiate coscienza dei rischi che possono comportare una fiamma libera e qualsiasi altra fonte di calore intenso, come i riscaldamenti elettrici a resistenza, i riscaldamenti a gas, ecc…...
  • Seite 34 2. Posizionare le ventose con anello di plastica (d) nelle guide superiori o inferiori (g) secondo le dimensioni della vostra vasca da bagno. Mettere la ventosa nel foro superiore più largo e farla scorrere. • Ve • Pu • Ve 3.
  • Seite 35 ATTENZIONE: Verificare sempre che tutti gli elementi siano ori o correttamente fissati prima di utilizzare il prodotto. e la UTILIZZO SU VASCA DA BAGNO • Verificare sempre che tutte le ventose siano fissate correttamente. • Pulire sempre la superficie e inumidire le ventose prima di posizionarle. •...
  • Seite 36 Sistemare i 3 piedini di regolazione (c) finché vadano a posizionarsi contro le gran pareti della vasca. Verificare che i piedini siano regolati correttamente tirando il • N piano fasciatoio verso di sé. • Ve UTILIZZO SU LETTO • L’ •...
  • Seite 37 UTILIZZO SU CASSETTONE Togliere i piedini di regolazione (c). Posizionare il piano fasciatoio su una superficie piana e stabile assicurandosi che il piano fasciatoio non sia più o le grande della superficie. dini o il • Non utilizzare mai su un cassettone con le ruote o bloccarle prima di ogni utilizzo.
  • Seite 38 • C • D • D • N • C • An • A • N • Li • Pe • N • N Muda-fraldas Alojamento das ventosas (e) Colchão muda-fraldas Alojamento das ventosas com Pés de regulação anel de plástico (d) Ventosas com anel de plástico Calhas dos pés de regulação (c) Ventosas...
  • Seite 39 IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER COM ATENÇÃO. ATENÇÃO: “Não deixe nunca a criança sem vigilância” • Certifique-se da estabilidade do muda-fraldas antes de deitar o bebé. • Deve ter em atenção os riscos relacionados com fogo ou com qualquer outra fonte de calor intenso (aquecedores elétricos com resistência, aquecedores a gás, etc.) quando se encontram nas proximidades do muda-fraldas.
  • Seite 40 2. Posicione as ventosas com o anel de plástico (d) nas calhas superiores ou inferiores (g), consoante as dimensões da sua banheira. Coloque a ventosa no orifício superior mais largo e faça-a deslizar. • C • Li • C 3. Coloque os pés de regulação (c) nas calhas (h), seguindo o esquema abaixo.
  • Seite 41 ATENÇÃO: antes de utilizar o produto, certifique-se sempre de ores que todos os componentes estão bem fixos. ue a UTILIZAÇÃO SOBRE A BANHEIRA • Certifique-se sempre de que as ventosas estão todas bem fixas. • Limpe sempre a superfície da banheira e humedeça as ventosas antes de as fixar.
  • Seite 42 grad tent Ajuste os 3 pés de regulação (c) para que fiquem apoiados nas paredes da banheira. Certifique-se de que os pés estão regulados correctamente puxando o muda-fraldas na sua direcção. plan a su UTILIZAÇÃO SOBRE A CAMA • N •...
  • Seite 43 grades da cama. Certifique-se de que os pés estão regulados correctamente tentando levantar o muda-fraldas. para Coloque sempre o muda-fraldas no centro da cama. pés UTILIZAÇÃO SOBRE A CÓMODA Retire os pés de regulação (c). Coloque o muda-fraldas sobre uma superfície plana e estável assegurando-se de que o muda-fraldas não é...
  • Seite 44 • Va • O • K sä • Äl • As • Ta • H • Äl • Pu • K • K • Äl Hoitopöytä Imukuppien paikat (e) Hoitopatja Paikat muovisilla renkailla Säätövarret varustetuille imukupeille (d) Imukupit muovisilla renkailla Kiskot säätövarsille (c) Imukupit e Plan CameleO v8.indd 44...
  • Seite 45 TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI. HUOMIO: “Älä jätä lasta yksin ilman valvontaa” • Varmista hoitotason vakaus, ennen kuin laitat lapsen sen päälle. • Ole erittäin varovainen, kun jätät hoitotason lähelle avointa liekkiä tai muuta voimakasta lämmönlähdettä, kuten sähkövastuslämmitystä, kaasulämmitystä...
  • Seite 46 2. Aseta muovisilla renkailla varustetut imukupit (d) ylä- tai alakiskoihin (g) kylpyammeen mittojen mukaan. Aseta imukuppi suurimpaan yläaukkoon ja liu’uta se sisään. KÄ • Va • Pu • Va kylp 3. Aseta säätövarret (c) kiskoihin (h) alla olevan kaavion ohjeiden mukaan. kylp Käännä...
  • Seite 47 HUOMIO: Varmista aina, että kaikki osat on kunnolla kiinnitetty, ennen kuin käytät tuotetta. KÄYTTÖ KYLPYAMMEEN PÄÄLLÄ • Varmista aina, että kaikki imukupit on kunnolla kiinnitetty. • Puhdista imukuppien pinta ja kostuta ne aina ennen niiden kiinnitystä. • Varmista aina kylpyammeen mitat, ennen kuin asetat hoitotason sen päälle. Aseta tuote kylpyammeen päälle.
  • Seite 48 pinn itse Säädä kolme säätövartta (c) niin, että ne nojaavat kylpyammeen seinää vasten. Varmista, että varret on oikein säädetty KÄ vetämällä hoitotasoa itseesi päin. Irrot että • Äl KÄYTTÖ PINNASÄNGYN PÄÄLLÄ • Älä koskaan käytä hoitotasoa pyörillä varustetun pinnasängyn päällä. Jos kuitenkin käytät tasoa sellaisen sängyn päällä, muista lukita pyörät aina •...
  • Seite 49 pinnoja vasten. Varmista, että varret on oikein säädetty vetämällä hoitotasoa itseesi päin. Aseta hoitotaso aina keskelle vuodetta. ten. etty KÄYTTÖ LIPASTON PÄÄLLÄ Irrota säätövarret (c). Aseta hoitotaso tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Varmista, että hoitotaso ei ole käyttöpintaa suurempi. • Älä koskaan käytä hoitotasoa pyörillä varustetun lipaston päällä. Jos kuitenkin käytät tasoa sellaisen lipaston päällä, muista lukita pyörät aina ennen käyttöä.
  • Seite 50 • S • Væ næ • Al • Al • S • Et • M • Al • R • M • Al • Ik 2. S Stellebord Hull til sugekoppen (e) Stellemadrass Hull til sugekoppene med Justeringsmutter plastikkring (d) Sugekopper med plastikkring Skinner til justeringsmutter (c) Sugekopper...
  • Seite 51 VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. LESES NØYE. MERK: ”HOLD ALLTID ØYE MED BARNET" • Sjekk alltid at brettet er stabilt før du setter barnet ditt på brettet. • Vær oppmerksom på risikoen som kan oppstå når en flamme og annen intens varmekilde, f.eks.
  • Seite 52 3. Sett justeringsmutterne (c) i skinnene (h) som vist i skjemaet nedenfor. Sjek Skråplanet må peke stellebrettet. 4. Sett stellemadrassen (b) på bordet. Sett snorene i hullene på baksiden av bordet, og lag en knute for å feste madrassen. MERK: Sjekk alltid at alle delene er riktig festet før du bruker produktet.
  • Seite 53 Sjekk at stellebrettet passer til størrelsen og formen på badekaret. 5 cm mini 42 cm mini - 63 cm maxi n av Fest de bakre sugekoppene (e) på kanten av badekaret. Juster deretter sugekoppene (d) foran slik at de er midt på fremre kant av badekaret.
  • Seite 54 PÅ SENG PÅ • Bruk aldri stellebrettet på en seng med hjul, eller lås hjulene før du bruker Ta a brettet. og s • Ikke bruk brettet på en sammenleggbar seng. • Ikke bruk brettet på en seng med avrundet tverrliggende ramme. •...
  • Seite 55 PÅ KOMMODE uker Ta av justeringsmutterne (c). Sett stellebrettet på en jevn og stabil overflate, og sørg for at stellebrettet ikke er større enn overflaten. • Bruk aldri stellebrettet på en kommode med hjul, eller lås hjulene før du bruker brettet. ttes •...
  • Seite 56 • Ko • Væ • Al • Ef • Pl • Fø • S • An • R sæ • M • D • B 2. A ø Puslebord Rum til sugekopper (e) Puslehynde Rum til sugekopper med Justeringsben plastikring (d) Sugekopper med plastikring Skinner til justeringsben (c) Sugekopper...
  • Seite 57 • Maksimal brugsvægt: 15kg • Du må kun bruge ekstraudstyr eller reservedele, som du har fået udleveret af din forretning eller Beaba. Brug aldrig en anden madras end den, som er leveret eller anbefalet af Beaba. • Brug ikke puslebordet, såfremt et element er beskadiget, snoet eller mangler.
  • Seite 58 3. Placér justeringsbenene (c) i skinnerne (h) ved at følge skemaet nedenfor. Plac befi og f Hældningen på justeringsbenene skal vendes mod p u s l e b o r d e t s yderside. 4. Anbring puslehynden (b) på puslebordet. Før snorene ind i rummene bag på...
  • Seite 59 nfor. Placér pusleanordningen på badekarret og sørg for at justeringsbenene (c) befinder sig inde i badekarret. Kontrollér altid, at puslebordet er kompatibelt med badekarrets dimensioner og form. på nene d e t s 5 cm mini 42 cm mini - 63 cm maxi Fastspænd de bageste sugekopper (e) på...
  • Seite 60 BRUG PÅ SENG • Brug aldrig pusleanordningen på en seng med hjul eller sørg for at låse Fjer hjulene før enhver brug. • Må ikke bruges på en rejseseng. • Må ikke bruges på en seng, hvis horisontale udvendige ramme er afrundet. •...
  • Seite 61 BRUG PÅ KOMMODE åse Fjern justeringsbenene (c). Anbring puslebordet på en plan og stabil overflade og sikr dig, at puslebordet ikke er større end overfladen, hvorpå puslebordet anbringes. det. • Brug aldrig puslebordet på en kommode med hjul eller sørg for at låse det, hjulene før enhver brug.
  • Seite 62 • K • Se vä • S • S • Pl • K • Få • Pl • R • M • An åt • An 2. P Skötbord Öppning för sugfötter (e) Dyna Öppning för sugfötter med Justeringsfötter plasthylsa (d) Sugfötter med plasthylsa Spår för justeringsfötter (c) Sugfötter...
  • Seite 63 • Maxvikt: 15 kg • Använd inte tillbehör eller detaljer som inte tillhandahålls av din återförsäljare eller Beaba. Använd inte andra dynor än de som levereras eller rekommenderas av Beaba. • Använd inte skötbordet om delar av det är trasiga, förvridna eller saknas.
  • Seite 64 3. Placera justeringsfötterna (c) i spåren (h) genom att följa nedanstående Plac schema. Lutningen vara vänd mot s k ö t b o r d e t s utsida. 4. Placera dynan (b) på bordet. För remmarna genom öppningarna baktill och knyt för att fästa dynan.
  • Seite 65 Placera produkten på badkaret och se till att justeringsfötterna (c) är på badkarets insida. Kontrollera att skötbordet är kompatibelt med badkarets dimensioner. e t s 5 cm mini 42 cm mini - 63 cm maxi aktill Fäst de bakre sugfötterna (e) på badkarskanten.
  • Seite 66 ANVÄNDA PÅ SPJÄLSÄNG • Placera inte skötbordet på en säng försedd med hjul om inte dessa har Ta b spärrats först. • Använd inte på en hopfällbar säng. • Använd inte på en säng vars övre horisontella ram är rundad. •...
  • Seite 67 ANVÄNDA PÅ EN BYRÅ. Ta bort justeringsfötterna (c). Placera skötbordet på en plan och stabil yta som inte är mindre än själva skötbordet. • Placera inte skötbordet på en möbel försedd med hjul om inte dessa har spärrats först. • Kontrollera att ytan är plan och stabil innan du placerar skötbordet. •...
  • Seite 68 Πρ • Βε το • Πο υπ πο • Βε κα • Πο • Το τη • Πρ πι αν • Πρ • Πο στ • Κα σα • Μ • Πο δι κα δι • Μ έχ Τραπέζι αλλαξιέρας Θέση...
  • Seite 69 ΠρΟσΟχή ! Φ υλάξτε ά υτεσ τ ισ Ο δήγιεσ γ ιά μ ελλΟντική χρήσή. διάβάστε τισ ΠρΟσεκτικά. ΠρΟειδΟΠΟιήσή : “μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη” • Βεβαιωθείτε ότι η αλλαξιέρα είναι σταθερή πριν τοποθετήσετε το παιδί. • Ποτέ μην αφήνετε εκτεθειμένη την αλλαξιέρα σε σημεία που υπάρχει εστία θέρμανσης ή οποιαδήποτε άλλη εστία ηλεκτρισμού που...
  • Seite 70 4. Τ 1. Τοποθετήστε τις βεντούζες (e) τ στις θέσεις (f) που βρίσκονται σ στο πίσω μέρος του τραπεζιού σ της αλλαξιέρας (a) 2. Τοποθετήστε τις βεντούζες με πλαστικό δακτύλιο (d) στις άνω ή κάτω ράγες (g) ανάλογα με το μέγεθος της μπανιέρας σας. Τοποθετήστε...
  • Seite 71 4. Τοποθετήστε το στρώμα της αλλαξιέρας (b) πάνω στο τραπέζι ς (e) της. Περάστε τα κορδόνια στις υποδοχές που βρίσκονται ται στο πίσω μέρος του τραπεζιού και κάντε έναν κόμπο για να ιού στερεώσετε το στρώμα. άνω ας. να ΠρΟειδΟΠΟιήσή : ελέγχετε πάντα αν όλα τα εξαρτήματα είναι καλά στερεωμένα πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
  • Seite 72 χρή Στερεώστε τις πίσω βεντούζες • Μ στο χείλος της μπανιέρας. κλ Στη συνέχεια, προσαρμόστε τις • Μ βεντούζες (d) από μπροστά, ώστε • Μ να είναι κεντραρισμένες στο άν μπροστινό χείλος της μπανιέρας. • Μ Βεβαιωθείτε ότι οι 4 βεντούζες •...
  • Seite 73 χρήσή σε κΟυνιά ζες • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν , σε κούνια με ρόδες ή ας. κλειδώνετε τις ρόδες πριν τη χρήση. τις • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε πτυσσόμενη κούνια. στε • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε κούνια με στρογγυλό οριζόντιο στο...
  • Seite 74 χρήσή σε σιΦΟνιερά Αφαιρέστε τα ρυθμιζόμενα πόδια (c). Τοποθετείτε την αλλαξιέρα σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια εξασφαλίζοντας ότι η αλλαξιέρα δεν είναι μεγαλύτερη από την επιφάνεια. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε σιφονιέρα με ρόδες ή κλειδώνετε τις ρόδες πριν τη χρήση. •...
  • Seite 75 έρα έρα ς ή ριν τος σε ήση ημα μην e Plan CameleO v8.indd 75 24/05/11 11...
  • Seite 76 Dİk • Üz • Çe ça çı • Tü dü • Kü • Al • He • Ku • Ür • Te • Çe • As • Al ün Alt değiştirme masası Vakumlü askı yuvası (e) Alt değiştirme minderi Plastik halkalı vakumlü askı 2.
  • Seite 77 • Temizleme ve bakım: Hafif sabunlu bir su ve sünger yardımıyla yapılır. • Çekebileceği maksimum ağırlık: 15kg • Asla mağazanız veya Beaba tarafından tedarik edilenler dışında yardımcı öğe ve yedek parça kullanmayın. Asla Beaba tarafından tedarik edilenin dışında minder kullanılmayın.
  • Seite 78 kü • Va • He • Kü 3. Ayarlanabilir ayakları (c) aşağıdaki şemada gösterildiği şekilde raylara (h) yerleştirin. tüm ve ş Etek kısmı, değiştirme m a s a s ı n ı n dışına doğru döndürülmelidir. 4. Alt değiştirme minderini (b) masanın üzerine yerleştirin. Minderin yerinden oynamaması...
  • Seite 79 küvet üzerinDe kullanim • Vakumlü askıların her zaman doğru şekilde yerleştirilmiş olmaları gerekmektedir. • Her zaman yüzeyi temizleyin ve her yapıştırmadan önce vakumlü askıları nemlendirin. • Küvetin, her zaman alt değiştirme ünitesini taşıyabilecek büyüklükte olmasına dikkat edin. ilde Ayarlanabilir ayakların (c) küvetin iç kısmında kalmasına özen göstererek, tüm ürünü...
  • Seite 80 yatak üzerinDe kullanim • Ünitenizi, asla tekerlekli bir yatak üzerinde kullanmayın ya da kullanımı öncesinde yatağın tekerleklerini kilitleyin. • Ünitenizi, katlanır bir yatak üzerinde kullanmayın. yüz • Üniteyi koyacağınız yatağın üst yatay kısmının yuvarlak olmaması gerekmektedir. • Ün • Yatağı asla üzerinde alt değiştirme ünitesi varken kullanmayın. •...
  • Seite 81 komoDin üzerinDe kullanim ımı Ayarlanabilir ayakları çıkarın (c). Alt değiştirme ünitesini düz ve sağlam bir yüzey üzerine yerleştirin (Alt değiştirme ünitesinin, komodinin yüzeyinden büyük olmamasına dikkat edin.). ması • Ünitenizi, asla tekerlekli bir komodin üzerinde kullanmayın ya da kullanımı öncesinde komodinin tekerleklerini kilitleyin. ükte •...
  • Seite 82 Вн • Пр ре • По лю от • Вс на • Не • Вс ил • Пе ус ча • Ус • Ни ва • Дл мы • Пр • Вс ча ре то из • Ни де Столик для пеленания Присоски...
  • Seite 83 • Предназначен для детей с максимальным весом до 15 кг • Всегда используйте только оригинальные дополнительные части или детали, предоставленные вашим магазином или рекомендованные изготовителем Beaba. Всегда используйте только матрацы, прилагающиеся к изделию и рекомендованные изготовителем Beaba. • Никогда не используйте столик для пеленания со сломанными, деформированными...
  • Seite 84 4. У к 1. Закрепите присоски в у отверстиях на задней стороне столика для пеленания (a). 2. Закрепите присоски с пластмассовым кольцом (d) в верхних или нижних отверстиях (g) в зависимости от размеров вашей ванны. Поместите присоску в верхнее самое широкое отверстие и...
  • Seite 85 4. Установите матрац для пеленания (b) на столик. Проденьте крепления в отверстие на задней стороне столика и завяжите в узел, чтобы зафиксировать матрац. ней для них шей тие ВнИманИе: перед использованием изделия убедитесь, что все детали правильно зафиксированы. прИ устаноВке на Ванну • Убедитесь, что все присоски правильно зафиксированы. дуя...
  • Seite 86 Зафиксируйте задние присоски (e) на краю ванны. Затем отрегулируйте передние присоски (d) таким образом, чтобы они находились в центре переднего края ванны. Попробуйте приподнять изделие, чтобы убедиться, что все четыре присоски зафиксированы правильно. Cтолик для пеленания не должен отсоединяться. Отрегулируйте три ножки (c) таким образом, чтобы...
  • Seite 87 раю ние они рая 38 cm mini - 60 cm maxi лие, ски для ким в Поместите изделие на детскую кроватку и убедитесь, что уть регулируемые ножки (c) находятся с внутренней стороны обы кроватки. Убедитесь, что столик для пеленания соответствует жки...
  • Seite 88 • Всегда снимайте ножки перед установкой столика для пеленания на комод. ВнИманИе: б удьте о собенно в нимательны п ри и спользовании изделия на комоде или другой ровной поверхности из-за отсутствия возможности надёжной фиксации. эксплуатацИя ВыдВИжных ящИчкоВ Чтобы открыть ящички, потяните их до упора. Не прилагайте усилий, если...
  • Seite 89 ния NOTES нии -за йте ьно e Plan CameleO v8.indd 89 24/05/11 11...
  • Seite 90 NOTES e Plan CameleO v8.indd 90 24/05/11 11...
  • Seite 91 NOTES e Plan CameleO v8.indd 91 24/05/11 11...
  • Seite 92: Made In France

    BÉABA 121, voie Romaine - B.P. 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN FRANCE www.beaba.com sav@beaba.com e Plan CameleO v8.indd 92 24/05/11 11...