Seite 1
Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Xρήσης El kitabı Инструкция Model B002 e Support CameleO v6.indd 1 10/05/11 17...
Seite 2
IMPORTANT ! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT : “Ne pas laisser l’enfant sans surveillance” Le support Camélé’o doit être exclusivement utilisé avec la baignoire ou le plan à langer Camélé’o (articles vendus séparément). L’utilisation de tout (arti autre matériel est dangereux.
Seite 3
• Maximum age for use: 12 months. • Never use any other additional parts or spare parts other than those supplied by your shop or by Beaba. • Never use the changing table if a part is broken, twisted, or missing.
Seite 4
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF. LESEN SIE SIE AUFMERKSAM. ACHTUNG: „Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.“ Das Camele’o-Gestell darf nur für die Badewanne oder den Camele’o- of d Wickeltisch verwendet werden (Artikel getrennt erhältlich). Die Verwendung anderer Produkte ist gefährlich.
Seite 5
BELANGRIJK! TE BEWAREN VOOR EVENTUELE LATERE RAADPLEGING. AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. LET OP: “Laat uw kindje nooit zonder toezicht” Het Camele’o onderstel mag uitsluitend gebruikt worden met het Camele’o badje e’o- of de Camele’o verschoontafel (apart verkrijgbare producten). Het gebruik met elk ander materiaal is gevaarlijk.
Seite 6
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER CONSULTA POSTERIOR. LÉASE CON ATENCIÓN. ATENCION: “No deje al niño sin vigilancia” El soporte Camele’o deberá utilizarse exclusivamente con la bañera o el Il su cambiador Camélé’o (artículos vendidos por separado). La utilización de cualquier otro producto es peligrosa. L’ut •...
Seite 7
IMPORTANTE! CONSERVARE SUCCESSIVE CONSULTAZIONI. DA LEGGERE ATTENTAMENTE. ATTENZIONE: “Non lasciare il bambino senza sorveglianza” o el Il supporto Camele’o deve essere utilizzato esclusivamente con la vasca da bagno o il piano fasciatoio Camele’o (articoli venduti separatamente). L’utilizzo di qualsiasi altro materiale è pericoloso. •...
Seite 8
IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER COM ATENÇÃO. ATENÇÃO: “Não deixe nunca a criança sem vigilância” O suporte Camele’o deve ser utilizado exclusivamente com a banheira ou o muda-fraldas Camele’o (artigos vendidos separadamente). A utilização de qualquer outro material é perigosa. •...
Seite 9
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI. HUOMIO: “Älä jätä lasta yksin ilman valvontaa” Camele’o-jalasosaa tulee käyttää ainoastaan Camele’o-vauvanammeen tai o de Camele’o-hoitotason kanssa (tuotteet myydään erikseen). Käyttö kaikkien muiden materiaalien kanssa on vaarallista. • Varmista huolellisesti jalasosan vakaus, ennen kuin asetat lapsen hoitotason utra päälle tai ammeeseen.
Seite 10
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. LESES NØYE. MERK: ”Hold alltid øye med barnet" Camele’o-understellet må kun brukes med Camele’o badekar eller stellebrett (artiklene selges separat). Bruk av alt annet materiell er farlig. • Sjekk alltid at underlaget er stabilt før du setter barnet ditt på brettet. •...
Seite 11
• Maksimal brugsvægt: 15kg. • Må maksimalt bruges indtil 12 måneders alderen. • Du må kun bruge ekstraudstyr eller reservedele, som du har fået udleveret af din forretning eller Beaba. • Brug ikke puslebordet, såfremt et element er beskadiget, snoet eller ktet mangler.
Seite 12
• Kan användas upp till: 12 månaders ålder. • Μέ • Använd inte tillbehör eller detaljer som inte tillhandahålls av din återförsäljare • Πο eller Beaba. δια • Använd inte skötbordet om delar av det är trasiga, förvridna eller saknas. απ...
Seite 13
Προσοχή ! Φυλάξτε άυτεσ τισ οδήγιεσ γιά μελλοντική χρήσή. διάβάστε τισ Προσεκτικά. ΠροειδοΠοιήσή : “μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη” Η βάση Camele’o μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη μπανιέρα ή την balja αλλαξιέρα Camele’o (πωλούνται ξεχωριστά). Η χρήση κάθε άλλου προϊόντος είναι...
Seite 14
• Çekebileceği maksimum ağırlık: 15kg. • Пр • Kullanım yaşı: 0-12 ay. • Дл • Asla mağazanız veya Beaba tarafından tedarik edilenler dışında yardımcı öğe • Вс ve yedek parça kullanmayın. пр • Alt değiştirme ünitesinin bir parçası bile kırık, deforme veya eksikse ünitenizi ре...
Seite 15
• Для детей от 0 до 12 месяцев. öğe • Всегда используйте только оригинальные дополнительные части или детали, предоставленные вашим магазином или рекомендованные изготовителем Beaba. Всегда используйте только матрацы, прилагающиеся к изделию и enizi рекомендованные изготовителем Beaba. • Никогда не...
Seite 16
e Support CameleO v6.indd 16 10/05/11 17...
Seite 17
"CLIC" e Support CameleO v6.indd 17 10/05/11 17...
Seite 18
"CLIC" e Support CameleO v6.indd 18 10/05/11 17...
Seite 19
Attention : toujours vérifier que la baignoire est correctement fixée en essayant de la soulever. Caution: Always check that the bath is fastened properly by trying to lift it. Achtung: Überprüfen Sie stets, ob die Badewanne korrekt be- festigt ist, indem Sie versuchen, sie anzuheben. Let op: Probeer het badje op te tillen om te controleren of het op de juiste wijze is bevestigd.
Seite 20
e Support CameleO v6.indd 20 10/05/11 17...
Seite 21
e Support CameleO v6.indd 21 10/05/11 17...
Seite 22
"CLIC" e Support CameleO v6.indd 22 10/05/11 17...
Attention : toujours vérifier que le plan à langer est correctement fixé en essayant de le soulever. Caution: Always check that the changing table is fastened properly by trying to lift it. Achtung: Überprüfen Sie stets, ob der Wickeltisch korrekt befestigt ist, indem Sie versuchen, ihn anzuheben.
Seite 24
e Support CameleO v6.indd 24 10/05/11 17...
Seite 25
e Support CameleO v6.indd 25 10/05/11 17...
Seite 26
NOTES e Support CameleO v6.indd 26 10/05/11 17...
Seite 27
NOTES e Support CameleO v6.indd 27 10/05/11 17...
Seite 28
BÉABA 121, voie Romaine - B.P. 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN CHINA www.beaba.com sav@beaba.com e Support CameleO v6.indd 96 10/05/11 17...