Seite 2
WARNING Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Nicht abspielbare Discs Benutzung dieser • CD-ROMs Anleitung • CD-Rs/CD-RWs außer den in den folgenden Formaten bespielten: Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit – Musik-CD-Format der Fernbedienung ausgeführte – MP3-Format, das ISO9660 Level 1/Level Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den 2, Joliet oder Multi Session entspricht Tasten an der Anlage ausgeführt werden •...
Hinweise zu CD-R und CD-RW Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung • Manche CD-Rs oder CD-RWs können je nach der Aufnahmequalität, dem physischen Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs Zustand der Disc oder den Eigenschaften des ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard Aufnahmegerätes nicht in dieser Anlage (CD) entsprechen.
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. UKW-Wurfantenne MW-Rahmenantenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. 2 Schließen Sie die UKW- und MW- Antenne an.
3 Bei Modellen mit Spannungswähler Steckertyp A stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf MW-Rahmenantenne die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht. Der Aufdruck auf dem VOLTAGE SELECTOR Ihrer Anlage gibt die verfügbaren Einstellungen an. Die UKW-Wurfantenne horizontal ausspannen Steckertyp B 4 Schließen Sie das Netzkabel an eine MW-Rahmenantenne Netzsteckdose an.
Anbringen der Einstellen der Uhr Lautsprecherfüße Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße für die Bedienung. an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu Drücken Sie ?/1, um die Anlage stabilisieren und Verrutschen zu verhüten. einzuschalten.
Wiedergabe einer Disc CD/MP3 – Wiedergabe — Normalwiedergabe/ Einlegen einer Disc Zufallswiedergabe Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Audio-CDs und Discs mit MP3-Audiotracks. Bedienung. Drücken Sie Z. Beispiel: Bei Wiedergabe einer Disc Legen Sie eine Disc mit oben liegender Titelnummer Label-Seite auf die Disclade.
Sonstige Bedienungsvorgänge Drücken Sie PLAY MODE im Stoppmodus mehrmals, bis der Vorgang Ausführung gewünschte Modus im Display Drücken Sie x. Stoppen der angezeigt wird. Wiedergabe Einstellung Wiedergabe Drücken Sie X. Zum Fortsetzen Pause ALL DISCS Alle eingelegten Discs der Wiedergabe drücken Sie die (Normal- werden nacheinander Taste erneut.
Hinweise Aufsuchen von Tracks mit • Der Wiedergabemodus kann nicht während der Wiedergabe geändert werden. dem Jograd • Der Wiedergabestart von Discs, die eine komplizierte Konfiguration, wie z.B. mehrere Schichten, aufweisen, kann etwas länger dauern. Mit Hilfe des Jograds am Gerät können Sie •...
Wiederholbetrieb Erstellen eines eigenen Programms — Wiederholungswiedergabe — Programmwiedergabe Sie können entweder alle Titel oder einen einzelnen Titel auf einer Disc wiederholen. Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten Drücken Sie REPEAT (bzw. REP am Gerät) von allen Discs in der gewünschten Reihenfolge mehrmals, bis „REP“...
Drücken Sie ENTER. Der Track wird programmiert. Die Programmschrittnummer erscheint, gefolgt von der letzten programmierten Tracknummer und der Gesamtspielzeit. Zum Programmieren weiterer Titel wiederholen Sie die Schritte 3 und 5. Drücken Sie N (bzw. nN für DBX-DS50/DS30). Die Programmwiedergabe beginnt.
Drücken Sie TUNER MEMORY. Eine Speichernummer erscheint. Tuner Speichernummer Vorprogrammieren von Radiosendern Sie können bis zu 20 UKW-Sender und 10 MW- Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING + Sender vorprogrammieren. Durch einfaches oder – am Gerät) mehrmals zur Wahl Wählen der entsprechenden Speichernummer der gewünschten Speichernummer.
Sonstige Bedienungsvorgänge Hören von Vorgang Ausführung Radiosendungen Einstellen eines Folgen Sie dem unter Senders mit „Manuelle schwachem Signal Vorprogrammierung“ Sie können einen Radiosender hören, indem Sie beschriebenen Verfahren. einen Festsender wählen oder den Sender Abspeichern eines Wiederholen Sie den Vorgang manuell einstellen.
Hören eines nicht Verwendung des vorprogrammierten Radiodatensystems (RDS) Radiosenders (nur Europa-Modell) — Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNER/BAND (bzw. Was ist RDS? FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf Tuner umzuschalten. RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals zusätzliche Informationen zusammen mit dem zur Wahl von „FM“...
Einlegen einer Kassette Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband) Drücken Sie Z PUSH am Gerät. verwenden. Legen Sie ein bespieltes/bespielbares Für DBX-DS50/DS30 Band in das Kassettenfach ein. Legen Sie eine Kassette ein. Drücken Sie TAPE (oder FUNCTION mehrmals), um die Funktion auf TAPE umzuschalten.
Bedienung. Wird eine Kassette eingelegt, leuchtet die Legen Sie eine bespielbare Kassette entsprechende Vorlauf- (N)/Rücklaufanzeige (n) ein. auf. Die Rücklaufanzeige leuchtet nur für DBX-DS50/ DS30 auf. (nur DBX-DS50/DS30) Schalten Sie die Funktion durch mehrmaliges Drücken von FUNCTION auf TAPE um, und drücken Sie dann PLAY MODE mehrmals zur Wahl von „g“, um auf eine Seite aufzunehmen.
(nur DBX-DS50/DS30) Schalten Sie die Funktion durch Tipps mehrmaliges Drücken von FUNCTION • Für DBX-DS50/DS30: Wenn Sie Aufnahme auf auf TAPE um, und drücken Sie dann beide Seiten gewählt haben und das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track erreicht wird,...
Einstellen des Klangs andere Funktion umschalten. Tipps Sie können die Bässe verstärken und einen • DBX-DS50/DS30: Achten Sie bei beidseitiger dynamischeren Klang erzeugen. Aufnahme darauf, mit der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie die Aufnahme auf der Rückseite beginnen, Drücken Sie i-Bass am Gerät.
Wahl des Klangeffekts Einstellen des graphischen Entzerrers Wahl des Klangeffekts im und Speicherung Musikmenü Drücken Sie EQ mehrmals zur Wahl der Sie können den Klang durch Anheben oder gewünschten Voreinstellung. Absenken des Pegels bestimmter Frequenzbereiche beeinflussen und dann die Der Name der Voreinstellung erscheint dann im Einstellung als Benutzerdatei (P FILE) Display.
Drücken Sie REC PAUSE/START, und Mitsingen: Karaoke beginnen Sie dann mit dem Singen, Sprechen oder der Wiedergabe der (außer Europa-Modell) gewünschten Tonquelle. Die Aufnahme beginnt. Wenn Sie ein gesondertes Mikrofon So Stoppen Sie die Aufnahme anschließen, können Sie mitsingen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedienung.
Wecken mit Musik Timer — Play Timer Einschlafen mit Musik Sie können sich zu einer vorprogrammierten — Sleep Timer Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie „Einstellen der Uhr“...
Seite 24
Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der Hinweise Wiedergabe nach dem in Schritt 5 • Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig aktiviert werden. beschriebenen Verfahren ein. • Wenn Sie den Play Timer und den Sleep Timer Drücken Sie . oder > mehrmals, gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den bis die gewünschte Signalquelle Vorrang.
Legen Sie eine bespielbare Kassette Timeraufnahme von ein. (nur DBX-DS50/DS30) Radioprogrammen Schalten Sie die Funktion durch mehrmaliges Drücken von FUNCTION — Rec Timer auf TAPE um, und drücken Sie dann PLAY MODE mehrmals zur Wahl von Sie können Festsenderprogramme zu „g“, um auf eine Seite aufzunehmen.
Hinweise • Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig Display aktiviert werden. • Wenn Sie den Rec Timer und den Sleep Timer Ausschalten des Displays gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den Vorrang. — Stromsparmodus • Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit zwischen dem Einschalten der Anlage und dem Die Demonstrationsanzeige (Displayfenster und Starten der Aufnahme (etwa 15 Sekunden vor der...
Überprüfen der Anzeigen der Disc- Gesamtspieldauer und der Information im Display Namen Drücken Sie DISPLAY im Stoppmodus. Sie können die Spieldauer und die Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Restspieldauer des aktuellen Titels oder der Disc Anzeige zyklisch wie folgt: überprüfen.
Anzeigen der Tunerdaten Einstellen der auf dem Display Beleuchtung Drücken Sie DISPLAY während der Sie können die Beleuchtung um den Regler Wiedergabe eines Radioprogramms. VOLUME am Gerät einstellen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Bedienung.
Externe Komponenten Anschließen externer Komponenten Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach. Das Europa-Modell wird für Abbildungszwecke verwendet. Externe Analogkomponente Von den Audio- Ausgangsbuchsen einer externen Analogkomponente A Buchse AUDIO IN Tonaufnahme von einer Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht angeschlossenen...
Allgemeines Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie Fehlerbehebung das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die Störungen und Anlage nicht eingeschaltet haben (siehe Schritt 4 unter „Anschluss der Audioanlage“ Abhilfemaßnahmen (siehe Seite 6)). • Drücken Sie DISPLAY zweimal bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, verschwindet.
Seite 31
Der Timer kann nicht eingestellt werden. Die Disclade wird nicht eingefahren. • Stellen Sie die Uhr erneut ein (siehe Seite 8). • Legen Sie die Disc korrekt ein. • Drücken Sie immer Z am Gerät, um die Disclade Der Timer funktioniert nicht. einzufahren.
Seite 32
Tuner Es werden keine MP3-Audiotracks wiedergegeben. Starkes Brummen oder Rauschen/Kein • Die Aufnahme wurde nicht gemäß dem Standard Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ ISO9660 Level 1 oder Level 2 bzw. Joliet im blinkt im Display.) Erweiterungsformat durchgeführt. • Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die •...
Seite 33
Kassettendeck Falls die Anlage auch nach Durchführung der obigen Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich/ Maßnahmen noch immer nicht Tonpegelabnahme. einwandfrei funktioniert, nehmen • Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (siehe Seite 36). Sie eine Rückstellung der Anlage • Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind nach dem folgenden Verfahren magnetisiert.
Timer Meldungen PUSH SELECT Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer Eine der folgenden Meldungen erscheint oder während des Timerbetriebs einzustellen. blinkt während des Betriebs u. U. im Display. SET CLOCK CD/MP3 Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
Hinweis zum Wärmestau • Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was Zusätzliche Informationen jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. • Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort Vorsichtsmaßnahmen auf, um einen internen Wärmestau zu verhindern. • Wenn Sie die Anlage andauernd bei hoher Lautstärke Zur Betriebsspannung benutzen, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite...
Seite 36
Hinweise zu Discs So schützen Sie eine Kassette permanent • Reinigen Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von innen Um eine bespielte Kassette vor versehentlichem nach außen ab. Löschen zu schützen, brechen Sie die Löschschutzlasche für die Seite A oder B heraus, wie •...
Gesamtklirrfaktor) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 65 + 65 W Übrige Modelle: (6 Ohm bei 1 kHz, 10% DBX-DS50 Gesamtklirrfaktor) Die folgenden Werte wurden an 120, 127, 220, 230, Musikleistung (Referenz): 90 + 90 W 240 V Wechselstrom 50/60 Hz gemessen (6 Ohm bei 1 kHz, 10%...
Seite 38
Antennenklemmen Klemme für Außenantenne Emissionsdauer: Zwischenfrequenz 450 kHz kontinuierlich Lautsprecher Laser-Ausgangsleistung: weniger als 44,6 µW SSX-JDS50 für DBX-DS50 (Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit- von der Linsenoberfläche Bassreflex des optischen Abtastblocks Bestückung mit 7 mm Blende Tieftöner:...
Seite 39
• Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt 60 Hz • In bestimmten Leiterplatten werden Übrige Modelle: keine halogenierten DBX-DS50/DS30/DS20: 120 V, 220 – 230 V oder Flammschutzmittel verwendet. 240 V Wechselstrom, • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten 50/60 Hz bestimmter Teile verwendet.
Fernbedienung ALPHABETISCHE TASTENBESCHREIBUNGEN REIHENFOLGE ?/1 (Ein/Aus) 1 (7, 24) A – E F – Z m/M (Rückspulen/ Vorspulen) 7 (10, 18) CD qk (9, 12) FM MODE 4 (16) N (Wiedergabe) 8 (10, 17) CLEAR qg (13) FOLDER + qa (10, 12, 18) X (Pause) 8 (10, 18) CLOCK/TIMER SELECT 2 FOLDER –...
Seite 42
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Seite 43
Indice Come usare questo manuale....4 Regolazione del suono Dischi riproducibili ......... 4 Regolazione del suono......20 Preparativi Selezione dell’effetto sonoro ....21 Regolazione dell’equalizzatore grafico e Collegamento del sistema ....... 6 memorizzazione ......21 Impostazione dell’orologio .....8 Canto insieme alla musica: Karaoke ..22 (eccetto il modello per l’Europa) CD/MP3 –...
Dischi che non possono Come usare questo essere riprodotti da questo manuale sistema • CD-ROM Questo manuale spiega principalmente le • CD-R/CD-RW tranne quelli registrati nei operazioni usando il telecomando, ma le stesse seguenti formati: operazioni possono anche essere eseguite –...
Seite 45
Note sui CD-R e CD-RW Disco registrato con sistema di protezione del copyright • Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere riprodotti su questo sistema a seconda della Questo prodotto è stato progettato per la qualità di registrazione o delle condizioni riproduzione di dischi conformi allo standard fisiche del disco oppure delle caratteristiche CD (Compact Disc).
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna FM a cavo Antenna a telaio AM Diffusore destro Diffusore sinistro 1 Collegare i diffusori. 2 Collegare le antenne FM e AM.
3 Per i modelli con un selettore di Tipo di spina A tensione, impostare VOLTAGE Antenna a telaio AM SELECTOR sulla tensione della rete elettrica locale. Per le impostazioni disponibili fare riferimento a quelle stampate su VOLTAGE SELECTOR del sistema. Allungare orizzontalmente l’antenna FM a cavo Tipo di spina B 4 Collegare il cavo di alimentazione ad...
Per applicare i cuscinetti per Impostazione diffusori dell’orologio Applicare i cuscinetti per diffusori in dotazione sul fondo dei diffusori per stabilizzare i diffusori Per l’operazione usare i tasti sul telecomando. ed evitare che scivolino. Premere ?/1 per accendere il sistema. Premere CLOCK/TIMER SET.
Riproduzione di un disco CD/MP3 – Riproduzione — Riproduzione normale/ Caricamento di un disco Riproduzione in ordine casuale Questo sistema consente di riprodurre i CD Per l’operazione usare i tasti sull’unità. audio e i dischi con brani audio MP3. Premere Z. Esempio: Quando si riproduce un disco Collocare un disco nel cassetto del disco con l’etichetta rivolta in alto.
Seite 50
Altre operazioni Premere ripetutamente PLAY MODE in modo di arresto finché il modo Procedere in questo modo desiderato appare sul display. Premere x. Interrompere la Selezionare Per riprodurre riproduzione ALL DISCS Tutti i dischi nel cassetto del Premere X. Premere di nuovo per Fare una pausa (Riproduzione disco in successione.
Note Ricerca dei brani con la • Non è possibile cambiare il modo di riproduzione durante la riproduzione. manopola jog • Potrebbe volerci un po’ di tempo per avviare la riproduzione dei dischi registrati in configurazioni complesse come a molti strati. È...
Per riprodurre Creazione di una ripetutamente programmazione — Riproduzione ripetuta — Riproduzione programmata É possibile riprodurre ripetutamente tutti i brani È possibile effettuare una programmazione fino o un singolo brano su un disco. a 25 passi da tutti i dischi per la loro riproduzione nell’ordine desiderato.
MP3. Appare il numero del passo programmato, seguito dall’ultimo numero del brano programmato e dal tempo totale di riproduzione. Per programmare altri brani, ripetere i punti 3 e 5. Premere N (o nN per DBX-DS50/ DS30). La riproduzione programmata inizia.
Premere TUNER MEMORY. Appare un numero di preselezione. Sintonizzatore Numero di preselezione Preselezione delle stazioni radiofoniche È possibile preselezionare fino a 20 stazioni per Premere ripetutamente + o – (o TUNING FM e 10 stazioni per AM. In seguito è possibile + o –...
Altre operazioni Ascolto della radio Procedere in questo modo Sintonizzare una Seguire il procedimento È possibile ascoltare una stazione radiofonica stazione con un descritto in “Preselezione con selezionando una stazione preselezionata o segnale debole sintonia manuale”. sintonizzando manualmente la stazione. Impostare un’altra Ricominciare dal punto 2.
Ascolto di una stazione non Uso del sistema di dati preselezionata radio (RDS) — Sintonia manuale (soltanto il modello per l’Europa) Premere TUNER/BAND (o ripetutamente FUNCTION) per Che cos’è il sistema di dati cambiare la funzione al sintonizzatore. radio? Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM”...
Riproduzione di un nastro Nastro – Riproduzione È possibile usare il nastro TYPE I (normale). Caricamento di un nastro Per DBX-DS50/DS30 Premere Z PUSH sull’unità. Caricare un nastro. Caricare un nastro registrato/ Premere TAPE (o ripetutamente registrabile nello scomparto della FUNCTION) per cambiare la funzione a cassetta.
CD su un corrispondenti del lato anteriore (N)/opposto (n) si illuminano. L’indicatore del lato opposto si illumina nastro soltanto per DBX-DS50/DS30. — Registrazione sincronizzata CD-NASTRO È possibile registrare un intero CD su un nastro. È possibile usare il nastro TYPE I (normale). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
(pagina 12). (Soltanto DBX-DS50/DS30) Suggerimenti Premere ripetutamente FUNCTION per • Per DBX-DS50/DS30, se si seleziona la cambiare la funzione a TAPE e poi registrazione su entrambi i lati e il nastro raggiunge premere ripetutamente PLAY MODE la fine del lato anteriore in mezzo ad un brano, per selezionare “g”...
Regolazione del suono funzione ad un’altra. Suggerimenti È possibile rafforzare i bassi e creare un suono • Per DBX-DS50/DS30, quando si registra su più potente. entrambi i lati, assicurarsi di iniziare dal lato anteriore. Se si inizia dal lato opposto, la Premere i-Bass sull’unità.
Selezione dell’effetto Regolazione sonoro dell’equalizzatore grafico e memorizzazione Selezione dell’effetto dal menu musicale È possibile regolare il suono aumentando o abbassando i livelli di gamme specifiche di Premere ripetutamente EQ per selezionare frequenza e poi memorizzare l’impostazione la preselezione desiderata. come un file personale (P FILE) nella memoria.
Premere REC PAUSE/START e poi Canto insieme alla iniziare a cantare, parlare o a riprodurre la sorgente desiderata. musica: Karaoke La registrazione inizia. (eccetto il modello per l’Europa) Per interrompere la registrazione Premere x. È possibile cantare insieme alla musica collegando un microfono opzionale.
Per svegliarsi con la Timer musica Per addormentarsi con la — Timer di riproduzione musica È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora — Timer di autospegnimento preimpostata. Accertarsi di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” È possibile impostare il sistema in modo che si a pagina 8).
Premere ripetutamente . o > Registrazione con il timer finché appare la sorgente sonora desiderata. dei programmi radiofonici Ad ogni pressione del tasto, il display cambia ciclicamente nel modo seguente: — Timer di registrazione t TUNER y CD PLAY T È...
Seite 65
Note (Soltanto DBX-DS50/DS30) Premere ripetutamente FUNCTION per • Non è possibile attivare contemporaneamente il timer di riproduzione e il timer di registrazione. cambiare la funzione a TAPE e poi premere ripetutamente PLAY MODE • Se si usano contemporaneamente il timer di registrazione e il timer di autospegnimento, il timer per selezionare “g”...
Visione sul display delle Display informazioni sul disco Disattivazione del display È possibile controllare il tempo di riproduzione — Modo di risparmio della corrente e il tempo rimanente del brano attuale o quello del disco. Il display di dimostrazione (la finestra del Quando si carica un disco con brani audio MP3, display e i tasti che si illuminano e lampeggiano è...
Controllo del tempo totale di Visione sul display delle riproduzione e dei titoli informazioni sul Premere DISPLAY in modo di arresto. sintonizzatore Ad ogni pressione del tasto, il display cambia ciclicamente nel modo seguente: Premere DISPLAY durante l’ascolto della x Modo di riproduzione normale radio.
Componenti opzionali Collegamento dei componenti opzionali Per migliorare il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con ciascun componente. Per le illustrazioni è usato il modello per l’Europa. Componente analogico opzionale Dalla presa di uscita audio di un componente analogico opzionale A Presa AUDIO IN...
Generali Il display inizia a lampeggiare non appena si Soluzione dei problemi collega il cavo di alimentazione anche se non Problemi e rimedi si è acceso il sistema (vedere il punto 4 di “Collegamento del sistema” (pagina 6)). • Premere due volte DISPLAY mentre il sistema è Se si verifica un problema con il sistema, spento.
Seite 70
Il timer non funziona. Il disco non viene espulso. • Premere CLOCK/TIMER SELECT sul • Non è possibile espellere il disco durante la registrazione sincronizzata del CD. Premere x telecomando per impostare il timer e far illuminare “ PLAY” o “ REC”...
Piastra a cassette I brani audio MP3 impiegano più tempo per la riproduzione rispetto agli altri. Il nastro non è registrato o non è riprodotto, o • Dopo che il sistema legge tutti i brani sui dischi, la c’è una riduzione nel livello del suono. riproduzione può...
Timer Messaggi PUSH SELECT Si è cercato di impostare l’orologio o il timer Uno dei seguenti messaggi può apparire o durante il funzionamento con il timer. lampeggiare sul display durante il SET CLOCK funzionamento. Si è cercato di selezionare il timer quando l’orologio CD/MP3 non è...
Riguardo al sistema di diffusori Questo sistema di diffusori non è schermato Altre informazioni magneticamente e l’immagine sui televisori può diventare distorta magneticamente. In tal caso Precauzioni spegnere una volta il televisore e dopo un intervallo di tempo da 15 a 30 minuti riaccenderlo. Se sembra che non ci sia nessun Riguardo alla tensione operativa miglioramento, allontanare il sistema di diffusori dal...
Modello per la Russia: l’avvolgimento rapido. Il nastro può rimanere impigliato nella piastra a cassette. DBX-DS50 Potenza di uscita DIN (nominale): Pulizia delle testine del nastro 160 + 160 watt (6 ohm a Pulire le testine del nastro dopo ogni 10 ore di uso.
Seite 75
10%) l’Europa): sensibilità 1 mV, impedenza 10 kohm Altri modelli: Uscite DBX-DS50 PHONES (minipresa stereo): accetta cuffia di 8 ohm o I seguenti dati sono misurati a 120, 127, 220, 230, più 240 V CA 50/60 Hz...
Seite 76
450 kHz Sistema di registrazione 4 piste 2 canali, stereo Risposta in frequenza 50 – 13.000 Hz (±3 dB), Diffusori usando le cassette Sony TYPE I SSX-JDS50 per DBX-DS50 Wow e flutter ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) Sistema di diffusori A 3 vie, 3 unità, tipo bass-...
Seite 77
Modello per il Messico: 127 V CA, 60 Hz alogenati. Altri modelli: • Leghe saldanti prive di piombo sono DBX-DS50/DS30/DS20: 120 V, 220 – 230 V o utilizzate per la saldatura di determinati 240 V CA, 50/60 Hz componenti. Regolabile con selettore di •...
ENTER wf (11, 13, 14) TUNER/BAND wh (14, 15) DBX-DS20/DS10 EQ 0 (21) TUNING +/– wl (14, 15) DBX-DS50/DS30 Finestra del display 3 TUNING MODE wg (14, 15) FM MODE wd (16) FUNCTION wj (9, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 22, 28)
Seite 79
Telecomando ORDINE ALFABETICO DESCRIZIONE DEI TASTI ?/1 (alimentazione) 1 (7, 24) A – E F – Z m/M (avanzamento rapido/ CD qk (9, 12) FM MODE 4 (16) riavvolgimento) 7 (10, 17) CLEAR qg (13) FOLDER + qa (10, 12, 18) N (riproduzione) 8 (10, 17) CLOCK/TIMER SELECT 2 FOLDER –...
Seite 80
Nakládání s nepotřebným UPOZORNĚNÍ elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii Nevystavujte jednotku dešti ani a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém vlhku, abyste zabránili vzniku sběru) nebezpečí požáru či úrazu Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho elektrickým proudem. balení...
Seite 81
Obsah Jak používat tuto příručku....4 Nastavení zvuku Jaké disky je možné přehrávat .... 4 Nastavení zvuku ......... 20 Uvedení do provozu Volba zvukového efektu....21 Nastavení a uložení nastavení Připojení systému........6 grafického ekvalizéru ....21 Nastavení hodin ........8 Zpívání...
Disky, které není možné Jak používat tuto přehrávat příručku • CD-ROM • Jiné CD-R/CD-RW disky než nahrané v Tato příručka převážně vysvětluje způsob následujících formátech: používání pomocí dálkového ovládače, ale – formát hudební CD stejné operace je možné provádět také –...
Seite 83
Poznámky k CD-R a CD-RW Hudební disky kódované pomocí technologií na ochranu • Některé CD-R a CD-RW disky nelze na autorských práv tomto systému přehrávat, v závislosti na kvalitě záznamu nebo fyzickém stavu Tento výrobek je sestaven tak, aby přehrával média, případně...
Uvedení do provozu Připojení systému K připojení systému pomocí dodaných kabelů a příslušenství proveďte následující kroky 1 až Rámová anténa AM pásma Drátová anténa FM pásma Pravý reproduktor Levý reproduktor 1 Připojte reproduktory. 2 Připojte antény pásem FM a AM. Připojte pravý...
Seite 85
Typ zástrčky A 3 U modelů s voličem napětí nastavte VOLTAGE SELECTOR na hodnotu Rámová anténa AM pásma napětí místní sítě. Dostupná nastavení naleznete na potisku na VOLTAGE SELECTOR systému. Rozviňte anténu pásma FM vodorovně 4 Připojte napájecí kabel k zásuvce Typ zástrčky B elektrické...
Připojení podpěr k Nastavení hodin reproduktorům K ovládání použijte tlačítka na dálkovém Připojením dodaných podpěr k ovladači. reproduktorům na spodní stranu zajistíte Stiskněte ?/1 a zapněte přístroj. jejich stabilitu a zabráníte možnému sklouzávání. Stiskněte CLOCK/TIMER SET. Stiskněte opakovaně . nebo > a nastavte hodiny.
Přehrávání disku CD/MP3 – Přehrávání — Normální přehrávání/Náhodné Vložení disku přehrávání Tento přístroj umožňuje přehrávání audio K ovládání použijte tlačítka na přístroji. CD a s MP3 stopou. Stiskněte Z. Příklad: Přehrávání disku Vložte disk štítkem směrem nahoru do zásuvky disku. Číslo stopy Indikátor vložení...
Seite 88
Stiskněte v režimu zastavení Další operace opakovaně PLAY MODE, dokud se na K provedení Udělejte toto displeji nezobrazí režim, který Stiskněte x. Zastavení požadujete. přehrávání Zvolte Pro přehrávání Stiskněte X. Dalším stiskem Pozastavení ALL DISCS Budou přehrávány bude přehrávání pokračovat. (normální...
Poznámky Vyhledávání skladeb • Během přehrávání nelze změnit režim. • Někdy je nutné spustit přehrávání disků pomocí otočného nahraných ve složité konfiguraci, například s tlačítka mnoha vrstvami. • Po vložení disku načte přehrávač všechny stopy na disku. Pokud je na disku více složek nebo Pomocí...
Přehrávání Vytvoření vlastního opakovaně programu — Opakované přehrávání — Naprogramované přehrávání Všechny skladby nebo jedinou skladbu na Můžete sestavit program až s 25 kroky ze disku můžete přehrávat opakovaně. všech disků v pořadí, ve kterém je chcete přehrávat. Stiskněte opakovaně REPEAT (nebo na Naprogramované...
Seite 91
Stiskněte ENTER. Skladba je naprogramována. Zobrazí se číslo kroku programu, následované číslem poslední naprogramované skladby a celkovým časem přehrávání. Chcete-li do programu přidat další skladby, zopakujte kroky 3 a 5. Stiskněte N (nebo nN u modelu DBX-DS50/DS30). Naprogramované přehrávání začne.
Stiskněte TUNER MEMORY. Zobrazí se číslo předvolby. Přijímač Číslo předvolby Nastavení rozhlasových stanic Je možné nastavit až 20 rozhlasových stanic Opakovaným stisknutím + nebo – v pásmu FM a 10 v pásmu AM. Poté si (nebo TUNING + nebo – na jednotce) můžete naladěnou stanici zvolit pouhým vyberte požadované...
Další operace Poslech rozhlasové K provedení Udělejte toto stanice Ladění stanice se Postupujte podle pokynů slabým signálem popsaných v „Ruční ladění předvolených stanic“. Rozhlasové stanice můžete poslouchat buď Nastavení jiné Začněte od kroku 2. Po zvolením předvolené stanice, nebo ručním stanice na stávající...
Poslech nepředvolené Použití funkce Radio rozhlasové stanice Data System (RDS) — Ruční ladění (Pouze u evropských modelů) Stiskněte TUNER/BAND (nebo opakovaně FUNCTION) a přepněte Co je to Radio Data System? funkci na rozhlasový přijímač. Stiskněte opakovaně TUNER/BAND a RDS (Radio Data System) je rozhlasovou zvolte „FM“...
Přehrávání kazety Kazeta – Přehrávání Můžete používat pouze normální pásky Vložení kazety (TYPE I). Stiskněte na přístroji Z PUSH. Pro DBX-DS50/DS30 Vložte nahranou nebo prázdnou Vložte kazetu. kazetu do kazetového prostoru. Stiskněte TAPE (nebo opakovaně FUNCTION) a přepněte funkci na TAPE.
(TYPE I). Úroveň záznamu je nastavena automaticky. K ovládání použijte tlačítka na přístroji. Vložte kazetu, na kterou lze nahrávat. (Pouze model DBX-DS50/DS30) Opakovaným stisknutím FUNCTION přepněte funkci na TAPE, a potom opakovaným stisknutím PLAY MODE vyberte „g“ a zvolte nahrávání na jednu stranu.
(str. 12). nahrávat. Tipy (Pouze model DBX-DS50/DS30) • Pokud si u modelů DBX-DS50/DS30 vyberete Opakovaným stisknutím FUNCTION záznam na obě strany kazety a pásek se převine přepněte funkci na TAPE, a potom až na konec přední strany v polovině...
• Pokud změníte funkci, nahrávání se ukončí. hloubek a vytvořit tak sytější zvuk. Tipy Stiskněte na přístroji i-Bass. • Pokud s modely DBX-DS50/DS30 S každým stiskem tlačítka se zobrazení na zaznamenáváte na obě strany, ujistěte se, že displeji mění takto: začínáte na straně...
Volba zvukového Nastavení a uložení efektu nastavení grafického Výběr efektu z hudebního menu ekvalizéru Opakovaně stiskněte EQ a vyberte požadovanou předvolbu. Zvuk můžete upravit zvýšením nebo Na displeji se zobrazí název předvolby. snížením úrovně určitých kmitočtových Viz tabulka „Možnosti zvukových efektů“. rozsahů...
Zastavení záznamu Zpívání společně s Stiskněte x. reprodukovanou Tipy • Pokud dojde ke vzniku akustické zpětné vazby, hudbou: Karaoke přemístěte mikrofon dále od reproduktorů nebo změňte směr natočení mikrofonu. (S výjimkou evropských modelů) • Pokud chcete nahrávat pouze svůj hlas prostřednictvím mikrofonu, vyberte funkci Když...
Vstávání s hudbou Časovač — Časovač přehrávání Usínání s hudbou Můžete se nechat vzbudit hudbou — Časovač vypnutí reprodukovanou v předvolenou dobu. Ujistěte se, že jsou nastaveny hodiny (viz Přístroj můžete nastavit tak, aby se vypnul odstavec „Nastavení hodin“ na str. 8). po uplynutí...
Stiskněte opakovaně . nebo >, Časovaný záznam dokud se nezobrazí požadovaný zdroj zvuku. rozhlasových pořadů S každým stiskem tlačítka se zobrazení na displeji mění takto: — Časovač záznamu t TUNER y CD PLAY T Můžete si zaznamenat pořady na předvolené t TAPE PLAY T rozhlasové...
Seite 103
(Pouze model DBX-DS50/DS30) Poznámky Opakovaným stisknutím FUNCTION • Časovač přehrávání a časovač záznamu nelze přepněte funkci na TAPE, a potom zapnout současně. opakovaným stisknutím PLAY MODE • Pokud použijete současně časovač záznamu a vyberte „g“ a zvolte nahrávání na časovač vypnutí, má přednost časovač vypnutí.
Zobrazení informací Displej o disku na displeji Vypnutí displeje Dobu přehrávání a zbývající dobu aktuální — Úsporný režim skladby nebo disku si můžete zobrazit. Po vložení disku se MP3 audio stopami Zobrazení demonstračního režimu (okénko můžete také zobrazit informace uložené na displeje a rozsvícená...
Zobrazení celkové hrací doby a Zobrazení informací názvů skladeb z přijímače na Stiskněte DISPLAY v režimu zastavení. displeji S každým stiskem tlačítka se zobrazení na displeji mění takto: Stiskněte DISPLAY při poslechu x Normální přehrávání rozhlasové stanice. TOC (obsah) nebo celkový počet složek na S každým stiskem tlačítka se zobrazení...
Nastavení osvětlení Můžete nastavit osvětlení okolo ovladače VOLUME na přístroji. K ovládání použijte tlačítka na přístroji. Držte stisknuté tlačítko x a otočte ovladačem VOLUME ve směru nebo proti směru chodu hodinových ručiček. Chcete-li osvětlení zesílit, otočte ovladačem VOLUME ve směru chodu hodinových ručiček.
Volitelné součásti Připojení volitelných součástí K vylepšení funkce svého přístroje můžete připojit další volitelné součásti. Viz také návod k obsluze dodaný ke každé součásti. Model pro Evropu je použit pouze pro ilustrační účely. Volitelný analogový přístroj Z výstupního audio konektoru volitelného analogového přístroje A AUDIO IN konektor Záznam zvuku z připojené...
Všeobecně Displej začne blikat okamžitě po zapojení Možné problémy a jejich napájecího kabelu, dokonce i v případě, že odstraňování systém ještě není zapnutý (viz krok 4, „Připojení systému“ (str. 6)). Poruchy a jejich • Stiskněte dvakrát DISPLAY při vypnutém přístroji. Demonstrační režim se vypne. odstranění...
Seite 109
Časovač nepracuje. Disk se nevysouvá. • Stisknutím CLOCK/TIMER SELECT na • Disk nelze vysunout během synchronizovaného záznamu CD. Stiskněte x dálkovém ovladači nastavte časovač a na displeji se rozsvítí „ PLAY“ nebo „ REC“ a zrušte synchronizovaný záznam CD, pak stiskněte na přístroji Z a poté...
Seite 110
Kazetový magnetofon Zahájení přehrávání MP3 audio stop trvá déle než u jiných nahrávek. Kazeta se nenahrává ani nepřehrává, nebo • Poté co přístroj načte všechny stopy na disku, dochází ke snížení úrovně nahrávky. může začátek přehrávání trvat déle než • Snímací hlavy jsou znečištěné. Vyčistěte je obvykle v následujících případech: (str.
SET TIMER Hlášení Pokusili jste se zvolit časovač, aniž by byl nastaven časovač přehrávání nebo časovač záznamu. Během provozu přístroje se na displeji mohou zobrazit nebo blikat některá TIME NG následující hlášení. Počáteční a koncové časy časovače přehrávání nebo časovače záznamu jsou shodné. CD/MP3 NO DISC Ostatní...
Tvorba tepla • Ačkoliv se přístroj během provozu zahřívá, Doplňkové informace nejedná se o žádnou poruchu. • Umístěte přístroj na takové místo, kde je k Bezpečnostní dispozici dostatečné větrání, aby nedocházelo k upozornění nadměrné akumulaci tepla. • Pokud budete trvale používat přístroj s nastavením hlasitosti na vysokou úroveň, zvýší...
Seite 113
Poznámky k diskům Před vložením kazety do magnetofonu Pásku dotáhněte. V opačném případě by se páska • Před přehráváním vyčistěte disky měkkým mohla navinout na součásti v mechanice hadrem. Otírejte disk směrem od středu. magnetofonu a mohla by se tak poškodit. •...
Hudební výkon (referenční): Model pro Rusko: 90 + 90 W (6 ohmů při DBX-DS50 1 kHz, 10% celkové Výkon DIN (jmenovitý): 160 + 160 W (6 ohmů při harmonické zkreslení) 1 kHz, DIN) Trvalý výkon RMS (referenční): Ostatní...
Seite 115
Výkon DIN (jmenovitý): 96 + 96 W (6 ohmů při Frekvenční odezva 50 – 13 000 Hz (±3 dB), 1 kHz, DIN) při použití kazety Sony Trvalý výkon RMS (referenční): TYPE I 120 + 120 W (6 ohmů při Kolísání nebo chvění...
Seite 116
127 V AC, 60 Hz Basový: 20 cm, kuželový typ Ostatní modely: Středový: 8 cm, kuželový typ DBX-DS50/DS30/DS20: 120 V, 220 – 230 V nebo Výškový: 2,5 cm, trychtýřový typ 240 V AC, 50/60 Hz Jmenovitá impedance 6 ohmů Nastavitelné pomocí...
Seite 117
Dodávané příslušenství Dálkový ovladač (1) Baterie R6 (velikost AA) (2) Rámová anténa AM pásma (1) Drátová anténa FM pásma (1) Podpěry k reproduktorům (8) Konstrukční provedení a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění. • Spotřeba energie v pohotovostním režimu: 0,3 W •...
Dálkový ovladač ABECEDNÍ POŘADÍ POPISY TLAČÍTEK ?/1 (napájení) 1 (7, 24) A – E F – Z m/M (dozadu/dopředu) 7 CD qk (9, 12) FM MODE 4 (16) (10, 17) CLEAR qg (13) FOLDER + qa (10, 12, 18) N (přehrát) 8 (10, 17) CLOCK/TIMER SELECT 2 FOLDER –...
Seite 120
Feleslegessé vált elektromos és VIGYÁZAT elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása A tűz és áramütés veszélyének (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív elkerülése érdekében ne tegye ki a hulladékgyűjtési rendszereiben) készüléket csapadéknak vagy Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán nedvességnek.
Seite 121
Tartalomjegyzék Hogyan használjuk ezt az Hang beállítás útmutatót ......... 4 Lejátszható lemezek......4 Hang beállítása ........21 Hanghatás kiválasztása...... 22 Első lépések Grafikus ekvalizer igazítása és tárolása .......... 22 Rendszer bekötése........ 6 Aláéneklés: Karaoké......23 Óra beállítása ........8 (Kivéve az európai modellt) CD/MP3 –...
Lemezek, amelyeket nem Hogyan használjuk játszik le ez a rendszer ezt az útmutatót • CD-ROM-ok • CD-R/CD-RW-k, amelyek a következő Ez az útmutató elsősorban a távvezérlő formátumokban rögzítettektől eltérőek: segítségével végzett működtetést – zenei CD formátum magyarázza el, de ugyanazok a műveletek –...
Seite 123
Megjegyzések a CD-R és CD- Szerzői jogvédelmi RW-ről technológiával kódolt zenei lemezek • Bizonyos CD-R vagy CD-RW-k nem játszhatók le ezen a rendszeren, a lemez A készülék Compact Disc (CD) szabványú rögzítési minőségétől vagy fizikai lemezek lejátszására lett tervezve. állapotától, vagy a rögzítő eszköz Napjainkban több zenei kiadó...
Első lépések Rendszer bekötése Hajtsa végre a következő 1 – 4 műveleteket, hogy bekösse a rendszerét a mellékelt kábelek és tartozékok segítségével. FM huzalantenna AM hurokantenna Jobb hangszóró Bal hangszóró 1 Csatlakoztassa a hangszórókat. 2 Csatlakoztassa az FM és AM antennát.
Seite 125
A típusú csatlakozó 3 A feszültségválasztóval ellátott modelleknél, állítsa a VOLTAGE AM hurokantenna SELECTOR-t a helyi hálózati feszültségre. Tanulmányozza a rendszere VOLTAGE SELECTOR-ára nyomtatottakat, a használható beállításokért. Feszítse ki az FM huzalantennát vízszintesen B típusú csatlakozó 4 Csatlakoztassa a hálózati AM hurokantenna csatlakozókábelt egy fali konnektorhoz.
Hangszóró párnácskák Óra beállítása felerősítése Használja a távvezérlőn a gombokat a Erősítse fel a mellékelt hangszóró művelethez. párnácskákat a hangszórók aljára, hogy Nyomja meg a ?/1-t, hogy stabilizálja a hangszórókat, és megelőzze azok csúszkálását. bekapcsolja a rendszert. Nyomja meg a CLOCK/TIMER SET-et.
Lemez lejátszása CD/MP3 – Lejátszás — Normál lejátszás/Kevert lejátszás Lemez betöltése Ezen a rendszeren lejátszhat audió CD-ket és MP3 audió műsorszámokat tartalmazó Használja a készüléken a gombokat a lemezeket. műveletekhez. Nyomja meg a Z-t. Példa: lejátszik egy lemezt Helyezzen el egy feliratozott felével Műsorszám sorszám felfelé...
Seite 128
Addig nyomja ismételten a PLAY Más műveletek MODE-ot állj üzemmódban, amíg a Hogy Tegye ezt kívánt üzemmód meg nem jelenik a Nyomja meg az x-t. Megállítsa a kijelzőben. lejátszást Válassza ki Hogy lejátssza Nyomja meg a X-et. Nyomja Szüneteltesse a ALL DISCS Folyamatosan az összes lejátszást...
Megjegyzések Műsorszámok • Nem változtathatja meg a lejátszási üzemmódot lejátszás közben. keresése a • Előfordulhat, hogy az összetett szerkezetű, mint kiválasztó tárcsával pl.: a sokrétegű lemezek lejátszásának megkezdése több időt vesz igénybe. • Amikor a lemezt behelyezi, a lejátszó beolvassa Gyorsan megkeresheti és lejátszhatja a az összes műsorszámot a lemezen.
Hogy visszavonja a műsorszám Lejátszás ismételten keresést Nyomja meg a CANCEL-t. — Ismételt lejátszás Megjegyzések Lejátszhatja ismételten az összes • Csak az aktuális lemezen kereshető műsorszám. műsorszámot vagy egyetlenegy • Nem kereshető műsorszám program lejátszási műsorszámot egy lemezen. üzemmódban. Addig nyomja ismételten a REPEAT-et (vagy a REP-et a készüléken), amíg a „REP”...
Nyomja meg a ENTER-t. Saját program A műsorszám be van programozva. A program lépés sorszáma megjelenik, készítése ezt követi az utolsó beprogramozott műsorszám sorszáma és a teljes játékidő. — Program lejátszás További műsorszámok Legfeljebb 25 lépéses programot készíthet az beprogramozása. összes lemezről abban a sorrendben, ahogy Hogy Ismételje meg a...
Seite 132
• „– –.– –” jelenik meg, amikor a CD teljes programozzon be, ismételje a 3. és 5. műsoridő meghaladja a 100 percet, vagy amikor lépést. MP3 audió műsort választ ki. Nyomja meg a N-t (vagy a nN-t a DBX-DS50/DS30-nál). Megkezdi a program lejátszást.
Nyomja meg a TUNER MEMORY-t. Egy tárhely sorszám megjelenik. Tuner Tárhely sorszám Rádióállomások tárolása Legfeljebb 20 FM adót és 10 AM adót Nyomja meg ismételten a +-t vagy a – tárolhat. Majd egyszerűen behangolhatja az -t (vagy a TUNING +-t vagy a –-t a adók bármelyikét a megfelelő...
Más műveletek Rádióhallgatás Hogy Tegye ezt Behangoljon egy Kövesse a „Kézi hangolás Egy rádióadót vagy a tárolt adó gyenge jelű adót tárolás” részben leírt kiválasztásával vagy az adó kézi műveletet. behangolásával hallgathat. Egy másik adót Kezdje elölről a 2. lépéstől. tároljon a létező...
Nem tárolt adó hallgatása A rádió adat — Kézi hangolás rendszer (RDS) használata Nyomja meg a TUNER/BAND-et (vagy a FUNCTION-t ismételten), hogy a funkciót a tunerre kapcsolja. (Csak az európai modell) Nyomja meg ismételten a TUNER/ BAND–et, hogy kiválassza az „FM”-et Mi a rádió...
Szalag lejátszása Szalag – Lejátszás TYPE I (normál) szalagot használhat. Szalag betöltése A DBX-DS50/DS30-hoz Nyomja meg a Z PUSH-t a Töltse be a szalagot. készüléken. Nyomja meg a TAPE-et (vagy a Töltsön be egy felvett/felvételre FUNCTION-t ismételten), hogy a alkalmas szalagot a kazettatartóba.
Amikor egy szalag be van helyezve, a megfelelő FUNCTION-t, hogy a funkciót TAPE- előre (N)/vissza (n) kijelzés világít. A vissza kijelzés csak a DBX-DS50/DS30-nál gyullad fel. re kapcsolja, majd nyomja meg ismételten a PLAY MODE-ot, hogy kiválassza a „g”-t, hogy egy oldalra vegyen fel.
Válassza ki a „h” -t vagy a „j”-t, hogy mindkét oldalra Tippek felvegyen. • A DBX-DS50/DS30-nál, ha a mindkét oldali Ha az ellenkező oldalra vesz fel, nyomja felvételt választotta ki, és a szalag eléri az elülső meg ismételten a nN-t, hogy oldal végét egy műsorszám közben, akkor az...
állíthat elő. Tippek Nyomja meg az i-Bass-t a készüléken. • A DBX-DS50/DS30-nál, amikor mindkét Valahányszor megnyomja a gombot, a oldalra vesz fel, ügyeljen arra, hogy az elülső kijelző ciklikusan változik a oldalról kezdjen. Ha az ellenkező oldalról kezd, akkor a felvétel megáll az ellenkező...
Hanghatás Grafikus ekvalizer kiválasztása igazítása és tárolása A meghatározott frekvencia-tartományok A hanghatás kiválasztása a szintjeinek emelésével vagy csökkentésével zenei menüből beállíthatja a hangzást, majd egy személyes fájlként (P FILE) eltárolhatja a beállítást Nyomja meg ismételten az EQ-t, hogy memóriában. kiválassza a kívánt tárhelyet. A művelet előtt, először válassza ki a A tárhely neve megjelenik a kijelzőben.
Hangok keverése és felvétele Aláéneklés: Karaoké Az egységek egyikének lejátszásával, és (Kivéve az európai modellt) mikrofonba (nem mellékelt) énekléssel vagy beszéléssel „keverheti” a hangokat. Aláénekelhet egy külön megvásárolható A kevert hang felvehető szalagra. mikrofon csatlakoztatásával. Használja a Használja a készüléken a gombokat a készüléken a gombokat a műveletekhez.
Ébredés zenére Időzítő — Lejátszás időzítő Elalvás zenére Zenére ébredhet egy beállított időpontban. — Kikapcsolás időzítő Győződjön meg arról, hogy beállította az órát (lásd az „Óra beállítása” című Beállíthatja, hogy a rendszer kikapcsoljon fejezetben a 8. oldalon). egy bizonyos idő után, azért hogy zenére Használja a távvezérlőn a gombokat a alhasson el.
Seite 143
Állítsa be a lejátszás megállításának Megjegyzések időpontját, az 5. lépéssel azonos • Nem kapcsolhatja be egyszerre a lejátszás eljárást követve. időzítőt és a felvétel időzítőt. Addig nyomja ismételten a .-t • Ha a lejátszás időzítőt és a kikapcsolás időzítőt vagy a >-t, amíg a kívánt egyidejűleg használja, akkor a kikapcsolás időzítőnek van elsőbbsége.
Töltsön be egy felvételre alkalmas Rádió műsorok szalagot. (csak DBX-DS50/DS30) időzített felvétele Nyomja meg ismételten a FUNCTION-t, hogy a funkciót TAPE- — Felvétel időzítő re kapcsolja, majd nyomja meg ismételten a PLAY MODE-ot, hogy Felvehet egy tárolt rádióadót egy kiválassza a „g”-t, hogy egy oldalra meghatározott időponttól.
Megjegyzések • Nem kapcsolhatja be egyszerre a lejátszás Kijelző időzítőt és a felvétel időzítőt. • Ha a felvétel időzítőt és a kikapcsolás időzítőt A kijelző egyidejűleg használja, akkor a kikapcsolás időzítőnek van elsőbbsége. kikapcsolása • Ne működtesse a rendszert a bekapcsolástól a —...
Teljes játékidő és címek Információk ellenőrzése megtekintése a Nyomja meg a DISPLAY-t állj lemezről a üzemmódban. Valahányszor megnyomja a gombot, a kijelzőben kijelző ciklikusan változik a következőképpen: Ellenőrizheti az aktuális műsorszám vagy a x Normál lejátszási üzemmód lemez játékidejét és hátralévő idejét. TOC kijelző...
A tuner információk A megvilágítás megtekintése a utánállítása kijelzőben Utánállíthatja a készüléken a VOLUME szabályozó körül lévő megvilágítást. Nyomja meg a DISPLAY-t, miközben a Használja a készüléken a gombokat a rádiót hallgatja. műveletekhez. Valahányszor megnyomja a gombot, a Forgassa el a VOLUME szabályozót az kijelző...
Opcionális egységek Opcionális egységek bekötése Hogy bővítse rendszerét, opcionális egységeket csatlakoztathat. Tanulmányozza az egyes egységekhez mellékelt használati útmutatókat. Az európai modell illusztrációs célt szolgál. Opcionális analóg egység Egy opcionális analóg egység audió kimeneti aljzatáról A AUDIO IN aljzat Hang felvétele a csatlakoztatott Audiokábel (nem mellékelt) segítségével egységről csatlakoztasson opcionális analóg egységet...
Általános A kijelző elkezd villogni, amint bedugja a Hibakeresés hálózati csatlakozókábelt, annak ellenére, Problémák és hogy nem kapcsolta be a rendszert (lásd a „Rendszer bekötése” (6. oldal) 4. lépését). javasolt teendők • Nyomja meg kétszer a DISPLAY-t, miközben a rendszer ki van kapcsolva. A bemutató eltűnik.
Seite 150
Az időzítő nem működik. A lemezt nem adja ki. • Nyomja meg a CLOCK/TIMER SELECT-et • Nem adhatja ki a lemezt CD szinkronizált felvétel közben. Nyomja meg az x-t, hogy a távvezérlőn, hogy beállítsa az időzítőt, és kigyulladjon a „ PLAY”...
Seite 151
Az MP3 audió műsorszámok lejátszása Egy sztereó FM műsor nem fogható tovább tart mint a többié. sztereóban. • Miután a rendszer beolvassa az összes • Addig nyomja ismételten az FM MODE-ot műsorszámot a lemezeken, előfordulhat, hogy amíg a „STEREO” meg nem jelenik. a lejátszás több időt vesz igénybe a Zaj hallható...
Ha a rendszer még mindig nem Üzenetek működik megfelelően a fenti intézkedések végrehajtása után Előfordulhat, hogy a következő üzenetek sem, akkor állítsa vissza a egyike megjelenik vagy villog a kijelzőben rendszert a következőképpen: működtetés közben. Használja a készüléken a gombokat a CD/MP3 műveletekhez.
Seite 153
SET TIMER Az időzítőt próbálta kiválasztani, amikor a lejátszás időzítő vagy a felvétel időzítő nincs beállítva. TIME NG A lejátszás időzítő vagy a felvétel időzítő kezdeti és befejezési időpontja azonos időre van állítva. Egyéb NOT USED Érvénytelen gombot nyomott meg.
Túlmelegedésről • Noha a rendszer melegszik működés közben, ez További információ nem hibás működés. • Helyezze a rendszert megfelelő szellőzésű Óvintézkedések helyre, hogy elkerülje a rendszer túlmelegedését. Tápfeszültségről • Ha folyamatosan nagy hangerőn használja e Mielőtt működtetné a rendszert ellenőrizze, hogy rendszert, a burkolat tetején, oldalán és alján a rendszere tápfeszültsége azonos-e a helyi jelentősen megnő...
Seite 155
Megjegyzések a lemezekről Burkolat megtisztítása A burkolatot, a kijelzőt és a kezelőszerveket • Mielőtt lejátssza, tisztítsa meg a lemezt egy gyenge tisztítószerrel enyhén benedvesített puha tisztítóruhával. A lemezt a közepétől kifelé ruhával tisztítsa meg. Ne használjon semmilyen törölje. típusú érdes párnát, súrolóport vagy oldószert, •...
DIN) Folyamatos effektív kimenő teljesítmény Egyéb modellek: (referencia): 65 + 65 W (6 ohm 1 kHz- DBX-DS50 en, 10% THD) A következőket mérték 120, 127, 220, 230, Zenei kimenő teljesítmény (referencia): 240 V-os 50/60 Hz-es váltakozó áram mellett 90 + 90 W (6 ohm 1 kHz- DIN kimenő...
Seite 157
DIN kimenő teljesítmény (névleges): Frekvenciaátvitel 50 – 13 000 Hz (±3 dB), 96 + 96 W (6 ohm 1 kHz- Sony TYPE I kazetta en, DIN) használatával Folyamatos effektív kimenő teljesítmény Nyávogás és hullámzás ±0,15% W. Csúcs (IEC) (referencia): 120 + 120 W (6 ohm 0,1% W.
Seite 158
• Egyes nyomtatott áramköri lapok Mexikói modell: 127 V, 60 Hz nem tartalmaznak halogénszármazék váltakozóáram égésgátló anyagokat. Egyéb modellek: DBX-DS50/DS30/DS20: 120 V, 220 – 230 V vagy • Bizonyos alkatrészek 240 V, 50/60 Hz összeforrasztásához ólommentes váltakozóáram forrasztóanyagot használunk. Állítható a •...
Seite 160
Távvezérlő BETŰREND GOMB LEÍRÁSOK ?/1 (bekapcsolás) 1 (7, 25) A – E F – Z m/M (visszatekercselés/ CD qk (9, 13) FM MODE 4 (17) gyors előretekercselés) 7 CLEAR qg (14) FOLDER + qa (10, 13, 19) (10, 19) CLOCK/TIMER SELECT 2 FOLDER –...
Seite 162
Pozbycie się Zużytego Sprzętu OSTRZEŻENIE (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych Aby uniknąć pożaru lub porażenia krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) prądem nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu lub Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu wilgoci.
Seite 163
Spis treści O używaniu instrukcji obsługi ..... 4 Regulowanie dźwięku Odtwarzane płyty........4 Regulowanie dźwięku......20 Kroki wstępne Wybieranie efektu dźwiękowego ..21 Regulowanie korektora graficznego i Podłączanie elementów zestawu..6 zapisywanie w pamięci....21 Nastawianie zegara....... 8 Śpiew z podkładem muzycznym: Karaoke.........
• Płyta z naklejonym papierem lub nalepką O używaniu samoprzylepną. • Płyta, na której jest samoprzylepna taśma instrukcji obsługi celofanowa lub nalepka. Format ISO9660 W tej instrukcji obsługi objaśnienia dotyczą Najczęściej spotykany międzynarodowy przede wszystkim operacji przy użyciu standard logicznego formatu plików i katalogów pilota, ale takie same operacje można na CD-ROM.
Seite 165
Uwagi dotyczące CD-R i CD-RW Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW nie ochrony praw autorskich mogą być odtwarzane przez ten zestaw, zależnie od jakości nagrania, stanu płyty Ten produkt jest zaprojektowany do lub właściwości urządzenia odtwarzania płyt które są...
Kroki wstępne Podłączanie elementów zestawu Wykonaj następujące czynności od 1 do 4 aby połączyć ze sobą elementy zestawu, używając dostarczonych przewodów i akcesoriów. Antena przewodowa FM Antena ramowa AM Prawa kolumna głośnikowa Lewa kolumna głośnikowa 1 Podłącz kolumny głośnikowe. 2 Podłącz anteny FM i AM. Podłącz prawy i lewy przewód Ustaw pionowo antenę...
3 W wypadku modeli z przełącznikiem Wtyczka typu A napięcia nastaw VOLTAGE Antena ramowa AM SELECTOR na napięcie w lokalnej sieci elektrycznej. Dostępne nastawienia są wymienione na przełączniku VOLTAGE SELECTOR zestawu. Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM Wtyczka typu B 4 Podłącz przewód sieciowy do Antena ramowa AM gniazda ściennego.
Przymocowanie podkładek pod Nastawianie zegara kolumny głośnikowe Do tej operacji użyj przycisków na pilocie. Przymocuj dostarczone podkładki pod kolumny głośnikowe aby zwiększyć Naciśnij ?/1 aby włączyć zestaw. stabilność kolumn i zapobiec ich Naciśnij CLOCK/TIMER SET. przesuwaniu się. Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby nastawić...
Odtwarzanie płyty CD/MP3 – Odtwarzanie — Normalne Odtwarzanie/ Wkładanie płyty Odtwarzanie z Tasowaniem Na tym zestawie możesz odtwarzać płyty Używaj przycisków na urządzeniu do tej audio CD oraz płyty ze ścieżkami audio operacji. MP3. Naciśnij Z. Przykład: Gdy odtwarzasz płytę Umieść...
Seite 170
Inne operacje Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE w trybie stop aż żądany tryb pojawi się Wykonaj na wyświetleniu. Naciśnij x. Zatrzymać Wybierz Aby odtworzyć odtwarzanie ALL DISCS Wszystkie płyty na tacy Naciśnij X. Naciśnij ponownie Zrobić pauzę (Normalne płyty, jedna po drugiej. aby powrócić...
Seite 171
Uwagi Szukanie ścieżek • Nie możesz zmienić trybu odtwarzania podczas odtwarzania. pokrętłem Jog Dial • Rozpoczęcie odtwarzania płyt nagranych w skomplikowanych konfiguracjach, na przykład Możesz szybko znaleźć i odtworzyć żądaną wielowarstwowo, może wymagać trochę czasu. ścieżkę, używając pokrętła Jog Dial na •...
Powtarzane Tworzenie własnego odtwarzanie programu — Odtwarzanie z Powtórzeniem — Odtwarzanie Programu Możesz kilkakrotnie odtwarzać wszystkie Możesz wykonać program złożony z ścieżki lub jedną ścieżkę na płycie. maksimum 25 pozycji, wybranych ze wszystkich płyt, w kolejności, w której chcesz Naciśnij kilkakrotnie REPEAT (lub REP je odtwarzać.
Inne operacje Zaprogramuj dodatkowe ścieżki. Powtórz kroki Wykonaj zaprogramować Anulować Naciśnij kilkakrotnie PLAY Inne ścieżki na tej 4 i 5 Odtwarzanie MODE w trybie zatrzymania, samej płycie Programu aż zniknie „PGM”. Inne ścieżki na od 3 do 5 Skasować program Naciśnij CLEAR w trybie innych płytach zatrzymania.
Naciśnij TUNER MEMORY. Pojawi się numer pamięci. Tuner Numer pamięci Zapisywanie stacji radiowych w pamięci Naciśnij kilkakrotnie + lub – (albo Możesz zaprogramować maksimum 20 stacji TUNING + lub – na urządzeniu) aby FM i 10 stacji AM. Możesz następnie wybrać...
Inne operacje Słuchanie radia Wykonaj Nastroić stację o Wykonaj czynności opisane Możesz nastawić stację radiową wybierając słabym sygnale w „Zapisywanie z ręcznym numer pamięci stacji lub przez ręczne strojeniem”. nastrojenie stacji. Zapisać inną Zacznij z powrotem od kroku stację pod 2.
Słuchanie stacji radiowych nie Używanie Systemu zapisanych w pamięci Danych Radiowych — Ręczne strojenie (RDS) Naciśnij TUNER/BAND (lub (Tylko model europejski) kilkakrotnie FUNCTION) aby przełączyć funkcję na radio. Co to jest System Danych Naciskaj kilkakrotnie TUNER/BAND aby wybrać „FM” lub „AM”. Radiowych? Naciskaj kilkakrotnie TUNING MODE System Danych Radiowych (RDS) jest...
Odtwarzanie taśmy Taśma – Odtwarzanie Możesz używać taśmy TYPE I (normalnej). Wkładanie taśmy Dla DBX-DS50/DS30 Naciśnij Z PUSH na urządzeniu. Włóż taśmę. Włóż nagraną/przeznaczoną do Naciśnij TAPE (lub kilkakrotnie nagrywania taśmę do kieszeni FUNCTION) aby przełączyć funkcję kasety. na TAPE.
Używaj przycisków na urządzeniu do tej operacji. Włóż taśmę przeznaczoną do nagrywania. (Tylko DBX-DS50/DS30) Naciśnij kilkakrotnie FUNCTION, aby przełączyć funkcję na TAPE, po czym naciśnij kilkakrotnie PLAY MODE i wybierz „g”, aby nagrać na jednej stronie. Wybierz „h” lub „j”, aby nagrać...
ścieżki, cała ta ścieżka zostanie ponownie stronie. Wybierz „h” lub „j”, aby nagrana od początku na odwrotnej stronie. nagrać na obu stronach. • Dla DBX-DS50/DS30, gdy nagrywasz na obu Jeśli nagrywasz na odwrotnej stronie, stronach, pamiętaj aby zacząć od przedniej naciśnij kilkakrotnie nN, aby zapalił...
• Nagrywanie zatrzyma się, gdy przełączysz Regulowanie funkcję na inną. dźwięku Wskazówki • Dla DBX-DS50/DS30, gdy nagrywasz na obu Możesz wzmocnić dźwięki niskie i stworzyć stronach, pamiętaj aby zacząć od przedniej dźwięk o większej mocy. strony. Jeśli rozpoczniesz od odwrotnej strony, nagrywanie zakończy się...
Wybieranie efektu Regulowanie dźwiękowego korektora graficznego i Wybieranie efektu z menu zapisywanie w muzycznego pamięci Naciśnij kilkakrotnie EQ aby wybrać jeden z zaprogramowanych efektów. Możesz wyregulować dźwięk, podnosząc lub Zaprogramowana nazwa pojawi się na obniżając poziomy odpowiednich zakresów wyświetleniu. częstotliwości, po czym zapisać nastawienie Zobacz tabelę...
Miksowanie i nagrywanie Śpiew z podkładem dźwięku muzycznym: Możesz „miksować” dźwięki, odtwarzając Karaoke jeden komponent i śpiewając lub mówiąc do mikrofonu (brak w wyposażeniu). (Z wyjątkiem modelu europejskiego) Zmiksowany dźwięk może zostać nagrany na taśmie. Możesz śpiewać przy akompaniamencie po Używaj przycisków na urządzeniu do tej podłączeniu opcjonalnego mikrofonu.
Budzenie się przy Programator muzyce Zasypianie przy — Programator Odtwarzania muzyce Możesz obudzić się przy dźwiękach muzyki o — Nocny Programator określonej porze. Upewnij się, że zegar jest nastawiony (zobacz „Nastawianie zegara” Możesz nastawić zestaw na wyłączenie się po na stronie 8). upływie określonego czasu, dzięki czemu Do tej operacji użyj przycisków na pilocie.
Seite 184
Naciskaj kilkakrotnie . lub > aż Uwagi pojawi się żądane źródło dźwięku. • Nie jest możliwe jednoczesne uruchomienie Za każdym naciśnięciem przycisku Programatora Odtwarzania i Programatora Nagrywania. wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak następuje: • Jeżeli Programator Odtwarzania i Nocny Programator są używane jednocześnie, Nocny t TUNER y CD PLAY T Programator posiada priorytet.
Włóż taśmę przeznaczoną do Nagrywanie nagrywania. (tylko DBX-DS50/DS30) programów Naciśnij kilkakrotnie FUNCTION, aby radiowych z przełączyć funkcję na TAPE, po czym naciśnij kilkakrotnie PLAY MODE i programatorem wybierz „g”, aby nagrać na jednej stronie. Wybierz „h” lub „j”, aby — Programator Nagrywania nagrać...
Uwagi • Nie jest możliwe jednoczesne uruchomienie Wyświetlenie Programatora Odtwarzania i Programatora Nagrywania. Wyłączanie • Jeżeli Programator Nagrywania i Nocny Programator są używane jednocześnie, Nocny wyświetlenia Programator ma priorytet. — Tryb Oszczędzania Energii • Nie używaj zestawu w czasie pomiędzy włączeniem się...
Sprawdzanie całkowitego Odczytywanie na czasu odtwarzania i tytułów wyświetlaczu Naciśnij DISPLAY w trybie stop. informacji o płycie Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak Możesz sprawdzić czas odtwarzania i następuje: pozostały czas bieżącej ścieżki lub płyty. x Tryb Normalnego Odtwarzania Gdy włożona jest płyta z ścieżkami Wyświetlenie TOC lub liczba folderów na...
Odczytywanie na Regulowanie wyświetlaczu oświetlenia informacji o tunerze Możesz zmienić oświetlenie wokół pokrętła VOLUME na urządzeniu. Naciśnij DISPLAY gdy słuchasz radia. Używaj przycisków na urządzeniu do tej Za każdym naciśnięciem przycisku operacji. wyświetlenie zmienia się cyklicznie jak Przekręć pokrętło VOLUME zgodnie z następuje: ruchem wskazówek zegara lub t Numer pamięci...
Komponenty opcjonalne Podłączanie komponentów opcjonalnych Aby rozbudować zestaw, możesz do niego podłączyć opcjonalne komponenty. Sprawdź instrukcję obsługi każdego komponentu. Na ilustracji pokazany jest model europejski. Opcjonalny komponent analogowy Ze złącza wyjścia audio opcjonalnego komponentu analogowego A Gniazdo AUDIO IN Nagrywanie audio z Użyj kabla audio (brak w wyposażeniu) aby podłączonego komponentu podłączyć...
Ogólne Wyświetlenie zaczyna pulsować jak tylko W razie trudności podłączysz do sieci przewód sieciowy, Problemy i środki chociaż zestaw nie jest jeszcze włączony (zobacz czynność 4 w „Podłączanie zaradcze elementów zestawu” (strona 6)). • Naciśnij dwukrotnie DISPLAY gdy zestaw jest wyłączony. Wyświetlenie pokazowe znika. Jeżeli będziesz miał...
Seite 191
Programator nie działa. Płyta nie daje się wyjąć. • Naciśnij CLOCK/TIMER SELECT na pilocie • Nie jest możliwe wyjmowanie płyty podczas aby nastawić programator i zapalić „ Synchronizowanego Nagrywania z CD. Naciśnij x aby anulować Synchronizowane PLAY” lub „ REC” na wyświetleniu Nagrywanie CD, po czym naciśnij Z na (strony 24 i 25).
Seite 192
Ścieżki dźwiękowe MP3 są odtwarzane po Podczas wkładania/wyjmowania płyty dłuższym czasie niż inne. słychać jakieś dźwięki. • Po odczytaniu przez zestaw wszystkich ścieżek • Zmień ustawienie anteny AM. na płycie, odtworzenie może zabrać więcej czasu niż zwykle, jeśli: Magnetofon – liczba folderów lub ścieżek na płycie jest bardzo duża.
Jeżeli zestaw nadal nie działa Komunikaty właściwie po wykonaniu powyższych czynności, zresetuj Jeden z poniższych komunikatów może zestaw w następujący sposób: pojawić się lub pulsować na wyświetlaczu Używaj przycisków na urządzeniu do tej podczas operacji. operacji. CD/MP3 Odłącz przewód sieciowy. NO DISC Podłącz z powrotem przewód sieciowy.
Seite 194
Programator PUSH SELECT Próbowano nastawić zegar lub programator podczas pracy programatora. SET CLOCK Wybierany był programator, gdy zegar nie został nastawiony. SET TIMER Nastąpiła próba wybrania programatora, gdy ani Programator Odtwarzania, ani Programator Nagrywania nie są nastawione. TIME NG Nastawienia czasu rozpoczęcia i zakończenia dla Programatora Odtwarzania lub Programatora Nagrywania są...
O gromadzeniu się ciepła wewnątrz • Chociaż zestaw rozgrzewa się podczas działania, Dodatkowe informacje nie jest to usterką. • Umieść zestaw w miejscu o dostatecznej Środki ostrożności wentylacji aby zapobiec gromadzeniu się ciepła wewnątrz zestawu. O napięciu operacyjnym • Jeżeli będziesz przez dłuższy czas używać Przed rozpoczęciem używania zestawu sprawdź...
Seite 196
Uwagi dotyczące płyt Aby zachować nagranie na taśmie Aby zapobiec przypadkowemu nagraniu na już • Przed odtworzeniem wytrzyj płytę ściereczką. nagranej taśmie, oderwij fiszkę kasety na stronie A Wycieraj płytę w kierunku od środka ku lub B jak pokazano. brzegom. •...
1 kHz, DIN) Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS Inne modele: (odniesienia): 65 + 65 W (6 omów przy DBX-DS50 1 kHz, 10% THD) Poniższe zmierzone pod napięciem 120, 127, 220, Wydawana moc muzyczna (odniesienia): 230, 240 V prądu zmiennego 50/60 Hz 90 + 90 W (6 omów przy...
Seite 198
Wyjście mocy DIN (znamionowe): Odpowiedź częstotliwościowa 52 + 52 W (6 omów przy 50 – 13 000 Hz (±3 dB), 1 kHz, DIN) przy użyciu kaset Sony Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS TYPE I (odniesienia): 65 + 65 W (6 omów przy Kołysanie i drżenie...
Seite 199
127 V prądu zmiennego, Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, rodzaj tubowy 60 Hz Nominalna impedancja 6 omów Inne modele: Wymiary (szer./wys./głęb.) DBX-DS50/DS30/DS20: 120 V, 220 – 230 V W przybliż. 235 × 440 × lub 240 V prądu 330 mm zmiennego, 50/60 Hz Masa W przybliż.
Seite 200
409 mm Masa (bez kolumn głośnikowych) Model europejski: DBX-DS20: W przybliż. 9,1 kg DBX-DS10: W przybliż. 7,8 kg Inne modele: DBX-DS50: W przybliż. 9,1 kg DBX-DS30: W przybliż. 9,1 kg DBX-DS20: W przybliż. 9,1 kg DBX-DS10: W przybliż. 7,8 kg...