25
"N" type thermostat
"N" type thermostat
Cod. 35166105-101
Code 35166105-101
COMANDO ELETTRICO
ELECTRIC CONTROL UNIT
CON TERMOSTATO
WITH ELECTROMECHANIC
ELETTROMECCANICO
THERMOSTAT
Idoneo per il controllo termostatico
For the thermostatic control (ON-
(ON-OFF) della/e valvola/e acqua.
OFF) of water valve(s).
Per una buona sensibilità della son-
To guarantee correct sensor sensitivity,
da, il comando con termostato deve
the control unit with thermostat must
essere posizionato sulla parete del
be positioned at a height of about
locale da climatizzare, all'altezza di
1.5 m on a wall of the room to be air
circa 1,5 m e lontano da fonti di calo-
conditioned, away from heat sources
re e da correnti d'aria fredda. Togliere
and currents of cold air.
il coperchio del comando e fissare la
Remove the cover of the control unit
sua base sulla parete con l'ausilio di
and fix the base to the wall using
tasselli e viti.
anchors and screws.
In relazione al tipo di impianto da
Depending on the type of installation,
eseguire, collegare, con conduttori
connect the control unit terminals to
di sezione 0,5 mm
, i morsetti del
2
the fan coil terminals, using insulated
comando con quelli del Fan coil se-
wires with a minimum cross section
guendo le indicazioni riportate sugli
of 0.5 mm
2
and respecting the wiring
schemi elettrici qui in calce, senza
diagram below. Remember to connect
dimenticare di eseguire il collegamen-
the jumpers.
to dei ponticelli indicati sugli stessi.
Connect the fan coil to a single phase
Alimentare il Fan coil con linea elet-
230V 50Hz power line, respecting the
trica monofase (230V 50Hz) rispet-
neutral (N) and line (L) positions and
tando le posizioni del neutro (N),
connecting the earth (PE).
della linea (L) e della messa a terra
Turn on the control
(PE).
via the O/I switch (4).
Con l'Interruttore (4) accendere il
Use the deviator (1) to select
comando.
the season operating mode:
Con il Deviatore (1) scegliere il tipo
• heating
di funzionamento:
• cooling
• riscaldamento
Use the selector (3) to set
• raffrescamento
the required speed.
Con il Commutatore (3) scegliere la
Use the thermostat knob (2) to
velocità.
select the required room temperature.
Con la Manopola del termostato (2)
settare la temperatura ambiente
desiderata.
UNT-SVX24B-XX
"N" type thermostat
"N" type thermostat
Code 35166105-101
Art. Nr. 35166105-101
COMMANDE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
AVEC THERMOSTAT
MIT ELEKTROMECHANISCH
ELECTROMECANIQUE
THERMOSTAT
Adaptée au contrôle thermostatique
Geeignet für die Thermostatsteuerung
(ON-OFF) de la ou des vannes à eau.
(ON-OFF) des Wasserventils bzw. der
Pour une bonne sensibilité de la
Wasserventile.
sonde, la commande avec thermostat
Für eine gute Ansprechempfindlichkeit
doit être placée sur la paroi du local
der Sonde muss die Steuerung mit
à climatiser, à une hauteur d'environ
Thermostat an der Wand des Raumes,
1,5 m et loin de toute source de cha-
der klimatisiert werden soll, angebracht
leur ou de courants d'air froid.
werden, und zwar in einer Höhe von
Retirer le couvercle de la commande
etwa 1,5 Meter und nicht in der Nähe
et fixer sa base sur la paroi à l'aide
von Wärmequellen und Zugluft.
de chevilles à expansion et de vis.
Den Deckel der Steuerung abnehmen
En fonction du type d'installation à
und ihre Unterseite mit Dübeln und
réaliser, raccorder, avec des conduc-
Schrauben an der Wand befestigen.
teurs isolés d'une section de 0,5 mm
2
,
Je nach Art der Anlage, die realisiert
les bornes de la commande à celles
werden soll, mit isolierten Leitern,
du ventilo-convecteur en suivant les
Mindestquerschnitt 0,5 mm
2
, die Klemmen
indications des schémas électriques
der Steuerung an jene des Fan Coils
ci-dessous, sans oublier d'effectuer
anschließen; dabei die Anleitungen der
le raccordement des cavaliers indi-
untenstehenden elektrischen Schalt-
qués sur ces mêmes schémas.
pläne befolgen und nicht vergessen,
Alimenter le ventilo-convecteur avec
die dort angegebenen Überbrückungen
une ligne électrique monophasée
herzustellen.
(230V 50Hz) en respectant les po-
Die Stromzufuhr zum Fan Coil ein-
sitions: du neutre (N), de la ligne (L)
schalten: Stromversorgung einphasig
et de la mise à la terre (PE).
(230 V, 50 Hz) unter Beachtung der
Allumer la commande à l'aide de
Positionen des Zuleiters (L), des Neutral-
l'interrupteur (4).
leiters (N) und des Erdleiters (PE).
Choisir la saison de fonctionnement
Die Steuerung mit dem Schalter (4)
à l'aide de l'inverseur (1):
einschalten.
• chauffage
Mit dem Wechselschalter die Betrieb-
• rafraîchissement
sart wählen (1):
Choisir la vitesse à l'aide du com-
• Heizung
mutateur (3).
• Kühlung
Régler la température ambiante
Mit dem Umschalter die Drehzahl-
souhaitée avec le bouton du ther-
stufe wählen (3).
mostat (2).
Mit dem Drehknopf des Thermostats
die gewünschte Raumtemperatur
einstellen (2).
UNT-SVX24B-XX
"N" type thermostat
"N" type thermostat
Cód. 35166105-101
Code 35166105-101
CONTROL ELÉCTRICO
ELEKTRISCHE BEDIENING
CON TERMOSTATO
MET ELECTROMECHANISCH
ELECTROMECANICO
THERMOSTAAT
Apto para el control termostático
Geschikt voor de thermostatische
(ON-OFF) de la/las válvula/s del
regeling (ON-OFF) van de water-
agua.
klep(pen).
Para una buena sensibilidad de la
Voor een correcte werking van de
sonda es preciso colocar el control
sonde, moet de bediening van de
con termostato en la pared del cuar-
thermostaat worden geplaatst aan
to a climatizar, a una altura de aproxi-
de wand van het lokaal dat moet
madamente 1,5 m y lejos de fuentes
worden verwarmd/afgekoeld, op een
de calor y de corrientes de aire frío.
hoogte van circa 1,5 meter en ver
Quitar la tapa del control y asegurar
verwijderd van warmtebronnen en
su base en la pared utilizando tor-
koude luchtstromen.
nillos y tacos de expansión.
Verwijder het lid van de bediening
Según el tipo de instalación a reali-
en bevestig de basis aan de muur met
zar conectar, con hilos aislados que
behulp van pluggen en schroeven.
tengan una sección de 0,5 mm
2
, los
Naargelang het uit te voeren type
bornes del control con los del fan
installatie, gebruik geïsoleerde draden
coil, según las indicaciones presen-
met een minimum doorsnede van 0,5
tadas en los esquemas eléctricos
mm
2
om de klemmen van de bediening
mostrados al lado, sin olvidarse de
te verbinden met de klemmen van de
efectuar la conexión de los puentes
ventilator-convector, volgens de aan-
indicados en dichos esquemas.
duidingen op de elektrische schakelingen
Alimentar el fan coil con red eléctrica
hieronder, en let erop verbindingen te
monofásica (230V 50Hz) respetando
voorzien aangeduid op de schema's.
las posiciones del neutro (N), de la
Voed met een elektrische eenfasige
línea (L) y de la toma de tierra (PE).
lijn (230V~50Hz), waarbij u let op de
Con el Interruptor (4) encender el
neutrale (N) en lijnposities (L). Zorg
control.
tevens voor een aardaansluiting (PE).
Con el Desviador (1) elegir el tipo de
Met de schakelaar (4) zet u de
temporada:
bediening aan.
• calefacción
Met de Schakelaar (1) kiest u de
• refrigeración
gewenste seizoenswerking:
Con el Conmutador (3) elegir la
• verwarming
velocidad.
• afkoeling
Con el Mando del termostato (2)
Met de Schakelaar (3) stelt u de
regular la temperatura ambiente
snelheid in.
deseada.
Met de Thermostaatknop (2) stelt u de
gewenste omgevingstemperatuur in.
25A