Bedienung oder Wartung kann zu einer Verletzung oder Erlöschen der Garantie führen. • Kein Teil dieses Handbuches darf ohne die schriftliche Erlaubnis von FURUNO kopiert werden. • Bei Beschädigung oder Verlust des Handbuches fragen Sie Ihren Furuno Händler um Ersatz.
Dies ist jedoch kein Hinweis auf eine Fehlfunktion. Warnetikett(en) Am Gerät ist mindestens ein Warnetikett angebracht. Diese Etiketten nicht entfernen. Ist ein Etikett beschädigt oder fehlt, wenden Sie sich für Ersatz an einen FURUNO-Vertreter oder -Händler. Name: Warnetikett...
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ........................vi SYSTEMKONFIGURATIONEN ..................viii FUNKTIONSÜBERSICHT ..................1-1 1.1 Bedienelemente......................1-1 1.2 Ein- und Ausschalten des Gerätes ................1-3 1.3 Anpassung der Helligkeit des Displays und des Panels..........1-5 1.4 So wählen Sie den Display-Modus aus: ..............1-5 1.5 Hauptmenü - Übersicht....................1-9 1.6 Listenübersicht ......................1-10 1.7 Kontextmenü...
Seite 6
INHALTSVERZEICHNIS ROUTEN.........................4-1 4.1 Erstellen einer Route....................4-1 4.1.1 Voreinstellungen für Routen................4-1 4.1.2 Erstellen einer neuen Route mit dem Cursor und der Taste ROUTE .... 4-4 4.1.3 Erstellen einer neuen Route aus der Routenliste........... 4-4 4.2 Bearbeiten einer Route ....................4-6 4.2.1 So ändern Sie Name oder Farbe einer Route..........
Seite 7
INHALTSVERZEICHNIS 9.3 GNSS-Menü .......................9-4 9.3.1 Auswahl des Positionierungssystems ............9-4 9.3.2 Einstellen der Zeit für die Glättung von Position, Geschwindigkeit und Durchschnittsgeschwindigkeit ................9-4 9.3.3 Auswahl der Positionierungsbedingung ............9-5 9.3.4 Auswahl der RAIM-Funktion................9-6 9.3.5 Auswahl des Datums..................9-7 9.3.6 Auswahl der Anfangsposition .................9-8 9.3.7 Einstellen des Positionierungszyklus .............9-8 9.3.8...
An den Eigner des GP-170 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für das GPS-Navigationsgerät GP-170 von FURUNO. Wir sind sicher, dass Sie schnell feststellen werden, warum der Name FURUNO zu einem Synonym für Qualität und Zuverlässigkeit geworden ist. Innovative und zuverlässige elektronische Geräte für die Seefahrt bringen der FURUNO Electric Company seit 1948 Jahren weltweit ein hohes Ansehen.
Seite 9
VORWORT Programmnr. MAIN: 2051542-01.XX, GPS: 48504650XX, BEACON: 2051544-01.XX (Interner Funksignalempfänger erforderlich) XX: Kleinere Änderung Open Source Acknowledgement Dieses Produkt verwendet die folgenden Open Source-Softwareprodukte: b64: Base-64 Encoding Library (http://synesis.com.au/software/b64.html) Teile dieser Software sind urheberrechtlich geschützt 2012 Synesis Software Pty Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
SYSTEMKONFIGURATIONEN Die Basiskonfiguration ist durch eine durchgezogene Linie dargestellt. Einzelkonfiguration Antenneneinheit Antenneneinheit Antenneneinheit GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** *: mit internem Funksignal-Empfänger **: ohne internen Funksignal-Empfänger Switching Hub USB-Flash-Speicher MENU NU/CU HUB-100 LIST Radar, ROUTE GO TO DISPLAY Echolot, MARK PLOT EVENT ON/OFF 6 Autopilot, ZOOM...
Seite 11
SYSTEMKONFIGURATIONEN Dual-Konfiguration Antenneneinheit Antenneneinheit Antenneneinheit Antenneneinheit Antenneneinheit Antenneneinheit GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** GPA-021S* GPA-020S** GPA-017S** *: mit internem Funksignal-Empfänger **: ohne internen Funksignal-Empfänger Switching Hub HUB-100 MENU NU/CU MENU NU/CU USB-Flash-Speicher USB-Flash-Speicher LIST LIST ROUTE DISPLAY GO TO DISPLAY ROUTE GO TO MARK PLOT MARK...
Seite 12
SYSTEMKONFIGURATIONEN Diese Seite ist absichtlich unbedruckt.
FUNKTIONSÜBERSICHT Bedienelemente Bedientasten MENU NU/CU MENU NU/CU LIST LIST DISPLAY ROUTE GO TO DISPLAY ROUTE GO TO MARK PLOT EVENT ON/OFF 6 ZOOM CENTER ZOOM MARK PLOT 11 11 EVENT ON/OFF 6 CURSOR BRILL DELETE ON/OFF 0 ZOOM ZOOM CENTER CURSOR BRILL DELETE...
Seite 14
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Funktion Bedienelement Menübildschirm Display-Modus – Öffnet das Kontextmenü auf dem Plotter- (Klicken mit Display. der rechten Maustaste) DISPLAY/1 • Wählt den ausgewählten Wählt den Display-Modus aus. Menüpunkt aus und ROUTE/2 Startet/stoppt die Registrierung einer bestätigt ihn. Route auf dem Plotter-Display. •...
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Tastenton Betätigen Sie eine Taste, ertönt ein einzelnes akustisches Signal. Wird der Tastenton nicht benötigt, deaktivieren Sie den Tastenton wie folgt (vgl. Abschnitt 1.5): 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [4 Notice Setting] und dann [9 Sound]. 3.
1. FUNKTIONSÜBERSICHT DGPS-Empfänger GP-170 ist mit oder ohne DGPS-Empfänger erhältlich. Nur das mit einem Empfänger ausgestattete GP-170 verfügt über DGPS-Funktionen. Installieren Sie zur Nutzung der DGPS-Funktionen den optionalen internen DGPS-Empfänger (Name: DGPS- Empfängersatz, Typ: OP20-42, Code-Nr.: 000-023-637), oder schließen Sie einen externen DGPS-Empfänger an.
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Anpassung der Helligkeit des Displays und des Panels 1. Drücken Sie auf die Taste BRILL, um das folgende Einstellungsfenster anzuzeigen. Umschalten des Farbmodus zwischen Tag- und Nacht-Modus. Lang drücken, um die Standardeinstellungen des Tag-Modus wiederherzustellen. 2. Verwenden Sie zur Einstellung der Helligkeit des Displays den Cursorblock (...
Seite 18
1. FUNKTIONSÜBERSICHT 4. Wählen Sie [1 On] oder [2 Off]. Bei Betätigung der Taste DISPLAY werden die ausgeschalteten Displaymodi übersprungen. Hinweis: Das Plotter- und das Integrity-Display können nicht deaktiviert werden. 5. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. Die Daten werden nach Datentyp angeordnet.
Seite 19
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Hinweis: Die Farbe der Schiffspositionsdaten hängt vom Positionierungsstatus ab. Schwarz: GPS-Positionsbestimmung Rot: Keine GPS-Positionsbestimmung Integrity-Display Für Positionierung verwendete Satelliten (die Nummern der für die Positionierung verwendeten Satelliten sind weiß, schwarz für nicht verwendete Satelliten). Empfangssignalpegel (Balken zeigen Signalpegel.) Höhe 60°...
Seite 20
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Course-Display Geschätzter Ankunftszeitpunkt Entfernung Geschwindigkeit zum Ziel Fahrtstrecke Kursversatzentfernungsanzeige Data-Display Hinweis: Bei Eingabe ungültiger Daten wird „- - - -“ angezeigt.
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Hauptmenü - Übersicht 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. Diese Markierungen weisen auf weitere Menüs hin. Grundlegende Informationen zum Betrieb oder zu Warnmeldungen 2. Wählen Sie mit dem Cursorblock ( oder ) einen Menüpunkt und drücken dann auf die Taste NU/CU ENT.
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Listenübersicht Die Taste LIST zeigt die Markerliste, die Routenliste und die Stationsliste, in der nachfolgend gezeigten Reihenfolge, an. Beliebiges Display Markerliste Routenliste Stationsliste (Interner Funksignalempfänger erforderlich) : Kurz auf die Taste LIST drücken : Lang auf die Taste LIST drücken So speichern Sie eine Position in der Liste: 1.
1. FUNKTIONSÜBERSICHT So ändern Sie die in der Markerliste anzuzeigenden Daten: 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [2 Plotter]. 3. Wählen Sie [8 List Information]. 4. Wählen Sie [1 L/L] oder [2 Range/Bearing]. [L/L]: Zeigt Länge und Breite an.
Seite 24
1. FUNKTIONSÜBERSICHT Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 1-12...
ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR Einstellen des Displays 2.1.1 Auswahl der Hintergrundfarbe Sie können die Hintergrundfarbe an die Lichtverhältnisse und die Umgebung anpassen (vgl.Abschnitt 1.3). 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [1 Display] und dann [1 Back Ground]. 3.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR Course-Up Ist das Ziel eingestellt,befindet sich dieses oben auf dem Display. Die Nordmarkierung ) wird auf der linken Seite des Displays angezeigt. Ist das Ziel nicht eingestellt,befindet sich der Kurs des eigenen Schiffes oben auf dem Display, sobald Course-up ausgewählt wird.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR 2.1.7 Zentrieren der Position des Cursors oder des eigenen Schiffes Cursorposition 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Drücken Sie auf die Taste CENTER. Position des Schiffes 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor auszuschalten. 2.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR 2. Wählen Sie [1 Display] und dann [3 Lines Color]. 3. Wählen Sie [1 XTL Line]. 4. Wählen Sie die Farbe der XTL-Linie. Wählen Sie zum Ausblenden der XTL-Linie [8 Off]. 5. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. 2.1.10 Ein- oder Ausblenden der Kurslinie und Ändern der Farbe Sie können die Kurslinie ein- oder ausblenden und ihre Farbe ändern.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR Einstellen der COG-Vektorzeit 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [1 Display] und dann [3 Lines Color]. 3. Wählen Sie [4 Course Vector Time]. 4. Wählen Sie die Zeit für den COG-Vektor. Bei Auswahl von [9 Continuous] reicht der COG-Vektor bis zum Rand des Displays.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR 2.1.14 Ein- oder Ausblenden der Wetterdaten Sie können Richtung und Geschwindigkeit des Windes, analysiert auf der Grundlage der Typ 16-Meldung anzeigen, sofern Wetterdaten einer entsprechenden Station empfangen werden (vgl.Seite 7-3). Der Pfeil zeigt in Windrichtung. Die Länge variiert mit der akap akap Windgeschwindigkeit.
7. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. Über Spuren Das GP-170 speichert 1.000 Punkte einer Spur. 2.3.1 Starten-/Anhalten des Plotters und Spuraufzeichnung Drücken Sie auf die Taste PLOT ON/OFF, um das Plotten und die Aufzeichnung der Spur zu starten oder anzuhalten.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR hierdurch aber erhöht. Ist der Speicher für Spuren voll, wird die älteste Spur gelöscht, um Platz für die neueste zu machen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [2 Track/Mark] und dann [1 Track REC]. 3.
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR 2.3.4 Löschen einer Spur Löschen aller Spuren über das Hauptmenü 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [2 Track/Mark] und dann [9 Erase Track]. 3. Wählen Sie [1 Erase Track]. Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 4.
Seite 34
2. ÜBERSICHT PLOTTER-DISPLAY, SPUR Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 2-10...
MARKER Sie können auf dem Plotter-Display Marker setzen, um gute Fischplätze, Hindernisse u. dgl. anzuzeigen. Für Marker stehen 16 Formen und sieben Farben zur Verfügung. Außerdem können Marker durch Linien verbunden werden. Eingeben eines Markers auf dem Plotter-Display 3.1.1 Voreinstellung des Aussehens der Marker Stellen Sie die Standardform und -farbe sowie die Linienart für Marker ein.
3. MARKER Marker-Linie Marker können durch Linien miteinander verbunden werden; es stehen drei Arten von Linien zur Verfügung. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [2 Track/Mark] und dann [5 Mark Line]. 3.
3. MARKER 3.1.3 Eingeben eines Markers aus der Markerliste An der Cursorposition 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [3 Navigation] und dann [1 Mark Registration]. 3. Setzen Sie den Cursor auf die [New]-Linie und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 4.
Seite 38
3. MARKER 6. Drücken Sie auf die Taste NU/CU ENT. 7. Ändern Sie den Namen (vgl.Seite 4-7), Position, Symbol oder Farbe, falls erforderlich. 8. Wählen Sie [9 Register]. Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 9. Wählen Sie [1 Yes] oder [2 No]. [Yes]: Marker werden mit Verbindungslinien registriert.
Seite 39
3. MARKER 6. Setzen Sie den Cursor auf [Enter] und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 7. Falls erforderlich ändern Sie Namen (vgl.Seite 4-7), Position, Symbol oder Farbe. 8. Wählen Sie [9 Register]. Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 9. Wählen Sie [1 Yes] oder [2 No]. [Yes]: Marker werden mit Verbindungslinien registriert.
3. MARKER Eingeben eines Ereignismarkers Mit Ereignismarkern kann eine wichtige aktuelle Position auf dem Plotter-Display markiert werden. 3.2.1 Voreinstellung des Aussehens der Ereignismarker Stellen Sie die Standardform und -farbe für Ereignismarker ein. Ereignismarkerform Für die Ereignismarkerform haben Sie 16 Auswahlmöglichkeiten. 1.
3. MARKER 3.2.3 Eingeben eines Ereignismarkers aus der Markerliste 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [3 Navigation] und dann [1 Mark Registration]. 3. Setzen Sie den Cursor auf die [New]-Linie und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 4.
3. MARKER Bearbeiten eines Markers oder Ereignismarkers Sie können Name, Position, Form und Farbe eines Markers oder Ereignismarkers auf dem Plotter-Display oder über die Markerliste ändern. Auf der Plotter-Anzeige 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2.
3. MARKER Löschen von Markern Sie können Marker, Ereignismarker und den MOB-Marker löschen. Hinweis: Der derzeit als Ziel verwendete Marker kann, mit Ausnahme des MOB- Markers, nicht gelöscht werden. Löschen eines Markers über das Kontextmenü 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2.
Seite 44
3. MARKER Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 3-10...
ROUTEN Für die Navigation von einem Ort zum anderen sind verschiedene Kursänderungen erforderlich. Ein Ort für eine Kursänderung wird als Wegpunkt bezeichnet. Die Folge von Wegpunkten (Markern für Kursänderungen) bis zur Zielankunft wird als Route bezeichnet. Erstellen einer Route Es können max. 99 Routen erstellt werden. Jede Route kann max. 1000 Wegpunkte enthalten.
Seite 46
7. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. Verweilzeit Sie können einstellen, wie lange das GP-170 an einem Wegpunkt einer Route verweilen soll, bevor zum nächsten Wegpunkt umgeschaltet wird. Siehe die Anmerkung unter"Abfahrtszeit" auf dieser Seite.
Seite 47
4. ROUTEN Abfahrtszeit Sie können Datum und Uhrzeit der Abfahrt von einem Wegpunkt auf der Route einstellen. Hinweis: Werden Abfahrtsdatum und -uhrzeit vor dem aktuellen Zeitpunkt eingestellt, hat die Verweilzeit Priorität. Werden Abfahrtsdatum und -uhrzeit nach dem aktuellen Zeitpunkt eingestellt, hat die Abfahrtszeit Priorität. 1.
4. ROUTEN 4. Wählen Sie [6 Route Color]. 5. Wählen Sie eine Farbe für Routenlinien und Wegpunkte. 6. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. 4.1.2 Erstellen einer neuen Route mit dem Cursor und der Taste ROUTE 1.
Seite 49
4. ROUTEN 6. Drücken Sie auf die Taste NU/CU ENT. Die unterAbschnitt 4.1.1 eingestellten Werte werden in den Menüpunkten [3 XTL] bis [7 DEP TIME] angezeigt. Sie können diese Werte nach Bedarf für jeden Wegpunkt ändern. 7. Wählen Sie [9 Add], um den Wegpunkt einzugeben. 8.
4. ROUTEN Aus der Markerliste 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [3 Navigation] und dann [2 Route Registration]. 3. Setzen Sie den Cursor auf die [New]-Linie und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 4.
Seite 51
4. ROUTEN 3. Verwenden Sie den Cursorblock ( oder ), oder geben Sie die Routennummer an der “Sprung”-Position ein, um die zu bearbeitende Route auszuwählen. Drücken Sie dann auf die Taste NU/CU ENT. 4. Um den Namen zu ändern, wählen Sie [3 Name]. Wählen Sie zum Wechsel des Eingabemodus zu Japanisch [Jpn] und drücken dann auf die Taste NU/CU ENT.
4. ROUTEN 4.2.2 Bearbeiten eines Wegpunktes in einer Route 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Wählen Sie mit dem Cursorblock den zu bearbeitenden Wegpunkt und drücken auf die Taste , um das Kontextmenü zu öffnen. 3.
4. ROUTEN 16. Wählen Sie zum Ändern der Abfahrtszeit [7 DEP TIME] und geben dann die Abfahrtszeit an dem Wegpunkt mit den numerischen Tasten ein. 17. Wählen Sie mit dem Cursorblock [Enter] und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 18. Drücken Sie auf Taste MENU/ESC, um das Kontextmenü zu schließen. 4.2.3 Vorübergehendes Deaktivieren eines Wegpunktes in einer Route...
4. ROUTEN Wiederherstellen des übersprungenen Wegpunktes Gehen Sie wie folgt vor, um den übersprungenen Wegpunkt wiederherzustellen, sofern Sie ihn nicht passiert haben: 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Setzen Sie den Cursor auf eine beliebige Linie der Route mit dem übersprungenen Wegpunkt und drücken auf die Taste , um das Kontextmenü...
4. ROUTEN 4.2.4 Löschen eines Wegpunktes aus einer Route Löschen eines Wegpunktes über das Kontextmenü 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Wählen Sie mit dem Cursorblock den zu löschenden Wegpunkt und drücken dann auf die Taste , um das Kontextmenü...
4. ROUTEN 4. Wählen Sie [1 Forward] oder [2 Back]. [Forward]: Einfügen eines Wegpunktes nach dem ausgewählten Wegpunkt. [Back]: Einfügen eines Wegpunktes vor dem ausgewählten Wegpunkt. „Back“ bei Auswahl von [2 Back]. 5. Wählen Sie [1 Cursor], [2 Input L/L] oder [3 From Mark List]. 6.
4. ROUTEN 4.2.7 Kopieren der Route Mit der Kopierfunktion können Sie eine registrierte Route unter einer neuen Routennummer speichern. Dies ist nützlich, um eine neue Route mit Teilen einer vorher registrierten Route zu erstellen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2.
4. ROUTEN Löschen einer Route Löschen einer Route über das Kontextmenü 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Setzen Sie den Cursor auf eine beliebige Linie der zu löschenden Route und drücken auf die Taste , um das Kontextmenü...
Bei Einstellung einer Route als Ziel Einstellen eines Zieles Hinweis: Bei eingeschalteter ECDIS-Synchronisierung kann das Ziel auf dem GP-170 nicht eingestellt werden (vgl.Abschnitt 9.8). 5.1.1 Einstellen einer Cursorposition als Ziel Sie können ein Ziel an der mit dem Cursor ausgewählten Position einstellen.
5. ZIEL 4. Wählen Sie mit dem Cursorblock [GoTo/Cancel] und drücken auf die Taste NU/ CU ENT. Scrollbalken (verweist auf derzeit nicht im Fenster angezeigte Menüs. Durch Drücken auf den Cursorblock zeigen Sie die derzeit nicht angezeigten Menüs an ( oder .)) 5.1.3 Einstellen eines registrierten Markers als Ziel...
5. ZIEL 5.1.4 Einstellen einer registrierten Route als Ziel Sie können eine registrierte Route als Ziel einstellen. Aus dem Hauptmenü 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [3 Navigation] und dann [7 Goto (Route Number)]. 3.
5. ZIEL 5.2.3 Löschen eines Zieles über das Kontextmenü Hinweis: Diese Vorgehensweise ist für die mithilfe eines Markers (ausgenommen MOB-Marker) eingestellten Ziele nicht verfügbar. 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF, um den Cursor einzuschalten. 2. Setzen Sie den Cursor mit dem Cursorblock auf ein Ziel. 3.
5. ZIEL 4. Setzen Sie den Cursor auf [Enter] und drücken auf die Taste NU/CU ENT. [TTG (Manual)]: Reisezeit, berechnet nach SOG, eingestellt unterSeite 4-2 [TTG (Estimated)]: Reisezeit, berechnet nach SOG (tats.) 5. Drücken Sie auf die Taste NU/CU ENT und dann auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü...
5. ZIEL Berechnen der Fahrtstrecke Sie können die Fahrtstrecke wie folgt berechnen: 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [4 Notice Setting] und dann [4 Trip]. 3. Wählen Sie [1 Status]. 4. Wählen Sie [1 Stop], [2 Start/Restart] oder [3 Clear]. [Stop]: Hält die Berechnung der Fahrtstrecke an.
BENACHRICHTIGUNGEN Es gibt fünf Benachrichtigungssituationen, die sowohl akustische als auch visuelle Benachrichtigungen auslösen: Arrival (Ankunft), Anchor (Anker), XTE (Kursversatz), Ship Speed (Schiffsgeschwindigkeit) und Trip (Fahrt). Sind die Bedingungen für eine Benachrichtigung erfüllt, ertönt ein akustisches Signal gemäß Einstellung für die Benachrichtigung, und das entsprechende Symbol oben rechts auf dem Display wechselt die Farbe von Grau zu Blau.
6. BENACHRICHTIGUNGEN Art der akustischen Benachrichtigung Die Art der akustischen Benachrichtigung kann wie folgt ausgewählt werden: Sind die Bedingungen für eine Benachrichtigung erfüllt, ändert sich deren Symbol, unabhängig von der Art der akustischen Benachrichtigung. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2.
6. BENACHRICHTIGUNGEN Stellen Sie vor Einstellung der Ankunftsbenachrichtigung den Ankunftsradius ein (vgl."Ankunftsradius" auf Seite 4-2). 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [4 Notice Setting] und dann [1 Arrival/Anchor]. 3. Wählen Sie [1 Arrival]. Das Symbol für die Ankunftsbenachrichtigung ( ) wird in grauer Farbe oben rechts auf dem Display angezeigt.
6. BENACHRICHTIGUNGEN Stellen Sie vor Einstellung der Kursversatzbenachrichtigung die XTL-Entfernung ein (vgl."XTL- (Kursversatz) Entfernung" unterSeite 4-1). 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [4 Notice Setting] und dann [2 XTE]. 3. Wählen Sie [2 On]. Das Symbol für die Kursversatzbenachrichtigung ( ) wird in grauer Farbe oben rechts auf dem Display angezeigt.
6. BENACHRICHTIGUNGEN Fahrtbenachrichtigung (Trip) Die Fahrtbenachrichtigung informiert Sie darüber, dass Ihr Schiff die angegebene Entfernung zurückgelegt hat. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [4 Notice Setting] und dann [4 Trip]. 3. Wählen Sie [2 Range]. 4.
Seite 70
6. BENACHRICHTIGUNGEN Diese Seite ist absichtlich unbedruckt.
DISPLAYS Es gibt fünf Display-Modi: PLOTTER, INTEGRITY, HIGHWAY, COURSE und DATA. Dieses Kapitel beschreibt die Display-Modi, ausgenommen PLOTTER. Integrity-Display Das Integrity-Display bietet Informationen über die GPS-Satellitenposition, Funkstationen und die Signalqualität. Es gibt vier Integrity-Displays: GNSS, Funksignal, Grafik für das Signal-/Rauschen-Verhältnis und Grafik für den Satellitenwinkel.
Seite 72
7. DISPLAYS Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel eines Integrity-Displays für GPS. Für Positionierung verwendete Satelliten (die Nummern der für die Positionierung verwendeten Satelliten sind weiß, schwarz für nicht verwendete Satelliten). Empfangssignalpegel (Balken zeigen Signalpegel.) Höhe 60° Höhe 30° Höhe 0° Satellitennummern Höhe Der unter [Elevation Mask] eingestellte Bereich wird in weißer Farbe angezeigt.
Seite 73
7. DISPLAYS Funksignal Das Funksignal-Display zeigt Informationen zur Funksignalstation an. Drücken Sie auf die Taste ◄ oder ► zur Auswahl von [Next 1]* oder [Next 2]*. [Receive]: Zur Positionierung verwendete Station (die nächste Station) [Next 1]: Zweitnächste Station [Next 2]: Drittnächste Station *: mit internem Funksignal-Empfänger Funksignalstationsinformationen Drücken Sie auf die Taste NU/CU ENT.
Seite 74
7. DISPLAYS Grafik Die Grafik zeigt das Signal-/Rauschen-Verhältnis und den Satellitenwinkel für die Positionierung über die letzten sechs Stunden an. Verhältnis Signal/Rauschen Satellitenwinkel...
7. DISPLAYS Highway-Display Das Highway-Display bietet eine 3-D-Ansicht der Fahrt des eigenen Schiffes zum Ziel. Verwenden Sie den Cursorblock ( oder ) zum Ändern der Daten auf der rechten Seite des Displays. Nordmarke Wegpunkt Wetterdaten (Windrichtung und -geschwindigkeit) (Siehe Abschnitt 2.1.14.) Lagemessgerät (Vgl.
7. DISPLAYS Course-Display Das Course-Display zeigt Kursinformationen an. Die Informationen auf der rechten Seite des Displays sind bei vorhandener und nicht vorhandener Autopilot-Verbindung unterschiedlich. Peilung vom eigenen Schiff zum Zielwegpunkt Autopilot-Modus Autopilot-Kurseinstellung Ruderwinkel Kurswinkel Geschwindigkeit über Grund Geschwindigkeit zum Ziel Fahrtstrecke Kurs (für Autopilot) Kursversatzentfernungsanzeige...
7. DISPLAYS Data-Display Das Data-Display zeigt die Navigationsdaten an. Verwenden Sie den Cursorblock ( oder ), um die anzuzeigenden Daten zu ändern. Position des eigenen Schiffes* Geschwindigkeit über Grund Entfernung Kurs Kurs über Grund Drücken Sie auf die Taste ◄ oder ►. Position des eigenen Schiffes* Routengesamtentfernung...
Seite 78
7. DISPLAYS 3. Wählen Sie [4 User Defined]. 4. Wählen Sie [1 Custom 1]. • [TTG]: Fahrtzeit zum Ziel • [TRIP]: Entfernung zum Ziel • [TRIP TIME]: Seit Einstellung des Ziels abgelaufene Zeit • [Route TTG]: Fahrtzeit zum endgültigen Ziel •...
7. DISPLAYS Vergrößerte Anzeige der Informationen 1. Drücken Sie auf die Taste CURSOR ON/OFF. Informationen werden wie folgt hervorgehoben. Eine hervorgehobene Information 2. Verwenden Sie den Cursorblock ( oder ), um die vergrößert anzuzeigenden Informationen auszuwählen. Im folgenden Beispiel ist SOG hervorgehoben. 3.
Seite 80
7. DISPLAYS Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 7-10...
Warnung: Situationen, die sofortige Aufmerksamkeit und Vorsichtsmaßnahmen erfordern. Achtung: Hinweis auf eine Situation, die über die über die normale Wachsamkeit hinaus Aufmerksamkeit erfordert. Überblick Das GP-170 verfügt über die folgenden acht Arten von Warnmeldungen: Meldung Bedeutung • D3D zu 3D. Achtung...
Seite 82
8. WARNMELDUNGEN UND ALARME Meldung Bedeutung Keine Positionsberech- War- Das Kernsignal wurde drei Sekunden nung. nung lang nicht empfangen. Abgekürzte Meldungen: Keine POSN-Berech- nung. Verlust der Position. War- Keine Positionierungsdaten. nung Verlust des differenziel- Achtung Seit dem Empfang der letzten len Signals.
8. WARNMELDUNGEN UND ALARME Tritt eine Warnmeldungssituation auf, ertönt das akustische Signal (außer bei einer „Achtung“-Meldung), und der Name der Warnmeldung wird am unteren Bildschirmrand angezeigt. Beispiel 1: Warnung Position des Schiffes, Marker des Schiffes und Zeitpunkt der Positionsbestimmung werden für die Meldung „210 HDOP exceeded“...
8. WARNMELDUNGEN UND ALARME 2. Wählen Sie [5 Alert] und dann [1 Active Alert], um die Liste der Warnmeldungen anzuzeigen. Nicht quittierte Warnmeldungen blinken (ausgenommen „Achtung“- Warnmeldungen). Nicht quittiert Quittiert Warnmeldungsname Warnmeldungsnummer Warnmeldungssymbol Datum und Uhrzeit des Auftretens Position des Auftretens 3.
8. WARNMELDUNGEN UND ALARME Quittieren von Warnmeldungen Mit der Taste ACK/DELETE Tritt eine Warnmeldungssituation auf, ertönt das akustische Signal (außer bei einer „Achtung“-Meldung), der Name der Warnmeldung wird am unteren Bildschirmrand angezeigt. Drücken Sie auf die Taste ACK/DELETE, um die Warnmeldung zu quittieren.
Seite 86
8. WARNMELDUNGEN UND ALARME Diese Seite ist absichtlich unbedruckt.
WEITERE FUNKTIONEN Dieses Kapitel beschreibt die Menüelemente, die nicht in anderen Kapiteln beschrieben sind. Einstellungsmenü für Maßeinheiten Sie können die Maßeinheiten für Entfernung, Tiefe und Wassertemperatur einstellen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [3 Unit Setup]. 3.
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [1 Position Offset]. 4. Geben Sie mit den numerischen Tasten den Ausgleichswert ein. Markieren Sie die Position Ihres Schiffes auf der Karte, um den Fehler nach Länge und Breite zu berechnen und geben die Werte ein. Wählen Sie zum Ändern der Koordinaten "N" oder "E"...
9. WEITERE FUNKTIONEN Größe des Schiffes und Antennenposition 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [4 Correction, Offset]. 3. Wählen Sie [3 Ship Size/Antenna Position]. 1 : Stellen Sie die Breite und die Länge Ihres Schiffes ein. Geben Sie die Werte so genau wie möglich ein, da diese den Ausgabesatz „POS“...
9. WEITERE FUNKTIONEN GNSS-Menü 9.3.1 Auswahl des Positionierungssystems 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [5 GNSS]. 3. Wählen Sie [1 Method]. 4. Wählen Sie [1 GPS]. 5.
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [2 GPS Smoothing]. 4. Wählen Sie [1 Position], [2 Speed] oder [3 Speed Average]. 5. Geben Sie mit den numerischen Tasten die Zeit für die Glättung ein. 6. Setzen Sie den Cursor auf [Enter] und drücken auf die Taste NU/CU ENT.
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [3 Condition]. 4. Wählen Sie [2 Not Used GPS]. 5. Geben Sie mit den numerischen Tasten die Satellitennummern ein. 6. Setzen Sie den Cursor auf [Enter] und drücken auf die Taste NU/CU ENT. 7. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü...
9. WEITERE FUNKTIONEN 4. Wählen Sie [1 Setting]. 5. Wählen Sie [1 On] oder [2 Off]. [On]: Verwendung der RAIM-Funktion. Gehen Sie zu schritt 6. [Off]: Keine Verwendung der RAIM-Funktion. Gehen Sie zu schritt 9. 6. Wählen Sie [2 Accuracy Level]. 7.
3. Wählen Sie [9 Cycle]. 4. Wählen Sie [1 1Hz], [2 5Hz] oder [3 10Hz]. Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 5. Wählen Sie [1 Yes]. Das GP-170 wird erneut gestartet. 9.3.8 Ein- und Ausschalten des Anti-Multipath-Modus Sie können „Multipath“ (Reflektierung des Satellitensignales durch Objekte) eliminieren, um Positions-„Sprünge“...
9. WEITERE FUNKTIONEN 4. Wählen Sie [1 On] oder [2 Off]. Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 5. Wählen Sie [1 Yes]. Das GP-170 wird erneut gestartet. Menü „Beacon/SBAS“ In diesem Menü werden Funksignal und SBAS eingestellt. 9.4.1 Auswahl der zu verwendenden differenziellen Korrekturen 1.
9. WEITERE FUNKTIONEN 9.4.2 Einstellen von SBAS und Funksignal SBAS 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [6 Beacon/SBAS]. 3. Wählen Sie [2 SBAS Search]. 4. Wählen Sie [1 Auto] oder [2 Manual]. [Auto]: Wählt automatisch den Satelliten mit der größten Höhe unter den verfügbaren Satelliten.
9. WEITERE FUNKTIONEN 6. Geben Sie für [Frequency]mit den numerischen Tasten die Frequenz ein und bewegen den Cursor auf [Enter]; drücken Sie dann auf die Taste NU/CU ENT. Wählen Sie für [Bit Rate]die Bitrate aus fünf Optionen aus. Gehen Sie zu schritt 8. 7.
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [5 Registered Stations], um die Liste [Edit Station Information] anzuzeigen. 4. Wählen Sie mit dem Cursorblock ( oder ) die ID-Nr. und drücken dann auf die Taste NU/CU ENT. 5. Bearbeiten Sie Name, Position, Frequenz oder Bitrate. 6.
4. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. Menü „I/O“ Neben seiner grundlegenden Funktion der Positionsanzeige kann das GP-170 auch verschiedene Daten an externe Geräte ausgeben. Vor der Datenausgabe an externe Geräte ist festzustellen, welche Daten das externe Gerät benötigt. Geben Sie nur notwendige Daten aus, um eine korrekte Datenausgabe sicherzustellen.
Seite 100
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [1 Output Data1]. 4. Wählen Sie [1 Mode]. 5. Wählen Sie [1 IEC/NMEA] oder [2 RTCM]. [IEC/NMEA]: NMEA-Ausgabesequenz [RTCM]: Binäre Ausgabe 6. Wählen Sie [2 Format]. 7. Wählen Sie [1 IEC 61162-1 Ed.4], [2 IEC 61162-1 Ed.3], [NMEA V2.0] oder [NMEA V1.5].
9. WEITERE FUNKTIONEN 15. Drücken Sie auf die Taste NU/CU ENT. Hinweis 1: Halten Sie die Lastrate unter 100 % bei der Einstellung der Sendeintervalle. Das Sendeintervall für andere Sätze als ZDA kann bei einer Rate von über 100 % nicht garantiert werden. Hinweis 2: Für das Sendeintervall [0.1s] oder [0.2s] stellen Sie den Positionierungszyklus (vgl.
9. WEITERE FUNKTIONEN 13. Wählen Sie [3 MP]. 14. Wählen Sie [1 Enable] oder [2 Disable]. Gehen Sie für [1 Enable] zu schritt 15. Gehen Sie für [2 Disable] zu schritt 18. 15. Wählen Sie [4 MP IP ADR /Port]. 16.
9. WEITERE FUNKTIONEN 7. Wählen Sie Hoch Niedrig [7 User Priority]. 8. Geben Sie die Priorität der Kursdaten nach Datennummer ein. Geben Sie etwa für die Prioritätsreihenfolge Data1, Data2, Data 4 die Folge 1, 2, 4 ein. 9. Stellen Sie auch die Eingabedaten für [2 STW] (Geschwindigkeit durchs Wasser), [3 SST] (Temperatur der Wasseroberfläche) und [4 DPT] (Wassertiefe) ein.
Seite 104
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [Data1] (oder 2, 3, 4). $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,- $GPZDA,012613.00,01,11,2012,-09,00 45 09,00 42 $GPDTM,W84,,00.0000,N,00.0000,E,,W84 41 $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,- $GPGGA,012614.00,0844.7963,S,11512.6084,E,2,6,0.7,15,M,,M, 09,00 42 , 78 $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,- $GPVTG,258.0,T,256.5,M,0.1,N,0.2,K,D 2E 09,00 42 $GPZDA,012613.00,01,11,2012,-09,00 45 $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,- $GPDTM,W84,,00.0000,N,00.0000,E,,W84 41 09,00 42 $GPGGA,012614.00,0844.7963,S,11512.6084,E,2,6,0.7,15,M,,M, $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,- , 78 09,00 42 $GPVTG,258.0,T,256.5,M,0.1,N,0.2,K,D 2E $YCMTW,027.32,C$GPZDA,012614.00,01,11,2012,-...
Einstellen der ECDIS-Sync-Konfiguration Bei Anschluss des ECDIS (Serie FMD-3x00) über LAN können Sie die vom ECDIS eingestellte überwachte Route auf dem Display des GP-170 anzeigen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [3 Navigation] und dann [4 ECDIS Sync].
Seite 106
10. Wählen Sie [1 Mode]. 11. Wählen Sie [2 On]. Hinweis: Bei Auswahl von [2 On] können Sie auf dem GP-170 kein Ziel einstellen. 12. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu schließen. Wählen Sie zum Ausschalten der Synchronisierung [1 Off] unterschritt 11.
Einstellen des Demo-Modus Ein Demo-Modus, in dem die intern generierten Navigationsdaten angezeigt werden, hilft Ihnen sich mit den Funktionen des GP-170 vertraut zu machen. Sie können den Demo-Modus wie folgt einrichten: 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen.
Seite 108
9. WEITERE FUNKTIONEN 3. Wählen Sie [1 Parameter]. 4. Geben Sie mit den numerischen Tasten die einzelnen Einstellungen (vgl. die linke Abbildung) ein. [Date]: Einstellen von Startdatum und -uhrzeit in UTC. [Position]: Einstellen der Startposition. Wählen Sie zum Ändern der Koordinaten "N"...
WARTUNG UND FEHLERSUCHE HINWEIS Keine Farbe, Rostschutzmittel oder Kontaktspray auf Kunststoffteile oder Gerätebeschichtung auftragen. Es können Bestandteile enthalten sein, die Kunststoffteile und Beschichtung des Gerätes beschädigen können. 10.1 Wartung Für eine dauerhafte Leistung ist eine regelmäßige Wartung und die nachfolgenden Prüfungen durchzuführen.
• Im Menü [7 I/O] prüfen, ob das Datenformat korrekt ist. externes Gerät • Das Sendeintervall ist möglicherweise auf „aus“ gestellt. gesendet. Geeignetes Intervall auswählen. • Die entsprechenden Einstellungen am externen Gerät prüfen. • Verbindungen prüfen: GP-170 Externes Gerät TD4-A RD4-A TD4-B RD4-B 10-2...
10. WARTUNG UND FEHLERSUCHE 10.4 Geräteinformationen Sie können über das Menü Informationen zu diesem Gerät anzeigen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [6 Maintenance] und dann [1 Information]. X: Platinenversionsnummer XX: Programmversionsnummer 3.
10. WARTUNG UND FEHLERSUCHE 10.5 Selbsttest Der Selbsttest überprüft die Leistung von ROM, RAM, Eingabe/Ausgabedaten, GPS- Kern, Funksignalkern, Tastatur und LCD. Mithilfe dieser Tests kann der Benutzer den Servicetechniker bei der Fehlersuche unterstützen. Speichertest 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2.
10. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Tastaturtest 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [6 Maintenance] und dann [2 Self Test]. 3. Wählen Sie [2 Keyboard Test]. 4. Nacheinander alle Tasten drücken. Ist die gedrückte Taste in Ordnung, leuchtet die entsprechende Position auf dem Display blau auf.
1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [6 Maintenance] und dann [2 Self Test]. 3. Wählen Sie [4 Automatic Test]. Das GP-170 wiederholt automatisch die folgende Sequenz. Informationsbildschirm (vgl.Abschnitt 10.4) Speicher Tastatur LCD Hinweis 1: Sie können den Test jederzeit mit der Taste MENU/ESC abbrechen.
Seite 115
Die Bestätigungsmeldung wird angezeigt. 5. Wählen Sie [1 Yes]. Die Meldung "Now Processing.." wird angezeigt. Nach Abschluss des Vorganges geht das GP-170 wie folgt vor; oder gehen Sie gemäß dem unter schritt 4 ausgewählten Menüelement wie folgt vor: • [Backup User Setting]: Das Meldungsfenster wird automatisch geschlossen.
10. WARTUNG UND FEHLERSUCHE 10.7 Löschen des Speichers Sie können die Displayeinstellung, den GPS-Speicher, Marker und Routen löschen, um neu zu beginnen. 1. Drücken Sie auf die Taste MENU/ESC, um das Hauptmenü zu öffnen. 2. Wählen Sie [8 System Setting] und dann [9 Clear Memory]. 3.
ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR Note: If setting invalid data in numerical entry, two beeps sound. Reenter the correct data. 1 Display Bold Italic : Default ├ Back Ground (White , Black) ├ Grid (DeepPink, GreenYellow, Green , Cyan, Purple, Blue, White/Black, Off) ├...
Seite 118
APPENDIX 1 MENU TREE ├ Trip │ ├ Status (Stop , Start/Restart, Clear) │ └ Range (Open the setting window.) └ Sound ├ Notice Sound (Off , On, Continuous) └ Key Sound (On , Off) 5 Alert ├ Active Alert (Open the active alert list.) ├...
Seite 119
APPENDIX 1 MENU TREE ├ Ethernet │ ├ Sentence (Options are same as Output Data1 excluding APA, Rnn and WNR.) │ ├ IP ADR/Port (Open the entry window.) │ ├ MP (Enable, Disable ) │ └ MP IP ADR/Port (Open the entry window.) ├...
Seite 120
APPENDIX 1 MENU TREE ├ GNSS │ ├ Method (GPS , GLONASS* , GALILEO* , Multi* │ ├ GPS Smoothing │ │ ├ Position (Open the setting window.) │ │ ├ Speed (Open the setting window.) │ │ └ Speed Average (Open the setting window.) │...
ANHANG 2 BEGRIFFE/SYMBOLE Die nachfolgende Tabelle zeigt die im Gerät GP-170 verwendeten Begriffe und Symbole. Begriffe Begriffe Bedeutung Acknowledge (Bestätigen) Automotive Dead Reckoning (Autom. Koppelkurs) ALARM Alarm ANCH Anchor Watch (Ankerwache) Antenna (Antenne) April August AUTO Automatic (Automatisch) Average (Durchschnitt)
Seite 122
ANHANG 2 BEGRIFFE/SYMBOLE Begriffe Bedeutung Error (Fehler) Estimated Time of Arrival (Geschätzte Ankunftszeit) EVENT Event (Ereignis) External (Extern) February (Februar) Fix (Positionsbestimmung) FREQ Frequency (Frequenz) FULL Full (Voll) Great Circle (Großkreis) Great Circle Distance (Großkreisentfernung) GLONASS Global Opening Navigation Satellite System Ground (Erde) GNSS Global Navigation Satellite System...
Seite 123
ANHANG 2 BEGRIFFE/SYMBOLE Begriffe Bedeutung North Up October (Oktober) OFFSET Offset (Versatz) On (Ein) Own Ship (Eigenes Schiff) Out/Output (Aus/Ausgabe) PDOP Positional Dilution Of Precision (Positions-Präzisionsabschwächung) POSN Position Pseudo-Random-Noise Power (Strom/Netz) QZSS Quasi-Zenith Satellite System RAIM Receiver Autonomous Integrity Monitoring Reference (Referenz) Rhumb Line (Rhombenlinie, Kursgleiche) Rhumb Line Distance (Rhombenlinienentfernung)
Seite 124
ANHANG 2 BEGRIFFE/SYMBOLE Begriffe Bedeutung Water (Wasser) Word Error Rate (Wortfehlerrate) World Geodetic System Waypoint (Wegpunkt) Cross (=X) Track Distance (Kursversatzentfernung) Cross (=X) Track Limit (Kursversatzgrenze) Cross (=X) Track Error (Kursversatzfehler) Symbole Symbole Bedeutung Marker Cursor (Links: Groß, Rechts: Klein) Eigenes Schiff MOB- (Man Overboard) Marker Nordmarke...
ANHANG 4 LISTE GEODÄTISCHER SEEKARTEN 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927 : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Canada (incl. Newfoundland Is.) : Mean Value (CONUS) 004: NORTH AMERICAN 1927 094: NORTH AMERICAN 1927 (Cont’d) : Alberta &...
ANHANG 5 WAS IST SBAS? Ein satellitenbasiertes Verstärkungssystem oder SBAS (Satellite Based Augmentation System) ist ein Verstärkungssystem, das zusätzliche Meldungen von Satelliten zur Unterstützung der regionalen und weiteren Verstärkung verwendet. SBAS bietet seinen Nutzern GPS- Signalkorrekturen für eine genauere Positionsbestimmung; dazu dienen die GPS- Fehlerkorrekturen, die von dem geostationären Satelliten ausgesendet werden.
Dieses System enthält komplexe Module, bei denen Fehlerdiagnose und Reparatur bis auf Komponentenebene nicht sinnvoll sind (IMO A.694(17)/8.3.1). Es werden nur einige diskrete Komponenten verwendet. FURUNO Electric Co., Ltd., ist der Ansicht, dass die Identifizierung dieser Komponenten für eine Wartung auf Schiffen ohne Wert ist. Sie sind deshalb im Handbuch nicht aufgeführt.
FURUNO GP-170 SPEZIFIKATIONEN DES GPS-Navigationgerätes GP-170 GPS-EMPFÄNGER Empfangsfrequenz 1575,42 MHz Verfolgungscode C/A-Code Zahl der Kanäle GPS: 12 Kanäle parallel, für 12 Satelliten Genauigkeit (abhängig von Ionosphärenaktivität und Multipath) ca. 10 m (2 drms, HDOP < 4) DGPS ca. 5 m (2 drms, HDOP < 4) WAAS ca.