Herunterladen Diese Seite drucken
Victron energy BlueSolar MPPT 100/15 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BlueSolar MPPT 100/15:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy BlueSolar MPPT 100/15

  • Seite 4 1.5 Automatic battery voltage recognition The MPPT 100/15 will automatically adjust itself to a 12V or a 24V system. 1.6 Three step charging The BlueSolar MPPT Charge Controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption - Float. 1.6.1.
  • Seite 6: Installation

    3. Installation 3.1. General ● Mount vertically on a non-flammable substrate, with the power terminals facing downwards. ● Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery). ●...
  • Seite 8 3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every moring, when the sun starts shining. The maximum duration of the absorption period is determined by the battery voltage measured just before the solar charger starts up in the morning: Battery voltage Vb (@start-up) Maximum absorption time Vb <...
  • Seite 12 1.5 Automatische herkenning van de accuspanning De MPPT 100/15 past zich automatisch aan aan een systeem van 12V of 24V. 1.6 Driestaps laden De BlueSolar MPPT laadcontroller is geconfigureerd voor een driestaps laadproces: Bu k – Absorptie - Float. 1.6.1. Bu k-fase Tijdens deze fase voorziet de controller zo veel mogelijk laadstroom om de accu's snel te laden.
  • Seite 14 3. Installatie 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de aansluitklemmen naar beneden gericht. ● Installeer dicht bij de accu maar nooit rechtstreeks boven de accu (om schade wegens gasvorming van de accu te voorkomen). ● Gebruik kabels met een diameter van 6 mm². De aanbevolen maximum lengte van de kabels bedraagt 5 m, teneinde kabelverliezen te beperken.
  • Seite 16 Voor de omvormermodellen Phoenix 12/180, 24/180, 12/350, 24/350, de Phoenix Omvormer C modellen en de MultiPlus C modellen van Victron hebt u een interfacekabel nodig (kabel tussen MPPT 100/15 en aan-/uit-knop op afstand van de omvormer, artikelnummer ASS030550100, zie afbeelding 5). 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus.
  • Seite 20 1.5 Reconnaissance automatique de la tension de batterie Le MPPT 100/15 s'adapte automatiquement à un système de 12 V ou 24 V. 1.6 Chargement en trois étapes Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT est configuré pour un processus de charge en trois étapes : Bu k –...
  • Seite 22: Installation

    3. Installation 3.1 Généralités ● Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas.0 ● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie). ●...
  • Seite 24 Pour les convertisseurs Victron, Modèle Phoenix 12/180, 24/180, 12/350, 24/350, les modèles C des convertisseurs Phoenix et les modèles C des MultiPlus, un câble d'interface est nécessaire (MPPT 70/15 au câble on/off à distance du convertisseur, numéro de pièce ASS030550100, voir figure 5). 3.7 Information relative à...
  • Seite 28 1.5 Automatische Erkennung der Batteriespannung Der MPPT 100/15 passt sich automatisch an ein 12 V bzw. 24 V System an. 1.6 Drei-Stufen-Ladung Der BlueSolar MPPT Lade-Regler ist für einen Drei-Stufen-Ladeprozess konfiguriert: Konstantstromphase - Konstantspannungsphase und Ladeerhaltungsspannungsphase) 1.6.1. Konstantstromphase Während dieser Phase liefert der Regler so viel Ladestrom wie möglich, um die Batterien schnell aufzuladen.
  • Seite 30 3. Installation 3.1. Allgemeines ● Montieren Sie das Gerät vert kal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen. ● Montieren Sie es in der Nähe der Batterie, jedoch niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Gasentwicklung an der Batterie zu vermeiden). ●...
  • Seite 32 3.7 Informationen zum Batterieladevorgang Der Lade-Regler beginnt jeden Morgen bei Sonnenschein einen neuen Lade-Zyklus. Die Maximaldauer der Konstantspannungsphase wird durch die Batteriespannung bestimmt, die kurz bevor das Solar-Ladegerät sich morgens einschaltet, gemessen wird: Batteriespannung Vb (beim Maximale Einschalten) Konstantspannungszeit Vb < 23,8 V 23,8 V <...
  • Seite 36 1.5 Reconocimiento automático de la tensión de la batería El MPPT 100/15 se ajusta automaticamente a sistemas de 12 ó 24 V. 1.6 Carga en tres fases El controlador de carga MPPT BlueSolar está configurado para llevar a cabo procesos de carga en tres fases: Inicial - Absorción - Flotación 1.6.1.
  • Seite 38: Instalación

    3. Instalación 3,1. General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. ● Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería). ●...
  • Seite 40 La duración máxima del periodo de absorción queda determinada por la tensión de la batería medida justo antes de que se ponga en marcha el cargador solar por la mañana: Tensión de la batería Vb (al Tiempo máximo de absorción ponerse en marcha) Vb <...
  • Seite 44 1.5 Automatisk igenkänning av batterispänning MPPT 100/15 ställer automatiskt om för 12 V eller 24 V-system. 1.6 Trestegsladdning Laddningsregulatorn BlueSolar MPPT har konfigurerats för en laddningsprocess i tre steg: Bulk – Absorption - Float. 1.6.1. Bu kfasen I den här fasen levererar regulatorn så mycket spänning som möjligt för att snabbt ladda batterierna.
  • Seite 46 3. Installation 3,1. Allmänt ● Montera vertikalt på ett icke-lättandligt substrat, med kraftterminalerna nedåt. ●Montera nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skada på grund av gasning av batteriet). ● Använd kablar med en diameter på 6 mm². Rekommenderad maximal längd på en kabel är 5 m för att begränsa förluster i kabeln.
  • Seite 48 3.7 Information om batteriladdning Laddningskontrollenheten startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa. Maximal absorptionstid bestäms av den batterispänning som uppmätts alldeles innan solarladdaren startar på morgonen. Batterispänning Vb Maximal absorptionstid (@uppstartning) Vb < 23,8V 6 timmar 23,8V < Vb < 24,4V 4 timmar 23,8V <...
  • Seite 52 Figure 2: Battery management options EN: No bridge: BatteryLife algorithm NL: Geen brug: BatteryLife algoritme FR: Pas de pont : Algorithme BatteryLife DE: Keine Überbrückung: BatteryLife Algorithmus ES: Ningún puente: algoritmo BatteryLife SE: Ingen brygga: BatteryLife-algoritm EN: Bridge between pin 3 and 4: Low voltage disconnect: 11.1V or 22.2V Automatic load reconnect: 13.1V or 26.2V NL: Brug tussen pin 3 en 4:...
  • Seite 54 Figure 4: The Victron inverters model Phoenix 12/800, 24/800, 12/1200 and 24/1200 can be controlled by connecting the right side connection (1) of the inverter remote control directly to the solar charger load output Figure 5: For the Victron inverters model Phoenix 12/180, 24/180, 12/350, 24/350, the Phoenix Inverter C models and the MultiPlus C models an interface cable (1) is needed (MPPT 70/15 to inverter remote on-off cable, article number ASS030550100)