Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vielen Dank
für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr
Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939
weltweit marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige
Erfahrung fließt bei der Herstellung der qualitativ besten Produkte ein. Dieses hat dazu geführt, dass
Mercury Marine einen guten Ruf für strengste Qualitätskontrollen, ausgezeichnete Qualität,
Langlebigkeit, lange Leistungsfähigkeit und besten Kundendienst gewonnen hat.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch
dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen.
Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele
Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
Wir möchten uns nochmals bei Ihnen für Ihr Vertrauen in Mercury Marine bedanken.
EPA-Emissionsvorschriften
Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der
USA (United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die
Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die
Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn
möglich der ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder
Reparatur der Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen
Bootsmotorenwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung
gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien
enthalten, die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems
verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert;
die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch
dargelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen
Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs,
wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich
diese wichtigen Informationen bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA.
© 2009, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-
Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M mit Wellenlogo, Mercury mit
Wellenlogo und das SmartCraft Logo sind eingetragene Marken der Brunswick Corporation. Das
Mercury Product Protection Logo ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Brunswick
Corporation.
Mercury Premier Service
Mercury bewertet die Serviceleistungen seiner Vertragshändler und verleiht die höchste Bewertung
„Mercury Premier" nur den Händlern, die außergewöhnlichen Kundendienst bieten.
deu
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EFI 75 Viertakt

  • Seite 1 Vielen Dank für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939 weltweit marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige Erfahrung fließt bei der Herstellung der qualitativ besten Produkte ein.
  • Seite 2 Um diese Auszeichnung zu erhalten, muss ein Vertragshändler folgende Voraussetzungen erfüllen: • Über 12 Monate eine hohe CSI (Customer Satisfaction Index) Benotung für Reparaturen, die unter die Garantie fallen. • Besitzt alle notwendigen Reparaturwerkzeuge, Testgeräte, Handbücher und Ersatzteilhandbücher. • Beschäftigt mindestens einen geprüften Mechaniker oder Meister. •...
  • Seite 3 Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind Eindeutige Motornummer: EC-Modul H Zertifikat- Name der Motorfamilie Seriennummer ab Nummer Verado 6 Zylinder 200, 225, 250, 275, 300, 350 OP401000 oder 1B227000 RCD-H-2 Verado 4 Zylinder 135, 150, 175, 200 PS OP401000 oder 1B227000 RCD-H-2 L4NA 4 Zylinder 80, 100, 115 PS...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung............................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) .................................... 2 Viertakt‑Außenborder‑Garantie........................... 2 Viertakt‑Außenborder‑Garantie........................... 4 Viertakt‑Außenborder‑Garantie........................... 6 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................7 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse........................9 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US‑Umweltschutzbehörde (EPA):....10 Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems..................
  • Seite 6 Kraftstoff und Öl Kraftstoffempfehlungen............................. 30 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 31 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............31 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................31 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............31 Füllen des Kraftstofftanks..........................33 Motorölempfehlungen............................33 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen........................ 33 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung.......................
  • Seite 7 Lagerung Vorbereitung auf die Lagerung......................... 68 Schutz externer Außenborderteile........................68 Schutz interner Motorteile..........................68 Getriebegehäuse.............................. 69 Positionierung des Außenborders für die Lagerung..................69 Batterielagerung..............................69 Fehlersuche Starter dreht den Motor nicht..........................70 Motor springt nicht an............................70 Motor läuft unregelmäßig..........................70 Leistungsabfall..............................
  • Seite 8 viii...
  • Seite 9: Garantieinformationen

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung USA UND KANADA Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Verkaufshändler muss beim Kaufabschluss die Garantieregistrierkarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen. Mercury Marine trägt die Informationen sofort nach Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein.
  • Seite 10: Übertragung Des Mercury Produktschutzplans (Verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten Und Kanada)

    GARANTIEINFORMATIONEN Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) Der restliche Deckungszeitraum des Produktschutzplans kann innerhalb von dreißig (30) Tagen auf den Nachkäufer des Motors übertragen werden. Verträge, die nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen des Weiterverkaufs übertragen werden, verlieren ihre Gültigkeit, und das Produkt ist gemäß Vertragsbestimmungen nicht mehr anspruchsberechtigt auf eine Deckung.
  • Seite 11 GARANTIEINFORMATIONEN MERCURYS VERANTWORTUNGSBEREICH: Mercurys einzige und ausschließliche Verpflichtung unter dieser Garantie beschränkt sich - nach eigenem Ermessen - auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes.
  • Seite 12: Ausschlüsse Und Beschränkungen

    GARANTIEINFORMATIONEN AUSSCHLÜSSE UND BESCHRÄNKUNGEN: DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. FALLS DIESE NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKEN SICH DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE DAUER DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE. NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SIND VON EINER DECKUNG UNTER DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN. IN EINIGEN STAATEN/LÄNDERN SIND...
  • Seite 13 GARANTIEINFORMATIONEN SO ERHALTEN SIE SERVICE UNTER DER GARANTIE: Zur Durchführung von Servicearbeiten unter der Garantie muss der Kunde Mercury eine angemessene Gelegenheit zur Reparatur und angemessenen Zugang zum Produkt bieten. Garantieansprüche können geltend gemacht werden, indem das Produkt zwecks Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury schriftlich benachrichtigt werden.
  • Seite 14: Viertakt-Außenborder-Garantie

    GARANTIEINFORMATIONEN Viertakt-Außenborder-Garantie NAHER OSTEN UND AFRIKA DECKUNGSUMFANG: Mercury Marine gewährleistet, dass neue Outboard- und Jet-Produkte während des nachfolgend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. DECKUNGSZEITRAUM: Diese Garantie bietet Freizeitnutzern eine Deckung von einem (1) Jahr ab Erstkaufsdatum bzw. ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme des Produktes (je nachdem, was zuerst eintrifft).
  • Seite 15: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    GARANTIEINFORMATIONEN VON DER DECKUNG AUSGESCHLOSSEN: Diese Garantie gilt nicht für Routinewartungen, Einstellungen, Nachstellungen, normalen Verschleiß sowie Schäden, die auf Folgendes zurückzuführen sind: Missbrauch, zweckfremde Nutzung, Verwendung eines Propellers oder einer Getriebeübersetzung, mit dem/der der Motor nicht im empfohlenen Volllastbereich laufen kann (siehe Betriebs- und Wartungshandbuch), Betrieb des Produkts auf eine Weise, die dem empfohlenen Betriebs-/Wartungszyklus (siehe Betriebs- und Wartungshandbuch) nicht entspricht, Vernachlässigung, Unfall, Untertauchen, falsche Installation (korrekte Installationsdaten und -verfahren sind in den Installationsanleitungen für das Produkt festgelegt), falsche...
  • Seite 16: Bedingungen, Die Erfüllt Werden Müssen, Um Garantiedeckung Zu Erhalten

    GARANTIEINFORMATIONEN BEDINGUNGEN, DIE ERFÜLLT WERDEN MÜSSEN, UM GARANTIEDECKUNG ZU ERHALTEN: Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 17: Garantiedeckung Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN AUSSCHLÜSSE UND BESCHRÄNKUNGEN: DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. FALLS DIESE NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKEN SICH DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE DAUER DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE. NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SIND VON EINER DECKUNG UNTER DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN. IN EINIGEN STAATEN/LÄNDERN SIND...
  • Seite 18: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    GARANTIEINFORMATIONEN Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt zurückzuführen, der von der Garantie gedeckt ist. 10. Teilnahme an Rennen oder anderen Wettbewerben oder Betrieb mit einem Rennunterteil. 11.
  • Seite 19: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Des Us-Bundesstaats Kalifornien

    GARANTIEINFORMATIONEN Schmiersystem (außer 4-Takt-Motoren) a. Ölpumpe und interne Teile b. Öldosierventile c. Ölmesser Abgasanlage a. Abgassammler b. Auslassventile Sonstige Teile, die in den oben aufgelisteten Systemen verwendet werden a. Schläuche, Schellen, Anschlussstücke, Rohre, Dichtringe oder Dichtungsvorrichtungen sowie Befestigungsteile b. Riemenscheiben, Riemen und Spannrollen c.
  • Seite 20 GARANTIEINFORMATIONEN SO ERHALTEN SIE SERVICE UNTER DER GARANTIE: Zur Durchführung von Servicearbeiten unter der Garantie muss der Kunde Mercury eine angemessene Gelegenheit zur Reparatur und angemessenen Zugang zum Produkt bieten. Garantieansprüche können geltend gemacht werden, indem das Produkt zwecks Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury Marine verständigt werden.
  • Seite 21: Erläuterung Der Garantie Auf Das Emissionsbegrenzungssystem Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien Vom California Air Resources Board

    GARANTIEINFORMATIONEN Erläuterung der Garantie auf das Emissionsbegrenzungssystem für den US-Bundesstaat Kalifornien vom California Air Resources Board IHRE RECHTE UND VERPFLICHTUNGEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE: Das California Air Resources Board erläutert die Garantie des Emissionsbegrenzungssystems Ihres Außenborders ab Modelljahr 2001. In Kalifornien müssen neue Außenborder so entwickelt, gebaut und ausgerüstet sein, dass sie die strikten Smogschutzvorschriften des Bundesstaats erfüllen.
  • Seite 22 GARANTIEINFORMATIONEN Zwei Sterne - Sehr niedrige Emission Mit zwei Sternen werden Motoren gekennzeichnet, die die Emissionsnormen des Air Resources Board für Kleinboote und Außenborder für das Jahr 2004 erfüllen. Die Abgaswerte von Motoren, die diese Norm erfüllen, sind um 20 % niedriger als die der Motoren mit einem Stern (niedrige Emission).
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer (Fahrer) das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 24: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Boot nicht übermotorisieren oder überlasten. An den meisten Booten ist eine Kapazitätsplakette angebracht, auf der die maximale Leistung und Belastung angegeben ist, die vom Hersteller unter Beachtung bestimmter gesetzlicher Richtlinien festgelegt wurde. Im Zweifelsfall den Vertragshändler oder Bootshersteller befragen.
  • Seite 25: Hinweis Zur Montage Von Außenbordern

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Durch das Lösen der Steuerstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung vornehmen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. Selbstsichernde Muttern 27740 Hinweis zur Montage von Außenbordern VORSICHT...
  • Seite 26: Propellerauswahl

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Propellerauswahl Für eine ganzjährige optimale Leistung der Außenborder-/Bootskombination einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei Volllast und normaler Belastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs betrieben werden kann (siehe „Allgemeine Informationen - Technische Daten".). In diesem Drehzahlbereich ist eine bessere Beschleunigung gegeben, und die Höchstgeschwindigkeit kann aufrechterhalten werden.
  • Seite 27: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wichtiger Sicherheitshinweis: Der Notstoppschalter soll den Motor abstellen, wenn sich der Bootsführer so weit von seinem Führerstand entfernt, dass der Schalter ausgelöst wird. Dies tritt z. B. ein, wenn er versehentlich über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt. Stürze über Bord kommen häufiger bei bestimmten Bootstypen vor, wie zum Beispiel Schlauchbooten mit niedrigem Freibord, Bass-Booten, Hochleistungsbooten sowie leichten, empfindlich zu handhabenden Fischereibooten.
  • Seite 28: Schutz Von Personen Im Wasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schutz von Personen im Wasser BEI MARSCHFAHRT Es ist äußerst schwierig für eine im Wasser stehende oder schwimmende Person, einem auf sie zu kommenden Boot, selbst wenn es langsam fährt, schnell genug auszuweichen. 21604 Daher stets die Fahrt verlangsamen und äußerst vorsichtig vorgehen, wenn sich Personen im Wasser befinden könnten.
  • Seite 29: Boote Mit Vorn Angebrachten, Erhöhten Podest- Anglersitzen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können von einer Welle ins Wasser gezogen werden. 26782 VORSICHT Wenn das Boot mit einer Drehzahl über Leerlaufdrehzahl betrieben wird, kann das Sitzen oder Stehen an einer Stelle im Boot, die nicht für Passagiere ausgelegt ist, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 30: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Wiedereintritt des Bootes ins Wasser. 26784 Die größte Gefahr liegt darin, dass das Boot im Sprung die Richtung ändern kann.
  • Seite 31: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Teile des Außenborders oder der ganze Außenborder können losbrechen und ins Boot geschleudert werden. • Das Boot kann plötzlich einen scharfen Richtungswechsel ausführen. Durch einen solchen scharfen Richtungswechsel können Insassen von ihren Sitzen oder über Bord geschleudert werden. •...
  • Seite 32: Von Abgasbereichen Fernhalten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VON ABGASBEREICHEN FERNHALTEN 41127 Motorabgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid. Bereiche vermeiden, in denen sich Motorabgase ansammeln. Bei laufendem Motor Schwimmer vom Boot fernhalten und nicht auf den Schwimmplattformen oder Bordleitern sitzen, liegen oder stehen. Während der Fahrt dürfen sich die Passagiere nicht direkt hinter dem Boot aufhalten (z.
  • Seite 33: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiele schlechter Entlüftung bei liegendem Boot: 21626 Betrieb des Motors, wenn das Boot an einem engen Platz vertäut ist. Vertäuen direkt neben einem anderen Boot, dessen Motor läuft Beispiele schlechter Entlüftung bei fahrendem Boot: 21628 Betrieb des Boots mit zu hoch eingestelltem Bugtrimmwinkel. Betrieb des Boots mit geschlossenen Vorderluken (Kombiwagenwirkung).
  • Seite 34 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. Bootsführer sollten einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. Kurse werden in den USA von folgenden Stellen angeboten: 1) U.S. Coast Guard Auxiliary (Unterabteilung der US Küstenwache), 2) Power Squadron, 3) Rotes Kreuz und 4) staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei.
  • Seite 35: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. OTXXXXXX XXXX 41164 Seriennummer Modellkennzeichnung Baujahr Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) Technische Daten HINWEIS: 80 und 100 PS sind internationale Modelle. Modelle Motorleistung (PS) Kilowatt...
  • Seite 36: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle Empfohlene Benzinsorte Siehe Kraftstoff und Öl Empfohlene Ölsorte Siehe Kraftstoff und Öl Getriebeöl-Füllmenge 710 ml (24 fl oz) Motoröl-Füllmenge mit 5,0 Liter (5.3 US qt) Austausch des Ölfilters 1000 A Bootsprüfstrom (MCA), 800 A Kälteprüfstrom (CCA) oder 65 Ampere‐ Batteriekapazität stunden (Ah) Emissionsbegrenzungs‐...
  • Seite 37: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbzgl. an Ihren Vertragshändler. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 38: Kraftstoff Und Öl

    KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffempfehlungen WICHTIG: Die Verwendung einer falschen Benzinsorte kann Motorschäden verursachen. Motorschäden, die durch Verwendung einer falschen Benzinsorte entstanden sind, werden als Motormissbrauch angesehen und sind daher nicht von der Garantie gedeckt. KRAFTSTOFFSORTE Mercury Marine Motoren arbeiten zufriedenstellend mit einem unverbleiten Marken-Normalbenzin, das den folgenden Spezifikationen entspricht: USA und Kanada - Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 87 (R+M)/2 verwenden.
  • Seite 39: Kraftstoffschlauch Mit Geringer Permeation

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 40: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL SPEZIELLE MERKMALE DES TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS • Der Kraftstofftank verfügt über ein 2-Wege-Ventil, das geöffnet wird, um Luft in den Tank zu lassen, wenn Kraftstoff aus dem Tank in den Motor gesaugt wird. Das Ventil wird außerdem zur Atmosphäre geöffnet, wenn der interne Druck im Tank 34,4 kPa (5.0 psi) übersteigt.
  • Seite 41: Füllen Des Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL Füllen des Kraftstofftanks VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Benzinfeuer oder Explosion vermeiden. Während des Tankens immer den Motor abstellen, NICHT rauchen und offenes Feuer oder Funken im Bereich der Kraftstofftanks vermeiden. Die Tanks im Freien und von allen vermeiden Wärmequellen, Funken und offenem Feuer entfernt füllen. Tragbare Kraftstoffbehälter zum Füllen von Bord nehmen.
  • Seite 42 KRAFTSTOFF UND ÖL Den Peilstab herausziehen. Das Peilstabende mit einem sauberen Lappen oder Handtuch abwischen und wieder ganz einführen. Den Peilstab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss im Betriebsbereich (schraffierter Bereich) liegen. WICHTIG: Nicht versuchen, den Ölstand bis auf die obere Grenze des Betriebsbereichs (schraffierter Bereich) aufzufüllen.
  • Seite 43: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 26800 Schalthebel - Vorwärts, Neutral, Rückwärts Neutral-Freigabehebel. Trimm-/Kippschalter (sofern vorhanden) - Siehe Ausstattung und Bedienelemente - Power-Trimm- und Kippsystem Notstoppschalter - Siehe Allgemeine Informationen - Notstoppschalter...
  • Seite 44 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Der Bediener wird über eine aktive Störung im Betriebssystem des Motors durch zwei Arten von Warnsignalen informiert. 6 Sekunden Dauerton: Weist auf einen kritischen Motorzustand hin. Je nach vorliegendem Problem wird u. U. das Motorschutzsystem aktiviert, um den Motor durch Reduzierung der Leistung zu schützen.
  • Seite 45: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Power-Trimm- und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem so genannten „Power-Trimm-System", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer die Position des Außenborders leicht per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel heißt „eintrimmen"...
  • Seite 46: Funktionsweise Des Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Schnelleres Erreichen der Gleitfahrt, besonders bei schwerer Beladung oder Hecklast. • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller). • Eine zu tiefe Einstellung führt zu einem so starken Senken des Bugs bei manchen Booten, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen.
  • Seite 47: Betrieb In Flachwasser

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil wieder anziehen.
  • Seite 48: Bedienung

    BEDIENUNG Checkliste vor dem Start • Der Bootsführer kennt die Verfahren für sichere Navigation, sicheres Bootfahren und sicheren Betrieb des Außenborders. • Für alle Bootsinsassen muss eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe stets an Bord und griffbereit sein (gesetzlich vorgeschrieben). •...
  • Seite 49: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BEDIENUNG Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Die Abgaskanal-Entlastungsbohrung am Außenborder liegt unter Umständen unter Wasser, wenn der Außenborder beim Betrieb mit Leerlaufdrehzahl bis zum Anschlag nach innen getrimmt ist. Dies kann Abgasdrosselung, unrunden Leerlauf, übermäßige Qualmbildung und verrußte Zündkerzen verursachen. In diesem Fall den Außenborder hochtrimmen, bis die Abgaskanal-Entlastungsbohrung nicht mehr unter Wasser liegt.
  • Seite 50 BEDIENUNG Sicherstellen, dass der Kühlwassereinlass unter Wasser liegt. 20765 Kraftstofftank-Entlüftungsschraube (im Einfülldeckel) an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung öffnen. 19748 Not-Stoppschalter auf BETRIEB (RUN) stellen. SieheAllgemeine Informationen – Abzugsleinen- Stoppschalter. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 26838...
  • Seite 51: Motor Warmlaufen Lassen

    BEDIENUNG HINWEIS: Zum ersten Starten eines neuen, leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden: Den Zündschlüssel ca. 1 Minute lang auf auf ON (EIN) schalten. Dadurch wird die Kraftstoffförderpumpe betätigt. Den Zündschlüssel wieder auf OFF (AUS) drehen und dann den Zündschlüssel eine weitere Minute lang auf ON (EIN) drehen.
  • Seite 52: Abstellen Des Motors

    BEDIENUNG • Den Gang einlegen und dann den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. 27237 Abstellen des Motors Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843...
  • Seite 53: Pflege Des Außenborders

    WARTUNG Pflege des Außenborders Um den optimalen Betriebszustand des Außenborders zu gewährleisten, muss der Außenborder regelmäßigen Inspektionen und Wartungen unterzogen werden. Siehe Inspektions- und Wartungsplan.. Wir raten Ihnen dringendst, den Motor korrekt warten zu lassen, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Passagiere sowie die Zuverlässigkeit des Motors zu gewährleisten.
  • Seite 54: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Motorölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl - Motorölstand prüfen und Öl auffüllen. • Sicherstellen, dass der Notstoppschalter den Motor ausschaltet. • Außenborder auf sichere Befestigung am Bootsspiegel prüfen. Wenn der Außenborder oder die Befestigungsteile locker sind, müssen die Befestigungsteile erneut mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment festgezogen werden.
  • Seite 55: Alle 300 Betriebsstunden Oder Alle Drei Jahre

    WARTUNG • Betrieb in Seewasser: Die Zündkerzen ausbauen und auf Korrosion untersuchen. Die Zündkerzen nach Bedarf austauschen. Vor dem Einbau eine dünne Schicht Gleitmittel nur auf das Gewinde der Zündkerze auftragen. Siehe Zündkerzen - Prüfen und Austauschen. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
  • Seite 56: Motorhaube - Ausbau Und Einbau

    WARTUNG Den Motor abstellen. Das Wasser zudrehen und den Schlauch abklemmen. Den Propeller wieder anbringen. OUR TR 20762 Motorhaube – Ausbau und Einbau AUSBAU Die vordere Motorhaubenverriegelung herausziehen. 20739 Die hintere Motorhaubenverriegelung nach unten ziehen. Die Motorhaube abnehmen. 20741...
  • Seite 57: Schwungradabdeckung - Aus- Und Einbau

    WARTUNG EINBAU Die Motorhaube auf den Motor absenken. Die hintere Motorhaubenverriegelung nach oben ziehen, um die Rückseite zu befestigen. Auf die vordere Motorhaubenverriegelung drücken, um die Vorderseite zu verriegeln. Schwungradabdeckung – Aus- und Einbau AUSBAU Die Abdeckung vom hinteren Befestigungsstiften abheben und die Abdeckung nach vorne schieben, um sie von den vorderen Befestigungsstiften zu lösen.
  • Seite 58: Reinigung Und Pflege Des Motorblocks (Bei Verwendung In Seewasser)

    WARTUNG Die Oberfläche mit einer scheuerfreien Kfz-Politur (Politur für Klarlacke) wachsen. Das aufgetragene Wachs von Hand mit einem sauberen, weichen Lappen entfernen. Kleinere Kratzer können mit dem Poliermittel Cowl Finishing Compound von Mercury Marine (92-859026K 1) entfernt werden. Reinigung und Pflege des Motorblocks (bei Verwendung in Seewasser) Nach dem Betrieb des Außenborders in Seewasser die Motorhaube und die Schwungradabdeckung abnehmen.
  • Seite 59: Luftfilter - Einbau

    WARTUNG LUFTFILTER – AUSBAU Das Entlüftungsrohr vom Luftfilter nehmen. Luftfilter, kpl. Belüftungsrohr Lufteinlass 20773 Das Entlüftungsrohr vom Luftfilter nehmen. Den Luftfilter von der Vorderseite des Luftansaugsystems abziehen. HINWEIS: Um den Ausbau des Luftfilters zu erleichtern, den Montageflansch an der unteren Lasche herausdrücken und dabei den Luftfilter vom Luftansaugsystem ziehen.
  • Seite 60: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Kraftstoffsystem KRAFTSTOFFANLAGE VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht angelassen werden kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Für gute Belüftung des Arbeitsbereichs sorgen und längeren Kontakt mit Dämpfen vermeiden.
  • Seite 61 WARTUNG Der Motor ist mit zwei Kraftstofffiltern ausgestattet – einem Niederdruckfilter und einem Hochdruckfilter. Der Niederdruckfilter kann als allgemeines Wartungsteil gewartet werden, jedoch steht der Hochdruckfilter unter hohem Druck und sollte nur von einem Vertragshändler gewartet werden. 20808 Niederdruck-Kraftstofffilter Hochdruck-Kraftstofflfilter HOCHDRUCK-KRAFTSTOFFFILTER Der Hochdruck-Kraftstofffilter steht unter hohem Druck.
  • Seite 62 WARTUNG Den Deckel vom Kraftstoffdampf-Entlüftungsventil abnehmen. 20813 Kraftstoffdampf-Entlastungsventil ACHTUNG Das Kraftstoffdampf-Entlüftungssystem steht unter Druck. Die Ventilbaugruppe mit einem Lappen oder Handtuch bedecken, um Kraftstoff- oder Kraftstoffdampfspray zu verhindern. Den Druck langsam ablassen. Einen Lappen oder ein Handtuch um das Ventil legen und den Kraftstoffdruck durch Eindrücken des Ventilkerns entlasten.
  • Seite 63: Opferanode

    WARTUNG Auf die Freigabelaschen des Kraftstoffschlauchs drücken und die Kraftstoffschläuche vom Kraftstofffilter abklemmen. Kraftstoffschlauch-Freigabelaschen Niederdruck-Kraftstofffilter 20815 Einbau Den neuen Kraftstofffilter so installieren, dass die Pfeile zum Motor zeigen. Die Kraftstoffschläuche mit den Befestigungselementen fest am Kraftstofffilter installieren. Wenn der Schlauch von der Schlauchhalterung entfernt wurde, muss er wieder in die Halterung gesetzt werden.
  • Seite 64: Propeller - Ab- Und Anbau

    WARTUNG An jeder Seite des Getriebegehäuses befinden sich je zwei Anoden. Eine weitere Anode ist an der Unterseite des Spiegelhalters installiert. 20761 Propeller – Ab- und Anbau VORSICHT Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang gedreht wird, kann der Motor durchdrehen und anspringen. Um dieses unbeabsichtigte Starten und möglicherweise daraus resultierende schwere Verletzungen durch einen drehenden Propeller zu vermeiden, vor den Arbeiten am Propeller stets den Motor auskuppeln und die Zündkabel abziehen.
  • Seite 65 WARTUNG Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter entfernen. 26901 Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Korrosionsschutzfett oder 2-4-C mit Teflon schmieren. 26902 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer...
  • Seite 66 WARTUNG Propeller mit Flo-Torq I Antriebsnabe – Die Anlaufscheibe, den Propeller, die Massescheibe, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. a b c Propellermutter Propellermutternsicherung Hinteres Druckstück Massescheibe Propeller Vorderes Druckstück 26908 Propeller mit Flo-Torq II und Flo-Torq III Antriebsnabe – Vorderes Druckstück, austauschbare Antriebsmuffe, Propeller, Druckstück, Propellermutternsicherung und Propellermutter auf der Welle anbringen.
  • Seite 67: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG Die Propellermutter durch Biegen von drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. 26945 10. Die Zündkabel wieder anschließen. Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen Die Motorhaube entfernen. SieheMotorhaube – Ausbau und Einbau. Die Kabelbaum-Steckverbinder von den Stabspulen abklemmen. Die Befestigungsschrauben der Stabspulen entfernen. Die Stabspulen von den Zündkerzen abdrehen. Kabelbaumsteckverbinder Stabspule Schraube...
  • Seite 68: Sicherungen - Austauschen

    WARTUNG Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. 27848 Zündkerze Zündkerzenabstand 0,8 mm (0.032 in.) Meerwasserbetrieb – Eine dünne Schicht Gleitmittel nur auf das Gewinde der Zündkerze auftragen. Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung oder auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb.
  • Seite 69 WARTUNG Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band gebrochen ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. 20819 Sicherung in Ordnung Sicherung durchgebrannt Diagnose-Terminal – 2 A Sicherung 14-poliger Fernschaltungskabelbaum/Motorhaubentrimmschalter/Hauptstromrelais –...
  • Seite 70: Generatorriemen - Prüfung

    WARTUNG Generatorriemen – Prüfung Den Generatorriemen prüfen und bei einem der folgenden Anzeichen von einem Vertragshändler austauschen lassen: Generatorriemen 20775 • Risse auf der Rückseite des Riemens oder unten an den Keilrillen. • Übermäßiger Verschleiß an der Unterseite der Rillen. •...
  • Seite 71 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Schwenkhalterung, Kippstützhebel, 2-4-C mit Teflon 92-802859Q 1 Kipprohr, Lenkzug Spezialschmiermittel Schwenkhalterung, Kippstützhebel, 92-802865Q02 Kipprohr, Lenkzug • Schwenkhalterung – Durch den Schmiernippel schmieren. • Kippstützhebel – durch Schmiernippel schmieren. Schwenkhalterung Kippstützhebel 27873 • Kipprohr – durch den Schmiernippel schmieren. 27874 •...
  • Seite 72: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    WARTUNG • Gelenkpunkte der Lenkstange – Gelenkpunkte schmieren. 27876 Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippsperre einrasten. 27877 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Die Flüssigkeit muss bis zur Unterkante der Einfüllöffnung reichen. Power-Trimm- und Servolenkungsöl von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen.
  • Seite 73: Ölfilter Wechseln

    WARTUNG Die Steuerpinne des Außenborders so drehen, daß die Ablassöffnung nach unten weist. Die Ablassschraube entfernen und das Motoröl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. Dichtung der Ablassschraube mit Öl schmieren und die Schraube wieder einsetzen. 26970 ÖLFILTER WECHSELN Einen Lappen unter den Ölfilter halten, um verschüttetes Öl zu absorbieren. Den alten Filter nach links drehen und abschrauben.
  • Seite 74: Getriebeschmierung

    WARTUNG Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen. Einige Minuten abwarten, bis das Öl in den Ölsumpf läuft und den Ölstand am Peilstab erneut prüfen. Nach Bedarf Öl auffüllen. 20714 Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich auf den Boden abgesetzt haben und läuft vor dem Getriebeöl ab, oder es kann sich mit dem Getriebeöl vermischt haben und dem Öl ein milchiges Aussehen verleihen.
  • Seite 75: Getriebeölempfehlungen

    WARTUNG GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die vordere und hintere Entlüftungsschraube ausbauen. Die Einfüll-/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüll-/Ablassöffnung einführen und Schmiermittel einfüllen, bis es aus der vorderen Entlüftungsöffnung austritt. Danach die vordere Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe installieren.
  • Seite 76: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 77: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Storage Seal Rust Inhibitor Zündkerzenbohrungen 92-858081Q03 (Korrosionsschutz- Konservierungsöl) • Den Zündschlüssel/Starterknopf betätigen, um den Motor durch einen Startzyklus laufen zu lassen. Hierdurch wird das Konservierungsöl in den Zylindern verteilt. • Die Zündkerzen und Stiftspulen wieder anbringen. Getriebegehäuse •...
  • Seite 78: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • Notstoppschalter steht nicht auf RUN (Betrieb). • 15 A Sicherung durchgebrannt. Sicherung des 14-poligen Fernschaltungskabelbaums/ Motorhaubentrimmschalters/Hauptstromrelais. Siehe Wartung . • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. •...
  • Seite 79: Batterie Hält Die Ladung Nicht

    FEHLERSUCHE • Drosselklappe öffnet sich nicht ganz. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Zündeinstellung. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. Batterie hält die Ladung nicht MÖGLICHE URSACHEN •...
  • Seite 80: Serviceunterstützung Für Eigner

    SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Örtlicher Reparaturservice Bringen Sie Ihren Außenbordmotor stets zu Ihrem örtlichen autorisierten Händler, wenn Wartungs - oder Reparaturarbeiten anfallen. Nur Ihr Händler verfügt über zertifizierte Mechaniker, das Fachwissen, spezielles Werkzeug und Ausrüstung sowie die Original - Ersatzteile und Zubehörteile, die zur sachgemäßen Instandsetzung Ihres Motors erforderlich sind.
  • Seite 81 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Australien, Pazifik Telefon (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 (61) (3) 9706-7228 Australien Europa, Mittlerer Osten, Afrika Telefon (32) (87) 32 • 32 • 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, (32) (87) 31 •...
  • Seite 82: Wichtige Informationen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Wichtige Informationen Die Ausrüstung von Booten, einschließlich der korrekten Motorinstallation, ist im Laufe der Jahre immer komplexer geworden. Daher empfiehlt Mercury Marine, dass Motoren nur von Mercury Vertragshändlern angebaut werden. Wenn Sie diese Empfehlung missachten und den Motor selber anbauen möchten, lesen und befolgen Sie bitte diese Anweisungen.
  • Seite 83: Kraftstoffsystem

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Kraftstoffsystem ZUSÄTZLICHE ELEKTRISCHE KRAFTSTOFFPUMPE/PUMPENBALL WICHTIG: In das Kraftstoffsystem dieses Motors keine zusätzliche elektrische Kraftstoffpumpe bzw. keinen Pumpenball einbauen. BEHINDERUNG DES KRAFTSTOFFFLUSSES VERMEIDEN WICHTIG: Der Kraftstofffluss kann durch Hinzufügen von Komponenten im Kraftstoffsystem behindert werden (Filter, Ventile, Anschlussstücke). Dies kann zu einem Abwürgen des Motors bei langsamen Drehzahlen und/ oder einem mageren Kraftstoffgemisch bei hohen Drehzahlen führen, was wiederum Motorschäden verursachen kann.
  • Seite 84: Füllen Des Kraftstoffsystems

    ANBAU DES AUSSENBORDERS KRAFTSTOFFTANKS Tragbarer Kraftstofftank Den Tank unter Beachtung der Länge der Kraftstoffleitung an einer geeigneten Stelle im Boot positionieren und befestigen. Fest eingebauter Kraftstofftank Fest eingebaute Kraftstofftanks müssen entsprechend den Industrie- und Sicherheitsnormen installiert werden, einschließlich den Empfehlungen für Erdung, Antisiphon-Schutz, Ventilation usw. FÜLLEN DES KRAFTSTOFFSYSTEMS HINWEIS: Zum ersten Starten eines neuen, leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden:...
  • Seite 85: Lenkzug - Entlang Der Steuerbordseite Verlegt

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Außenborder anheben und auf den Bootsspiegel setzen. 20854 Hubsockel Aufhängöse Schwungradabzieher mit Aufhängöse 91-895343T02 Zum Ausbau des Schwungrads vom Motor. Zum Anheben des Motorblocks/Motors. 14869 Lenkzug - Entlang der Steuerbordseite verlegt Die O-Ring-Dichtung und das gesamte Seilzugende schmieren. 3724 Schlauchref Beschreibung...
  • Seite 86: Lenkgestänge-Befestigungselemente

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Lenkzug in das Kipprohr schieben. 3725 Die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 3727 Beschreibung lb-in. lb-ft Mutter 47.5 Lenkgestänge-Befestigungselemente WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial-Bundschraube („a" – Teilenummer 10-856680) und den selbstsichernden Kontermuttern mit Nyloneinsatz („c" und „d" – Teilenummer 11-826709113) befestigt werden.
  • Seite 87 ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Durch das Lösen der Lenkstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung einschlagen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. Spezialbundschraube (10-856680) Unterlegscheiben...
  • Seite 88: Bestimmen Der Empfohlenen Außenborder-Montagehöhe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Bestimmen der empfohlenen Außenborder-Montagehöhe 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 18562 Die durchgehende Linie dient der Bestimmung der empfohlenen Montagehöhe. Die gestrichelten Linien stellen die Ober- und Untergrenzen einer akzeptablen Montagehöhe dar.
  • Seite 89: Bohren Der Außenborder-Montagebohrungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Bohren der Außenborder-Montagebohrungen WICHTIG: Vor dem Bohren von Montagelöchern den AbschnittBestimmen der empfohlenen Außenborder- Montagehöhe genau durchlesen und den Außenborder in der nächstliegenden empfohlenen Montagehöhe montieren. Mithilfe der Spiegelbohrvorrichtung vier Montagebohrungen am Spiegel markieren. Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelbohrvorrichtung Spiegel-Mittellinie 2757 Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2...
  • Seite 90: Befestigung Des Außenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Befestigung des Außenborders am Spiegel BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Außenborder-Spiegelbefestigungsteile – im Lieferumfang des Außenborder enthalten Teilenummer Bezeichnung Beschreibung 10-67755-1 Außenborder-Befestigungsschraube ½-20 x 4,50 Zoll lang (2,25 Zoll Gewinde) 11-826711-17 Kontermutter mit Nyloneinsatz ½-20 12-28421 Unterlegscheibe 1 1/2 Zoll Durchmesser 12-54012 Unterlegscheibe 7/8 Zoll Durchmesser...
  • Seite 91 ANBAU DES AUSSENBORDERS Zur Bestimmung der Spiegelstärke einen Drehmomentschlüssel mit Messuhr verwenden. Wenn die Schraube oder Mutter weiter gedreht wird und der Messwert auf der Messuhr nicht weiter ansteigt, deutet dies darauf hin, dass die Spiegelplatte nachgibt. Die lasttragende Fläche kann vergrößert werden, indem eine größere Unterlegscheibe oder eine Spiegelverstärkungsplatte verwendet wird.
  • Seite 92: Elektrik, Kraftstoffschlauch Und Seilzüge

    ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Muttern und nicht die Außenborder- Befestigungsschrauben anziehen. 40952 Außenborder-Befestigungsschraube mit 1/2 Zoll Durchmesser (4) 7/8 Zoll Unterlegscheibe (4) Kontermutter mit Nyloneinsatz (4) 1 1/2 Zoll Unterlegscheibe (4) Bootsdichtmittel – auf die Schraubenschäfte auftragen, nicht auf das Gewinde. Beschreibung lb-in.
  • Seite 93 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Motorhaubendichtung nach oben ziehen. Den Zugangsdeckel von der Motorwanne entfernen. 20792 Zugangsdeckel Vordere Durchführungshülse Öffnung für den Kraftstoffschlauch Öffnung für den Fernschaltungs-Kabelbaum Öffnung für den Gaszug Öffnung für die Batteriekabel Öffnung für den Tachometerschlauch Öffnung für den SmartCraft Kabelbaum oder einen zusätzlichen Kabelbaum Öffnung für den Schaltzug Kabelbinder Die Schläuche, Kabel und Seilzüge wie abgebildet durch die richtigen Öffnungen in der vorderen...
  • Seite 94: Fernschaltungs-Kabelbaum

    ANBAU DES AUSSENBORDERS FERNSCHALTUNGS-KABELBAUM Den dezentralen 14-poligen Bootskabelbaum durch die vordere Durchführungshülse verlegen. Den dezentralen Kabelbaum am 14-poligen Steckverbinder des Motorkabelbaums anschließen. 20791 14-poliger Steckverbinder Dezentraler 14-poliger Bootskabelbaum SMARTCRAFT KABELBAUMANSCHLUSS Wenn SmartCraft Anzeigen mit dem Außenborder verwendet werden, den SmartCraft Kabelbaum durch die vordere Durchführungshülse verlegen und an den SmartCraft Kabelbaumsteckverbinder am Motor anschließen.
  • Seite 95: Anschluss Der Batteriekabel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL Einzelmotor Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Starterbatterie 15496 Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie...
  • Seite 96: Anschluss Der Kraftstoffleitungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ANSCHLUSS DER KRAFTSTOFFLEITUNGEN Den Kraftstoffschlauch mit einer Schlauchschelle am Anschlussstück befestigen. Kraftstoffschlauch-Durchmesser Der Mindest-Innendurchmesser (ID) des Kraftstoffschlauchs beträgt8 mm (5/16 in.) mit einem gesonderten Kraftstoffleitungs-/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor. HINWEIS: Mithilfe eines optionalen Kraftstoffschlauch-Anschlussstücks kann der motorseitige Kraftstoffschlauch mit einem Innendurchmesser von 8 mm (5/16 in.) an einen externen Kraftstofftankschlauch mit einem Innendurchmesser von 9,5 mm (3/8 in.) angepasst werden.
  • Seite 97 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Der Hochdruck-Kraftstoffschlauch kann verlegt werden, um den Zugang zu erleichtern. 20893 Zugangsdeckel Hochdruck-Kraftstoffschlauch Den Schaltmechanismus auf Neutral stellen. 20820 Den Mittelpunkt des Durchhangs oder den Bewegungsverlust im Schaltzug wie folgt bestimmen: a. Den Fernschaltgriff von der Neutral- in die Vorwärtsstellung bewegen und dann in die Volllaststellung schieben.
  • Seite 98 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung „c" in der Mitte zwischen den beiden ersten Markierungen („a" und „b") anbringen. Die Seilzugführung beim Installieren des Seilzugs am Motor mit dieser mittleren Markierung ausrichten. 6098 Den Schaltzug durch die vordere Durchführungshülse legen. 6099 Die Fernschaltung in die Neutralstellung schalten.
  • Seite 99 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Schaltzug mit einem Splint am Ankerstift befestigen. 20824 Mittelpunktmarkierung Zylindereinsatz Seilzug-Einstellzylinder Splint Ankerstift Zylinderhalter Zylinder mit der Seilzugverriegelung arretieren. 20825 Seilzugverriegelung Die Einstellung des Schaltzugs wie folgt prüfen: a. Die Fernschaltung in den Vorwärtsgang schalten. Die Propellerwelle muss fest in das Zahnrad eingreifen.
  • Seite 100: Gaszug - Einbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Die Fernschaltung in den Rückwärtsgang schalten und dabei den Propeller drehen. Die Propellerwelle muss fest in das Zahnrad eingreifen. Andernfalls den Einstellzylinder weiter vom Seilzugende weg positionieren. Schritte a bis c wiederholen.. d. Die Fernschaltung wieder in die Neutralstellung schalten. Die Propellerwelle muss sich ohne Widerstand frei drehen.
  • Seite 101 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Fernschaltung in die Neutralstellung schalten. 26838 Den Gaszug mit einer Halteklammer am Drosselklappenhebel befestigen. Den Seilzug-Einstellzylinder so einstellen, dass der installierte Gaszug den Drosselklappenhebel gegen den Leerlaufanschlag drückt. Den Gaszug durch die vordere Durchführungshülse legen. Den Einstellzylinder in den Zylinderhalter legen. 20827 Öffnung für den Gaszug Unterlegscheibe...
  • Seite 102 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Seilzug mit der Seilzugverriegelung arretieren. 20828 Seilzugverriegelung Wenn der Schaltzug bereits installiert ist, den Hochdruck-Kraftstoffschlauch wieder in die Schlauchhalterungen legen. Den Zugangsdeckel wieder anbringen. 20905 Kraftstoffschlauchhalterung Hochdruck-Kraftstoffschlauch...
  • Seite 103: Bolzen Zur Abwärtstrimmung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Bolzen zur Abwärtstrimmung VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen vermeiden. Den Außenborder auf eine mittlere Position trimmen, sobald sich das Boot in Gleitfahrt befindet, damit niemand durch Ausbrechen des Bootes über Bord geschleudert wird. Nicht versuchen, das Boot zu wenden, wenn es sich in Gleitfahrt befindet, der Motor extrem nach innen oder unten getrimmt ist und ein Zug am Lenkrad spürbar ist.
  • Seite 104: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis