Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung WS 230-3 SPK 1
05.02.2003
9:27 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
für Winkelschleifer
Operating Instructions
Right-angle Grinder
Instructions de service
pour meuleuse d'angle
Gebruiksaanwijzing
Haakse slijper
Istruzioni per l'uso
della smerigliatrice angolare
Brugsanvisning
Vinkelsliber
Instrukcja obsługi szlifierki z
końcówką kątową
Инструкция по эксплуатации
у"ловой шлифовальной машины
Használati utasítás
Szőgletköszörülőhöz
Naputak za uporabu
kutne brusilice
230-3
WS
Art.-Nr.: 44.304.38
I.-Nr.: 01013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL WS 230-3

  • Seite 1 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Brugsanvisning Vinkelsliber Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką kątową...
  • Seite 2 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Placering af flangen zie blz. 14 * Per la disposizione della flangia vedi pag.
  • Seite 3 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
  • Seite 4 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer MOTOR Der Motor muß während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer VERWENDUNG sauber gehalten werden. Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- schleifen von Metallen und Gestein unter Verwend-...
  • Seite 5 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch...
  • Seite 6 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials.
  • Seite 7 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 7 Operating instructions for It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation right-angle grinders holes clean at all times. The machine is light, handy, totally insulated and...
  • Seite 8 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel...
  • Seite 9 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun Respectez la consigne de prévention d’accidents risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
  • Seite 10: Caracteristiques Techniques

    Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. La machine est légère et facile à manier; elle est munie d’une double isolation et conçue selon les MEULES prescriptions internationales CEE 20.
  • Seite 11 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
  • Seite 12 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
  • Seite 13: Draaibare Handgreep

    Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen De machine is licht en handig; ze is beschermend altijd schoon gehouden worden.
  • Seite 14 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf...
  • Seite 15 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 15 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
  • Seite 16 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 16 Istruzioni per il funzionamento della MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il smerigliatrice angolare funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. La macchina è leggera, facile da maneggiare,...
  • Seite 17 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 17 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato...
  • Seite 18 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 18 Generelle sikkerhedshenvisninger og Brug kun originale dele. forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på...
  • Seite 19 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 19 Betjeningsvejledning til vinkelsliber den angivne diameter. Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal dens angive omdrejningstal kontrolleres. Slibe- eller skæreskivens om- Maskinen er let og håndterbar, den er drejningstal skal være højere end vinkelsliberens beskyttelsesisoleret og konstrueret i henhold til de tomgangsomdrejningstal.
  • Seite 20 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 20 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik...
  • Seite 21 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 21 Ogólne wskazówki dotyczące Nie wolno obrabiać materiałów zachowania bezpieczeństwa i zawierających azbest ! zapobiegania Proszę o przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa pracy (BHP) i nieszczęśliwym wypadkom wskazówek dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
  • Seite 22 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 22 Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką pracować co najmniej 1 minutę na biegu jałowym. Wibrujące tarcze natychmiast wymienić. kątową ŚCIERNICE ZASTOSOWANIE Ściernica szlifująca lub przecinająca nie może być Szlifierka z końcówką kątową przeznaczona jest do większa od wskazanej średnicy.
  • Seite 23 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 23 Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernic tarczowych do szlifowania i przecinania Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernicy tarczowej wykorbionej lub prostej kołnierz zabezpieczający nakrętka zabezpieczająca Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu wykorbionej ściernicy tarczowej do przecinania kołnierz zabezpieczający...
  • Seite 24 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 24 Общие указания по технике Запрещается обработка безопасности и предохранению от материалов, содержащих асбест. несчастных случаев Соблюдайте соответствующие инструкции страховой профессиональной ассоциации по Безаварийная и безопасная работа инструмента предотвращению несчастных случаев (VBG может...
  • Seite 25 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 25 Инструкция по эксплуатации вибрацией кру“и следует немедленно заменить. у“ловой шлифовальной машины ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ Во время работы шлифовальной машины ПРИМЕНЕНИЕ должна быть обеспечена достаточная У“ловая шлифовальная машина служит для вентилиция электродви“ателя. Поэтому...
  • Seite 26 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 26 Схема расположения фланцев при эксплуатации шлифовальных и режущих кру“ов Схема расположения фланцев при эксплуатации изо“нутых или прямых шлифовальных кру“ов Зажимный фланец Фланцевая гайка Схема расположения фланцев при эксплуатации изо“нуто“о режуще“о кру“а...
  • Seite 27 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 27 Általános biztonsági utalások és Vigyázat tűzveszély! Ügyeljen arra, hogy anyagok választásánál és csiszolásánál balesetvédelem gyullékony anyagok ne legyenek a kibővített szikra szállási térben. Egy baleset és veszélymentes munka a géppel csakis akkor van garantálva, ha a biztonsági...
  • Seite 28: Technikai Adatok

    Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 28 Használati utasítás CSISZOLÓTÁRCSÁK szőgletköszörülőhöz A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem szabad az előírt átmérőnél nagyobbnak lennie. A ALKALMAZÀS csiazoló- vagy szétválasztótárcsák betevése előtt A szőgletköszörülő, a megfelelő választó- vagy ellenőrizze a megadott fordulatszámát. A csiszoló- nagyolótárcsa felhasználásával, anyagok és kövek...
  • Seite 29 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 29 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és szétválasztótárcsák használatánál A karimák felsorakoztatása egy könyökös vagy egyenes csiszoló tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy könyökös szétválasztó tárcsánál Karimás rögzítő Karimás anya A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló...
  • Seite 30 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 30 Opće sigurnosne upute i sprečavanje Buka na radnom mjestu može biti veća od 85 db (A). U tom slučaju su potrebne mjere zvučne nezgoda zaštite i zaštitne mjere za sluh radnika. Šum ovog električnog alata se mjeri po IEC 59 CO 11,...
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 31 Naputak za rad s kutnom brusilicom MOTOR Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, UPOTREBA zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Kutna brusilica je namijenjena za rezanje i grubo BRUSNE PLOČE...
  • Seite 32 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 32 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih ploča i reznih ploča Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili ravne brusne ploče stezna prirubnica prirubnička matica Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste rezne ploče stezna prirubnica prirubnička matica...
  • Seite 33 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 33 ® EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE...
  • Seite 34 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 34 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-...
  • Seite 35: Garantie

    Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE GARANTIE La période de garantie commence à partir de la Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes date d’achat et dure 24 mois. und beträgt 2 Jahre. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Seite 36 Anleitung WS 230-3 SPK 1 05.02.2003 9:27 Uhr Seite 36 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.

Diese Anleitung auch für:

44.304.38