Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ZS-S10CP Bedienungsanleitung
Sony ZS-S10CP Bedienungsanleitung

Sony ZS-S10CP Bedienungsanleitung

Personal audio system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZS-S10CP:

Werbung

Personal Audio System
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
©2012 Sony Corporation
ZS-S10CP
d'un service technique qualifié pour effectuer son
AVERTISSEMENT
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
Pour réduire les risques d'incendie ou
que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la
correctement.
pluie ni à l'humidité.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les
appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation.
orifices de ventilation de l'appareil avec des journaux,
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie
de collecte approprié pour le recyclage.
allumée sur l'appareil.
Pour toute information complémentaire au sujet du
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
n'exposez pas cet appareil à des gouttes ou des
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
éclaboussures et ne placez pas d'objets remplis de
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
liquides, tels que des vases sur l'appareil.
acheté ce produit.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l'appareil du réseau électrique, raccordez
Avis à l'intention des clients :
l'appareil à une prise secteur facilement accessible.
les informations suivantes
Si vous constatez que l'appareil ne fonctionne pas
s'appliquent uniquement aux
normalement, débranchez immédiatement la fiche
appareils vendus dans des pays qui
principale de la prise secteur.
appliquent les directives de l'Union
L'appareil n'est pas déconnecté de la source
Européenne
d'alimentation secteur tant qu'il reste raccordé à la
prise murale, même s'il a été mis hors tension.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
N'exposez pas les piles (rechargeables ou installées)
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil,
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
au feu ou à d'autres sources de chaleur pendant une
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
période prolongée.
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
La plaque signalétique, ainsi que des informations
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
importantes concernant la sécurité se trouvent sur la
partie externe inférieure de l'appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
casque peut entraîner une perte auditive.
les données d'un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l'autre face. La face du contenu
Traitement des appareils électriques et
audio des DualDiscs n'étant pas conforme à la norme
électroniques en fin de vie (Applicable
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
dans les pays de l'Union Européenne et
appareil n'est pas garantie.
aux autres pays européens disposant de
Disques audio encodés par des
systèmes de collecte sélective)
technologies de protection des
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
droits d'auteur
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous
des disques audio encodés par des technologies de
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
protection des droits d'auteur ont été mis en vente par
appropriée, vous participez activement à la prévention
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
des conséquences négatives que leur mauvais
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à
traitement pourrait provoquer sur l'environnement
la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
être lus sur cet appareil.
contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire
Licence de la technologie de codage audio MPEG
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
Thomson.
ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l'environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d'intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
Personal Audio System
Bedienungsanleitung
©2012 Sony Corporation
ZS-S10CP
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt 
WARNUNG
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks 
Entsorgung an einer Annahmestelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen 
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Geräten ab.
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die 
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die 
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die 
Feuchtigkeit aus.
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling 
von Batterien/Akkus ab.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Weitere Informationen über das Recycling dieses 
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer 
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft 
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
haben.
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf-
oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Informationen gelten nur für
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Geräte, die in Ländern verkauft
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
werden, in denen EU-Richtlinien
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
gelten
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
Solange sich der Netzstecker in der Steckdose
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
befindet, ist das Gerät an das Stromnetz
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
angeschlossen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst-
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
genannten Adressen.
Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über
Hinweis zu DualDiscs
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale
Das Typenschild sowie wichtige
Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind.
Sicherheitsinformationen befinden sich außen an der
Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact
Geräteunterseite.
Disc (CD)-Standard entspricht, kann die einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
Zu laut eingestellte Ohr- und Kopfhörer können
werden.
Hörschäden verursachen.
Musik-CDs mit
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Urheberrechtsschutzcodierung
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
und anderen europäischen Ländern mit
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
einem separaten Sammelsystem für diese
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen
Geräte)
einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
nicht wiedergegeben werden können.
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der 
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als 
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder 
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen 
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku 
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber 
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen 
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und 
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen 
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch 
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der 
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust 
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie 
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes 
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Sources d'alimentation
4-414-779-41(1)
Branchement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation à l'appareil et à la prise secteur.
Insertion des piles
Insérez six piles R14 (de type C) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Remarques
Remplacez les piles lorsque le témoin OPR/BATT
Remplacez toutes les piles par des neuves. Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD de l'appareil.
Pour utiliser l'appareil sur piles, débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil.
Remarque à l'attention des utilisateurs en Europe
L'appareil s'éteint automatiquement après 20 minutes si vous n'effectuez aucune opération après la lecture d'un CD
ou d'un appareil externe via la prise AUDIO IN.
Spécifications
Printed in China
Lecteur CD
Système
Système CD audio numérique
Propriétés de la diode laser
Durée de l'émission : continue
Émission laser : moins de 44,6 µW
(Cette valeur correspond à la valeur mesurée à une distance
d'environ 200 mm de la surface de la lentille d'objectif sur le
capteur optique avec ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
En dessous des limites mesurables
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 MHz - 108 MHz
AM : 531 kHz - 1 602 kHz
FI
FM : 128 kHz
AM : 45 kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
AM : antenne intégrée à ferrite
Généralités
Haut-parleur
Pleine gamme : 8 cm de diamètre, 8
, à cône (2)
Sorties
Prise casque (mini fiche stéréo) :
Pour casque d'une impédance comprise entre 16
et 32
Entrée
Prise AUDIO IN (mini fiche stéréo)
Fonctions de base
et 
* Les boutons VOLUME +
comportent un point tactile.
Avant d'utiliser l'appareil
Mise sous/hors tension
Appuyez sur OPERATE
.
Remarque
Lors de la mise sous tension, maintenez enfoncé le bouton
OPERATE  jusqu'à ce que le témoin OPR/BATT  s'allume.
Réglage du volume
Appuyez sur VOLUME +, –
.
Utilisation du casque d'écoute
Raccordez le casque d'écoute à la prise  (casque)
située à l'arrière de l'appareil.
Stromquellen
4-414-779-41(1)
So schließen Sie das Netzkabel an
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät und an eine Netzsteckdose an.
So legen Sie Batterien ein
Legen Sie sechs R14-Batterien (Größe C) (nicht mitgeliefert) ins Batteriefach ein.
Hinweise
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Nehmen Sie vor dem Austauschen der Batterien unbedingt die CD aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, lösen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Hinweis für Kunden in Europa
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 20 Minuten aus, wenn nach der Wiedergabe mit CD oder AUDIO IN keine
weitere Funktion ausgeführt wird.
Technische Daten
Printed in China
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: weniger als 44,6 µW
(Gemessen im Abstand von
etwa 200 mm von der Linsenoberfläche
am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Radio
Frequenzbereich
UKW: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
UKW: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Lautsprecher
Breitbandlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 8
, Konus (2)
Ausgänge
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16
- 32
Eingänge
Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Grundfunktionen
* VOLUME +
und 
sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Vor Inbetriebnahme des Geräts
So schalten Sie das Gerät ein/aus
Drücken Sie OPERATE
.
Hinweis
Zum Einschalten des Geräts halten Sie OPERATE  gedrückt, bis
die Anzeige OPR/BATT  aufleuchtet.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +, –
.
So können Sie über Kopfhörer Musik hören
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse 
(Kopfhörer)
an der Rückseite des Geräts an.
faiblit ou lorsque l'appareil cesse de fonctionner.
Puissance de sortie
1,0 W + 1,0 W (à 8
, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation
Radio CD :
230 V CA, 50 Hz
6 piles R14 (de type C) de 9 V c.c
Consommation électrique
11 W CA
Autonomie de la batterie*
Radio CD :
Réception FM
R14P : environ 7 h
Alcaline Sony LR14 : environ 30 h
Lecture CD
R14P : environ 1,5 h
Alcaline Sony LR14 : environ 13 h
Dimensions
Environ 299 mm × 126 mm × 210 mm (l/h/p)
(parties saillantes comprises)
Poids
Environ 2,4 kg (piles comprises)
Accessoires fournis
Cordon d'alimentation (1)
* L'autonomie de la batterie dépend de la température ambiante, des
conditions d'utilisation, de la fabrication et du type de batterie.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoire en option
Casque Sony de la série MDR
*
*
Lecture d'un disque CD/MP3
1
Appuyez sur OPERATE
.
2
Appuyez sur CD
.
3
Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE ()
et insérez
un disque dans le compartiment CD en dirigeant
l'étiquette vers le haut.
Pour fermer le compartiment CD, appuyez sur PUSH
OPEN/CLOSE ()
.
Étiquette face vers le haut
schwächer wird oder das Gerät nicht mehr funktioniert.
Leistungsabgabe
1,0 W + 1,0 W (an 8
, 10 % harmonische Verzerrung)
Betriebsspannung
Für CD-Radio:
230 V Wechselstrom, 50 Hz
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
Leistungsaufnahme
11 W bei Wechselstrom
Batterielebensdauer*
Für CD-Radio:
UKW-Empfang
R14P: ca. 7 Std.
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 30 Std.
CD-Wiedergabe
R14P: ca. 1,5 Std.
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 13 Std.
Abmessungen
ca. 299 mm × 126 mm × 210 mm (B/H/T)
(einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht
ca. 2,4 kg (einschließlich Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
* Die Batterielebensdauer hängt von variablen Faktoren wie
Umgebungstemperatur, Nutzungsbedingungen, Hersteller und
Batterietyp ab.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
*
*
Wiedergeben einer CD/MP3-Disc
1
Drücken Sie OPERATE
.
2
Drücken Sie CD
.
3
Drücken Sie PUSH OPEN/CLOSE ()
und legen
Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben
in das CD-Fach ein.
Drücken Sie erneut PUSH OPEN/CLOSE ()
, um
das CD-Fach zu schließen.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
4
Appuyez sur
 
.
Écoute de la radio
L'appareil lit une fois toutes les pistes ou tous les
fichiers MP3.
1
Appuyez sur OPERATE
Lors de la lecture d'un disque MP3, le témoin MP3
s'allume après que l'appareil a lu les informations
2
Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND
du fichier.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les
bandes radio AM et FM sont commutées.
CD audio
3
Maintenez enfoncé le bouton
jusqu'à ce que la fréquence commence à changer
sur l'affichage.
L'appareil recherche automatiquement les
fréquences radio et s'arrête lorsqu'il capte une
Après l'affichage du numéro de piste, la durée de lecture*
station.
s'affiche.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station,
appuyez plusieurs fois sur
Disque MP3
modifier la fréquence pas à pas.
Lors de la réception d'une émission stéréo FM,
l'indication « ST » s'affiche.
Conseil
Si une émission FM s'accompagne d'interférences, passez en mode
Après l'affichage du numéro de dossier MP3 et du numéro de
monaural.
piste, la durée de lecture* s'affiche.
1 Appuyez sur MODE .
L'indication « ST » ou « Mono » s'affiche.
2 Lorsque l'indication « ST » s'affiche, appuyez sur MODE  pour
* Si la durée de lecture est supérieure à 100 minutes, l'indication
afficher « Mono ».
« --:-- » s'affiche.
Pour
Appuyez sur
Interrompre la
 
. Appuyez à nouveau sur ce
lecture
bouton pour reprendre la lecture.
 
Arrêter la lecture
.
 
Accéder à la
.
piste/au fichier
MP3 suivant
 
Revenir à la piste/
.
au fichier MP3
précédent
Sélectionner un
/TUNE +
pour avancer et
dossier sur un
/TUNE –
pour reculer.
disque MP3
Rechercher un
(avancer) ou
(reculer)
point spécifique
pendant la lecture et maintenez
pendant l'écoute
ces boutons enfoncés jusqu'au
du son
point souhaité.
Rechercher un
(avancer) ou
(reculer)
point spécifique
en pause, maintenez ces
sur l'affichage
boutons enfoncés jusqu'au
point souhaité, puis appuyez sur
 
.
Retirer le CD
PUSH OPEN/CLOSE (
)
.
Conseils
La lecture commence à partir de la dernière piste ou du dernier
fichier MP3 dont avez arrêté la lecture (reprise de la lecture).
En mode d'arrêt, le numéro de la piste ou du fichier MP3 à lire
s'affiche.
Pour annuler la reprise de la lecture (c'est-à-dire pour commencer
la lecture depuis le début de la première piste ou du premier
fichier MP3), appuyez sur
 
lorsque le CD est arrêté. Lorsque
vous ouvrez le compartiment CD, la reprise de la lecture est
annulée. Si vous mettez l'appareil hors tension alors que le
cordon d'alimentation est branché, la reprise de la lecture ne sera
pas annulée.
Exemple de structure de dossiers et d'ordre de
lecture
L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le
suivant :
Dossier
Fichier MP3
Remarques concernant les disques MP3
Lorsque le disque est inséré, l'appareil lit tous les fichiers qu'il
contient et l'indication « READING » s'affiche. Si le disque contient
de nombreux dossiers ou des fichiers qui ne sont pas au format
MP3, la lecture en général ou la lecture du prochain fichier MP3
peut prendre un certain temps à démarrer.
Nous vous recommandons de ne pas enregistrer sur le disque des
dossiers inutiles ou des fichiers n'étant pas au format MP3.
Tout dossier ne contenant aucun fichier MP3 est ignoré.
Nombre maximal de fichiers : 511
Nombre maximal de dossiers : 256 (dossier racine compris)
Nombre maximal de dossiers et de fichiers au total : 512
Nombre maximum de niveaux de répertoire : 8
Si vous ajoutez l'extension « .mp3 » à un fichier qui n'est pas
au format MP3, l'appareil ne reconnaîtra pas le fichier et risque
d'émettre un son aléatoire qui peut endommager vos enceintes.
4
Drücken Sie
 
.
Radioempfang
Das Gerät gibt alle Titel/MP3-Dateien einmal wieder.
Bei der Wiedergabe einer MP3-Disc leuchtet
1
Drücken Sie OPERATE
die MP3-Anzeige auf, nachdem das Gerät die
2
Dateiinformationen eingelesen hat.
Drücken Sie mehrfach RADIO BAND
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige des
Audio-CD
Radiofrequenzbereichs zwischen AM und FM
(UKW).
3
Halten Sie
die Frequenzziffern im Display durchzulaufen
beginnen.
Nach der Titelnummer wird die Spieldauer* angezeigt.
Das Gerät durchsucht automatisch die
Radiofrequenzen und stoppt, wenn ein Sender in
MP3-Disc
guter Qualität empfangen wird.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt, drücken
Sie
Frequenzen Schritt für Schritt wechseln.
Wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist, wird
Erst werden die MP3-Ordnernummer und die Titelnummer
„ST" angezeigt.
angezeigt, danach die Spieldauer*.
Tipp
* Wenn die Spieldauer mehr als 100 Minuten beträgt, wird im
Wenn der UKW-Empfang gestört ist, lassen sich die Störgeräusche
Display „--:--" angezeigt.
durch Umschalten auf mono in der Regel reduzieren.
1 Drücken Sie MODE .
Funktion
Drücken Sie
„ST" oder „Mono" wird angezeigt.
 
2 Wenn „ST" angezeigt wird, drücken Sie MODE , so dass
Unterbrechen der
. Zum Fortsetzen der
„Mono" angezeigt wird.
Wiedergabe
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
 
Stoppen der
.
Wiedergabe
Weiter zum
 
.
nächsten Titel/
zur nächsten
MP3-Datei
Zurück zum
 
.
vorherigen Titel/
zur vorherigen
MP3-Datei
/TUNE +
zum Weiterschalten
Auswählen eines
Ordners auf einer
und
/TUNE –
zum
MP3-Disc
Zurückschalten.
Ansteuern einer
während der Wiedergabe
bestimmten
(vorwärts) oder
(rückwärts)
Stelle
und halten Sie die Taste
während der
gedrückt, bis Sie die Stelle
Tonwiedergabe
gefunden haben.
Ansteuern einer
(vorwärts) oder
bestimmten
(rückwärts)
im Pausemodus,
Stelle mithilfe des
halten Sie die Taste gedrückt, bis
Displays
Sie die Stelle gefunden haben,
 
und drücken Sie dann
.
Herausnehmen
PUSH OPEN/CLOSE (
)
.
der CD
Tipps
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel/der MP3-Datei, bei dem
bzw. der die Wiedergabe beim letzten Mal gestoppt wurde
(Wiedergabefortsetzung). Im Stoppmodus wird die Nummer des
Titels/der MP3-Datei angezeigt, mit dem bzw. der die Wiedergabe
fortgesetzt wird.
Um die Wiedergabefortsetzung zu beenden (um die Wiedergabe
also am Anfang des ersten Titels/der ersten MP3-Datei zu starten),
 
drücken Sie bei gestoppter CD-Wiedergabe die Taste
. Wenn
Sie das CD-Fach öffnen, wird die Wiedergabefortsetzung
ebenfalls beendet. Wenn Sie das Gerät bei angeschlossenem
Netzkabel ausschalten, endet die Wiedergabefortsetzung jedoch
nicht.
Beispiel für Ordnerstruktur und
Wiedergabereihenfolge
Die Ordner und Dateien werden in folgender
Reihenfolge wiedergegeben:
Ordner
MP3-Datei
Hinweise zu MP3-Discs
Wenn Sie eine Disc einlegen, liest das Gerät alle Dateien auf
dieser Disc ein. Währenddessen wird „READING" angezeigt.
Enthält die Disc viele Ordner oder Dateien, die nicht das MP3-
Format aufweisen, kann es lange dauern, bis die Wiedergabe
beginnt bzw. bis die Wiedergabe der nächsten MP3-Datei
beginnt.
Es empfiehlt sich, auf einer Disc, die zur Wiedergabe von MP3-
Dateien verwendet werden soll, keine unnötigen Ordner oder
Dateien in einem anderen Format als MP3 zu speichern.
Ein Ordner, der keine MP3-Dateien enthält, wird übersprungen.
Höchstzahl an Dateien: 511
Höchstzahl an Ordnern: 256 (einschließlich Stammordner)
Höchstzahl an Ordnern und Dateien zusammen: 512
Höchstzahl an Verzeichnisebenen: 8
Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.mp3"
hat, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt
Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen könnten.
.
.
/TUNE + ou –
/TUNE + ou –
pour
.
.
/TUNE + oder –
gedrückt, bis
/TUNE + oder –
immer wieder, so dass die

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ZS-S10CP

  • Seite 1 à la s’affiche. prise murale, même s’il a été mis hors tension. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, Pour annuler la reprise de la lecture (c’est-à-dire pour commencer  la lecture depuis le début de la première piste ou du premier N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,...
  • Seite 2 20 für UKW und 10 für AM. um einen Aufnahmestandard für Audio-CDs. Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-  Anzeigen von Informationen zu einer Sie können Titel/MP3-Dateien in zufälliger Reihenfolge Drücken Sie OPERATE...