Herunterladen Diese Seite drucken
Sony CFD-S05 Bedienungsanleitung

Sony CFD-S05 Bedienungsanleitung

Cd radio cassette-corder; fm-tuner, cd-player, kassetten-player

Werbung

CD Radio Cassette-Corder
Mode d'emploi
CFD-S05
Bedienungsanleitung
©2010 Sony Corporation
Printed in China
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
AVERTISSEMENT
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N'exposez pas les piles (rechargeables ou installées)
à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil,
Pour réduire les risques d'incendie ou
au feu ou à d'autres sources de chaleur pendant une
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la
période prolongée.
pluie ni à l'humidité.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les
importantes concernant la sécurité se trouvent sur la
orifices de ventilation de l'appareil avec des journaux,
partie externe inférieure de l'appareil.
nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
allumée sur l'appareil.
casque peut entraîner une perte auditive.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
n'exposez pas cet appareil à des gouttes ou des
Traitement des appareils électriques et
éclaboussures et ne placez pas d'objets remplis de
électroniques en fin de vie (Applicable
liquides, tels que des vases sur l'appareil.
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
Etant donné que la fiche principale permet de
systèmes de collecte sélective)
débrancher l'appareil du réseau électrique, raccordez
l'appareil à une prise secteur facilement accessible.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Si vous constatez que l'appareil ne fonctionne pas
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
normalement, débranchez immédiatement la fiche
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
principale de la prise secteur.
à un point de collecte approprié pour le recyclage
L'appareil n'est pas déconnecté de la source
des équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
d'alimentation secteur tant qu'il reste raccordé à la
prise murale, même s'il a été mis hors tension.
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
CD Radio Cassette-Corder
CFD-S05
Bedienungsanleitung
©2010 Sony Corporation
Printed in China
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
WARNUNG
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Feuchtigkeit aus.
Das Typenschild sowie wichtige
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Sicherheitsinformationen befinden sich außen an der
Geräteunterseite.
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
Zu laut eingestellte Ohr- und Kopfhörer können
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Hörschäden verursachen.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf-
und elektronischen Geräten (anzuwenden
oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit
in den Ländern der Europäischen Union
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
und anderen europäischen Ländern mit
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
einem separaten Sammelsystem für diese
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
Geräte)
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Solange sich der Netzstecker in der Steckdose befindet,
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, auch
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Avis à l'intention des clients : les
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
4-174-567-41(2)
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
informations suivantes concernent
Pour toute information supplémentaire au sujet du
uniquement les appareils vendus
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
dans les pays appliquant les
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
directives de l'UE
avez acheté le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
Elimination des piles et accumulateurs
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
usagés (Applicable dans les pays de
Le représentant autorisé pour les questions de
l'Union Européenne et aux autres pays
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
européens disposant de systèmes de
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
collecte sélective)
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
ou sur les emballages, indique que les piles et
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
être traités comme de simples déchets ménagers.
Remarque sur les DualDiscs
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
les données d'un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l'autre face. La face du contenu
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005 % de
mercure ou 0,004 % de plomb.
audio des DualDiscs n'étant pas conforme à la norme
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
FR
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
appareil n'est pas garantie.
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
DE
activement à la prévention des conséquences
Disques audio encodés par des
négatives que leur mauvais traitement pourrait
technologies de protection des
provoquer sur l'environnement et sur la santé
droits d'auteur
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d'intégrité de données nécessitent
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d'auteur ont été mis en vente par
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à
d'un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas
être lus sur cet appareil.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
que la pile ou l'accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
4-174-567-41(2)
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
Informationen gelten nur für
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Geräte, die in Ländern verkauft
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
werden, in denen EU-Richtlinien
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
gelten
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
und Akkus (anzuwenden in den
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
Ländern der Europäischen Union und
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst-
anderen europäischen Ländern mit
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
einem separaten Sammelsystem für
an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
diese Produkte)
genannten Adressen.
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
Hinweis zu DualDiscs
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind.
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
Disc (CD)-Standard entspricht, kann die einwandfreie
enthält.
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
DE
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
Musik-CDs mit
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
Urheberrechtsschutzcodierung
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
Rohstoffen zu verringern.
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
Servicepersonal ausgetauscht werden.
nicht wiedergegeben werden können.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Sources d'alimentation
2
1
vers une prise secteur
vers l' e ntrée CA (AC IN)
Branchez le câble d'alimentation secteur  ou insérez six piles R14 (de type C) non fournies dans l'emplacement
prévu à cet effet .
Remarques
Lorsque la lumière du voyant OPR/BATT
faiblit ou que l'appareil s'arrête, vous devez remplacer les piles.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Avant de changer les piles, n'oubliez pas d'enlever le CD de l'appareil.
Pour utiliser l'appareil sur piles, débranchez le câble d'alimentation secteur de l'appareil.
Remarque à l'attention des utilisateurs en Europe
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes si aucune opération n'est effectuée après la lecture ou
l'enregistrement en mode CD, TAPE ou AUDIO IN.
Lecteur cassette
Spécifications
Système d'enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Environ 150 secondes avec une cassette C-60 Sony
Lecteur CD
Réponse en fréquence
Système
TYPE I (normal) : 80 Hz à 10 000 Hz
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Général
Durée d'émission : continue
Haut-parleurs
Puissance laser : inférieure à 44,6 µW
Plage complète : 8 cm de diam., 4
, type conique (2)
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance
Sorties
d'environ 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le
Prise casque (mini-prise stéréo) :
bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Pour un casque de 16
à 32
d'impédance
Nombre de canaux
Entrée
2
Prise d'entrée audio (AUDIO IN) (mini-prise stéréo)
Réponse en fréquence
Puissance de sortie
20 Hz à 20 000 Hz +1/–2 dB
1,7 W + 1,7 W (à 4
, distorsion harmonique de 10 %)
Pleurage et scintillement
Puissance requise
Non mesurable
Pour le radio cassette CD :
Modèle thaïlandais : 220 V CA, 50 Hz
Radio
Autre modèles : 230 V CA, 50 Hz
Bande de fréquences
9 V CC, 6 piles R14 (de type C)
FM : 87,5 MHz à 108 MHz
Consommation électrique
AM : 531 kHz à 1 602 kHz
13 W CA
Filtres IF
FM : 128 kHz
AM : 45 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM : Antenne barre ferrite intégrée
Stromquellen
2
1
an eine Netzsteckdose
an AC IN
Schließen Sie das Netzkabel  an oder legen Sie sechs R14-Batterien der Größe C (nicht mitgeliefert) in das
Batteriefach  ein.
Hinweise
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT
schwächer wird oder das Gerät nicht mehr funktioniert.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Nehmen Sie vor dem Austauschen der Batterien unbedingt die CD aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Hinweis für Kunden in Europa
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus, wenn nach der Wiedergabe oder Aufnahme für CD, TAPE
oder AUDIO IN keine Funktion ausgeführt wird.
Kassettenrecorder
Technische Daten
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Spuldauer
ca. 150 s (Sek.) mit C-60-Kassette von Sony
CD-Player
Frequenzgang
System
TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 Hz
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Allgemeines
Emissionsdauer: kontinuierlich
Lautsprecher
Laseremission: unter 44,6 µW
Breitbandlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 4
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Ausgänge
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Öffnung von 7 mm.)
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16
Anzahl der Kanäle
Eingang
2
Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Frequenzgang
Leistungsabgabe
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
1,7 W + 1,7 W (an 4
, 10 % harmonische Verzerrung)
Gleichlaufschwankungen
Betriebsspannung
Unterhalb der Messgrenze
CD-Radio-Kassettenrecorder:
Modell für Thailand: 220 V Wechselstrom, 50 Hz
Radio
Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Frequenzbereich
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
UKW: 87,5 MHz - 108 MHz
Leistungsaufnahme
AM:
531 kHz - 1 602 kHz
13 W Wechselstrom
IF
UKW: 128 kHz
AM:
45 kHz
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM:
Eingebaute Ferritstabantenne
Durée de vie des piles
Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile) ne
Pour le radio cassette CD :
peuvent pas être lus par cet appareil. Toute tentative de lecture
de ces disques risque d'endommager l'appareil. N'utilisez pas ces
Enregistrement FM
types de disques.
Sony R14P : environ 4,5 h
A propos des sources d'alimentation
Alcaline LR14 Sony : environ 19 h
Lecture de cassette
Pour une utilisation sur secteur, vérifiez que la tension de
fonctionnement de l'appareil est identique à votre alimentation
Sony R14P : environ 2,5 h
secteur locale (voir « Spécifications ») et utilisez exclusivement le
Alcaline LR14 Sony : environ 13 h
câble d'alimentation fourni.
Lecture de CD
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
Sony R14P : environ 1 h
débranchez-le de la prise murale.
Si vous n'utilisez pas les piles, retirez-les pour éviter tout
Alcaline LR14 Sony : environ 8 h
dommage causé par une fuite ou par la corrosion.
Dimensions
Emplacement
Environ 365 mm × 134 mm × 230 mm (L/H/P)
(parties saillantes comprises)
Ne placez pas l'appareil dans un lieu situé à proximité d'une
Poids
source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe
Environ 2,7 kg (piles comprises)
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques ;
Accessoire fourni
ne le laissez pas dans un véhicule exposé directement aux rayons
Câble d'alimentation secteur (1)
du soleil.
Ne placez pas l'appareil sur une surface inclinée ou instable.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un
Accessoire en option
bon fonctionnement de l'appareil et une durée de vie optimale
Casque Sony MDR
de ses composants, les orifices d'aération ne doivent pas être
obstrués.
Les haut-parleurs disposent d'un aimant puissant ; par
conséquent, éloignez de l'appareil les cartes de crédit utilisant un
Précautions
code magnétique ou les montres à ressort, car l'aimant risque de
les endommager.
Fonctionnement
Disques pris en charge par cet appareil
Si l'appareil passe directement d'un environnement froid à un
CD audio
environnement chaud ou s'il est placé dans un lieu très humide,
CD-R/CD-RW (CD-DA*)
de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur
* CD-DA est l'abréviation de Compact Disc Digital Audio, une
CD. Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner
norme d'enregistrement utilisée pour les CD audio.
correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une
heure que l'humidité s'évapore.
Disques NON pris en charge par cet appareil
Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis un certain temps, démarrez-
CD-R/CD-RW non enregistrés au format musique
le en mode lecture pendant quelques minutes afin qu'il chauffe
CD-R/CD-RW dont la qualité d'enregistrement est médiocre,
avant d'insérer une cassette.
CD-R/CD-RW rayés ou sales et CD-R/CD-RW enregistrés à l'aide d'un
appareil non compatible
Remarques relatives aux cassettes
CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Brisez la languette de
protection de la face A ou B de
Remarques concernant les disques
la cassette pour empêcher tout
Avant de lire un CD, nettoyez-le à l'aide
enregistrement involontaire. Si
d'un chiffon propre. Essuyez le CD
vous souhaitez réutiliser cette
en partant du centre. La présence de
cassette pour effectuer un
rayures de poussière ou d'empreintes
enregistrement, recouvrez la
digitales sur le CD peut entraîner une
partie de la languette brisée avec
erreur lors de la lecture.
du ruban adhésif.
L'utilisation de cassettes de plus de 90 minutes est déconseillée,
sauf pour une lecture ou un enregistrement continu et prolongé.
N'utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du dissolvant,
Nettoyage du boîtier
des produits d'entretien disponibles dans le commerce ou du
Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l'aide d'un chiffon
spray antistatique destiné aux disques vinyles.
doux légèrement imprégné d'une solution détergente neutre.
N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources
N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant
de chaleur telles que des conduites d'air chaud, et ne le laissez
tel que de l'alcool ou de la benzine.
pas dans une voiture garée au soleil dans laquelle la température
En cas de question ou de problème concernant votre appareil,
peut augmenter de façon considérable.
adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur le CD, ne rayez pas sa
surface.
Si vous n'écoutez plus un CD, rangez-le dans son boîtier.
Sécurité
Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux,
n'essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance,
adressez-vous uniquement à une personne qualifiée.
Si un élément, solide ou liquide, tombe dans l'appareil,
débranchez ce dernier et faites-le vérifier par une personne
qualifiée avant de le réutiliser.
Batterielebensdauer
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
CD-Radio-Kassettenrecorder:
trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
UKW-Aufnahme
benutzen.
R14P von Sony: ca. 4,5 h
CDs mit ungewöhnlichen Formen (zum Beispiel herz-,
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 19 h
sternförmige oder quadratische CDs) können Sie mit diesem
Kassettenwiedergabe
Gerät nicht abspielen. Falls Sie es dennoch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
R14P von Sony: ca. 2,5 h
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 13 h
Stromversorgung
CD-Wiedergabe
Überprüfen Sie bei Wechselstrombetrieb, ob die
R14P von Sony: ca. 1 h
Betriebsspannung des Geräts mit der lokalen Stromversorgung
übereinstimmt (siehe „Technische Daten"), und verwenden Sie
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 8 h
ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel; andere Netzkabel sind
Abmessungen
nicht geeignet.
ca. 365 mm × 134 mm × 230 mm (B/H/T)
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn Sie es für eine
(einschl. vorstehender Teile)
Zeit lang nicht verwenden.
Gewicht
Wenn die Batterien nicht benutzt werden sollen, nehmen Sie
ca. 2,7 kg (einschl. Batterien)
sie heraus, um Schäden durch auslaufende oder korrodierende
Mitgeliefertes Zubehör
Batterien zu vermeiden.
Netzkabel (1)
Aufstellung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an
Sonderzubehör
Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
MDR-Kopfhörerserie von Sony
viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
ist, und lassen Sie es nicht im Auto, wenn es dort direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine geneigte oder instabile
Sicherheitsmaßnahmen
Oberfläche.
Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses jeweils 10 mm frei.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden, damit
das Gerät ordnungsgemäß arbeitet und die Lebensdauer der
Folgende Discs KÖNNEN wiedergegeben werden
Komponenten nicht verkürzt wird.
Audio-CDs
Da für die Lautsprecher ein starker Magnet verwendet
CD-Rs/CD-RWs (CD-DA*)
wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
* CD-DA steht für Compact Disc Digital Audio. Es handelt sich dabei
Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom Gerät fern, um
um einen Aufnahmestandard für Audio-CDs.
mögliche Schäden durch den Magneten zu vermeiden.
Folgende Discs können NICHT wiedergegeben werden
Betrieb
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format bespielt wurden
Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum
CD-Rs/CD-RWs mit schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder
gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
schmutzige CD-Rs/CD-RWs oder mit einem inkompatiblen Gerät
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit
aufgezeichnete CD-Rs/CD-RWs
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
Nicht ordnungsgemäß abgeschlossene CD-Rs/CD-RWs
korrekt. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus und warten Sie
ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweise zu Discs
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
Reinigen Sie die CD vor der Wiedergabe
den Wiedergabemodus und warten einige Minuten, bis es sich
mit einem Reinigungstuch. Wischen
erwärmt hat, bevor Sie eine Kassette einlegen.
Sie dabei von der Mitte nach außen.
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
Hinweise zu Kassetten
, Konus (2)
Fingerabdrücken auf der CD kann es zu
Brechen Sie die
Abtastfehlern kommen.
Überspielschutzlasche von
Seite A oder B heraus, um ein
- 32
versehentliches Überspielen
zu verhindern. Wenn Sie
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner
die Kassette später wieder
und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-
überspielen möchten,
Sprays für Schallplatten.
überkleben Sie die Aussparung
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
mit Klebeband.
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Es empfiehlt sich, eine Kassette mit einer Spieldauer von über
Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn
90 Minuten – wenn überhaupt – nur für langes,
die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben zu verwenden.
Kleben Sie kein Papier und keine Aufkleber auf die CD und
zerkratzen Sie nicht die Oberfläche der CD.
Reinigen des Gehäuses
Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
auf.
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Sicherheit
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, kann die
Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gehäuse zu
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Face A
Languette de la face A
Languette de la face B
Seite A
Überspielschutzlasche für Seite A
Überspielschutzlasche für Seite B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CFD-S05

  • Seite 1  fonctionnement de l’appareil est identique à votre alimentation Sony R14P : environ 2,5 h Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,  secteur locale (voir « Spécifications ») et utilisez exclusivement le Alcaline LR14 Sony : environ 13 h Elimination des piles et accumulateurs câble d’alimentation fourni.
  • Seite 2 Si le problème Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER) haut-parleurs.  lecture PUSH OPEN/CLOSE persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.  Störgeräusche sind zu hören. Grundfunktionen Sonstige Funktionen Funktion Auswahl Vorgehen Drücken Sie RADIO BAND...